Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Бизнес курс.
Вопрос id:1697193 Choose the right term to fill in the gap: The seller has fulfilled his obligation when the goods are placed on a dock ___ a ship named by the buyer. ?) Near ?) Side by side ?) At ?) Alongside Вопрос id:1697194 Choose the right term to fill in the gap: The trade, which is in services, not tangible goods, is known as ___ trade. ?) Invisible ?) Visible ?) Transparent ?) Unvisible Вопрос id:1697195 Choose the right term to fill in the gap: The ___ do not include loading onto the ship, but they do include unloading ?) Freight costs ?) Additional costs ?) Demurrage costs ?) Transportation costs Вопрос id:1697196 Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of lading is used, for example, in successive sea transports with repeated transloading ?) Trough ?) Order ?) Clean ?) Special endorsement Вопрос id:1697197 Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of lading is transferable and negotiable by endorsement ?) Trough ?) Clean ?) Order ?) Special endorsement Вопрос id:1697198 Choose the right term to fill in the gap: The ___ include the actual transportation but also the pre- and postshipment delivery of the goods ?) Additional costs ?) Demurrage costs ?) Transportation costs ?) Freight costs Вопрос id:1697199 Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of landing is issued in the name of someone who is the only one who can take delivery of the goods on presentation of this document ?) Order ?) Trough ?) Special endorsement ?) Clean Вопрос id:1697200 Choose the right term to fill in the gap: This damage could only have been caused by careless handling in ___ or unloading ?) Transloading ?) Loading ?) Partshipment ?) Reloading Вопрос id:1697201 Choose the right term to fill in the gap: Trade in tangible goods, such as cars, rice and oil, is known as ___ trade ?) Transparent ?) Invisible ?) Unvisible ?) Visible Вопрос id:1697202 Choose the right term to fill in the gap: Two months have passed since the ___; therefore we must consider the package lost ?) Shipment date ?) Arrival date ?) Delivery date ?) Date of stay Вопрос id:1697203 Choose the right term to fill in the gap: When a forwarding agent receives the goods for shipment, he issues a document, which is called the ___. ?) Inspection certificate ?) Certificate of origin ?) Loading certificate ?) Forwarding agent’s receipt Вопрос id:1697204 Give English equivalent: Агент по отгрузке товаров ?) Freight forwarder ?) Shipping agent ?) Traffic coordinator ?) Transport agent Вопрос id:1697205 Give English equivalent: Бесплатная доставка груза ?) Freight-free shipment ?) Freight transportation ?) Free transport ?) Freight shipment Вопрос id:1697206 Give English equivalent: Государственный нотариус ?) Country notary ?) Public notary ?) State notary ?) Notary public Вопрос id:1697207 Give English equivalent: Грузовые документы ?) Documentary credits ?) Shipping papers ?) Shipper’s documents ?) Waybills Вопрос id:1697208 Give English equivalent: Деловая ролевая игра ?) Role simulation ?) Business play ?) Business simulation ?) Role play Вопрос id:1697209 Give English equivalent: Договор о посредничестве ?) Freight forwarding contract ?) Freight contract ?) Agency agreement ?) Agent agreement Вопрос id:1697210 Give English equivalent: Документарное подтверждение ?) Documentary proof ?) Documentary evident ?) Document evidence ?) Document proof Вопрос id:1697211 Give English equivalent: Заявки на продажу ?) Sales bell ?) Sales call ?) Sales phone ?) Sales toll Вопрос id:1697212 Give English equivalent: Зона свободной торговли ?) Free customs zone ?) Duty-free area ?) Free trade area ?) Customs union Вопрос id:1697213 Give English equivalent: Имеющий обязательную силу ?) Comprehensive ?) Responsible ?) Binding ?) Liability Вопрос id:1697214 Give English equivalent: Импортная квота ?) Import restriction ?) Import quantity ?) Import quota ?) Import subsidy Вопрос id:1697215 Give English equivalent: Компания по страхованию экспортных кредитов ?) Export insurance company ?) Export credit insurance company ?) Export credit insurance ?) Export credit company Вопрос id:1697216 Give English equivalent: Компания полностью являющаяся собственностью иностранного инвестора ?) Company wholly owned by foreign company ?) Company invested by foreign company ?) Company wholly owned by company ?) Company owned by foreign company Вопрос id:1697217 Give English equivalent: Коносамент с именным индоссаментом ?) Clean bill of landing ?) Special endorsement bill of landing ?) Order bill of landing ?) Through bill of landing Вопрос id:1697218 Give English equivalent: Координатор перевозок ?) Traffic coordinator ?) Forwarding agent ?) Transport agent ?) Shipping agent Вопрос id:1697219 Give English equivalent: Международные автомобильные перевозки ?) International highway transport ?) International street transport ?) International road transport ?) International haulage transport Вопрос id:1697220 Give English equivalent: Наложить арест на товар ?) Place (v) a seal on the goods ?) Place (v) a lien on the goods ?) Place (v) a line on the goods ?) Place (v) an arrest on the goods Вопрос id:1697221 Give English equivalent: Непоставка ?) Default of delivery ?) Late delivery ?) Partshipment ?) Partial delivery Вопрос id:1697222 Give English equivalent: Норма груза, меньшая чем грузовместимость вагона ?) Less-than-carload unit ?) Less-than-conteinerload unit ?) Less-than-partial carload unit ?) Partial carload unit Вопрос id:1697223 Give English equivalent: Обслуживание в порядке поступления ?) First come first served ?) Last served last come ?) First come last served ?) Last come first served Вопрос id:1697224 Give English equivalent: Обязательная квота ?) Ad valorem quota ?) Absolute quota ?) Binding quota ?) Specific quota Вопрос id:1697225 Give English equivalent: Оплата при доставке ?) Remittance at shipment ?) Remittance by mail ?) Freight costs ?) Collect shipment Вопрос id:1697226 Give English equivalent: Оплачиваемый в порту назначения ?) Pick-up at premises ?) Collect on delivery ?) Payable at destination ?) Freight collect Вопрос id:1697227 Give English equivalent: Освобожденный от налогов ?) Exempt from taxes ?) Customs clearance ?) Customs invoice ?) Imposition of taxes Вопрос id:1697228 Give English equivalent: Оформление визы ?) Visa processing ?) Visa ordering ?) Visa making ?) Visa supplying Вопрос id:1697229 Give English equivalent: Очистка от пошлин ?) Customs clearance ?) Customs invoice ?) Customs inspection ?) Customs bond Вопрос id:1697230 Give English equivalent: Перегрузка ?) Reloading ?) Transload ?) Loading ?) Unloading Вопрос id:1697231 Give English equivalent: Перегрузка товаров с одного вида транспорта на другой ?) Reloading of goods ?) Transhipment of goods ?) Unloading of goods ?) Transloading of goods Вопрос id:1697232 Give English equivalent: Плата за простой судна ?) Demurrage costs ?) Demand bill ?) Transportation costs ?) Freight costs Вопрос id:1697233 Give English equivalent: По курсу на день регистрации ?) At the interest on the day of registration ?) At the rate on the day of registration ?) At the interest of the day of registration ?) At the rate of the day of registration Вопрос id:1697234 Give English equivalent: Погрузка ?) Transhipment ?) Reloading ?) Unloading ?) Loading Вопрос id:1697235 Give English equivalent: Погрузка на судно ?) Reloading ?) Shipment ?) Loading ?) Embarkation Вопрос id:1697236 Give English equivalent: Посольство ?) Embassy ?) Consulate ?) Representation ?) Mission Вопрос id:1697237 Give English equivalent: Поставки на внутренний рынок ?) Home supply ?) Domestic supply ?) House supply ?) External supply Вопрос id:1697238 Give English equivalent: Рабочий день ?) Busy day ?) Week day ?) Work day ?) Business day Вопрос id:1697239 Give English equivalent: Распределение издержек ?) Distribution of costs ?) Division of costs ?) Sharing of costs ?) Allocation of costs Вопрос id:1697240 Give English equivalent: Система расчета в соответсвии со стоимостью ?) Special tariff system ?) Non-tariff rate ?) Ad valorem system ?) Tariff-rate system Вопрос id:1697241 Give English equivalent: Сопроводительное письмо ?) Following letter ?) Follow letter ?) Cover letter ?) Covering letter Вопрос id:1697242 Give English equivalent: Срок прибытия груза ?) Arrival date ?) Shipment date ?) Freight date ?) Date of stay |
Copyright testserver.pro 2013-2024