Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Бизнес курс.
Вопрос id:1697193 Choose the right term to fill in the gap: The seller has fulfilled his obligation when the goods are placed on a dock ___ a ship named by the buyer. ?) At ?) Side by side ?) Alongside ?) Near Вопрос id:1697194 Choose the right term to fill in the gap: The trade, which is in services, not tangible goods, is known as ___ trade. ?) Transparent ?) Invisible ?) Visible ?) Unvisible Вопрос id:1697195 Choose the right term to fill in the gap: The ___ do not include loading onto the ship, but they do include unloading ?) Additional costs ?) Demurrage costs ?) Transportation costs ?) Freight costs Вопрос id:1697196 Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of lading is used, for example, in successive sea transports with repeated transloading ?) Order ?) Special endorsement ?) Clean ?) Trough Вопрос id:1697197 Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of lading is transferable and negotiable by endorsement ?) Special endorsement ?) Order ?) Trough ?) Clean Вопрос id:1697198 Choose the right term to fill in the gap: The ___ include the actual transportation but also the pre- and postshipment delivery of the goods ?) Transportation costs ?) Additional costs ?) Freight costs ?) Demurrage costs Вопрос id:1697199 Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of landing is issued in the name of someone who is the only one who can take delivery of the goods on presentation of this document ?) Clean ?) Order ?) Special endorsement ?) Trough Вопрос id:1697200 Choose the right term to fill in the gap: This damage could only have been caused by careless handling in ___ or unloading ?) Partshipment ?) Transloading ?) Loading ?) Reloading Вопрос id:1697201 Choose the right term to fill in the gap: Trade in tangible goods, such as cars, rice and oil, is known as ___ trade ?) Transparent ?) Invisible ?) Unvisible ?) Visible Вопрос id:1697202 Choose the right term to fill in the gap: Two months have passed since the ___; therefore we must consider the package lost ?) Date of stay ?) Delivery date ?) Shipment date ?) Arrival date Вопрос id:1697203 Choose the right term to fill in the gap: When a forwarding agent receives the goods for shipment, he issues a document, which is called the ___. ?) Forwarding agent’s receipt ?) Inspection certificate ?) Certificate of origin ?) Loading certificate Вопрос id:1697204 Give English equivalent: Агент по отгрузке товаров ?) Shipping agent ?) Freight forwarder ?) Traffic coordinator ?) Transport agent Вопрос id:1697205 Give English equivalent: Бесплатная доставка груза ?) Freight-free shipment ?) Free transport ?) Freight shipment ?) Freight transportation Вопрос id:1697206 Give English equivalent: Государственный нотариус ?) Public notary ?) Notary public ?) State notary ?) Country notary Вопрос id:1697207 Give English equivalent: Грузовые документы ?) Documentary credits ?) Waybills ?) Shipping papers ?) Shipper’s documents Вопрос id:1697208 Give English equivalent: Деловая ролевая игра ?) Business play ?) Role simulation ?) Role play ?) Business simulation Вопрос id:1697209 Give English equivalent: Договор о посредничестве ?) Freight forwarding contract ?) Agency agreement ?) Freight contract ?) Agent agreement Вопрос id:1697210 Give English equivalent: Документарное подтверждение ?) Documentary proof ?) Document evidence ?) Document proof ?) Documentary evident Вопрос id:1697211 Give English equivalent: Заявки на продажу ?) Sales bell ?) Sales call ?) Sales phone ?) Sales toll Вопрос id:1697212 Give English equivalent: Зона свободной торговли ?) Free trade area ?) Customs union ?) Duty-free area ?) Free customs zone Вопрос id:1697213 Give English equivalent: Имеющий обязательную силу ?) Binding ?) Comprehensive ?) Responsible ?) Liability Вопрос id:1697214 Give English equivalent: Импортная квота ?) Import quantity ?) Import subsidy ?) Import quota ?) Import restriction Вопрос id:1697215 Give English equivalent: Компания по страхованию экспортных кредитов ?) Export credit insurance company ?) Export credit company ?) Export credit insurance ?) Export insurance company Вопрос id:1697216 Give English equivalent: Компания полностью являющаяся собственностью иностранного инвестора ?) Company wholly owned by foreign company ?) Company wholly owned by company ?) Company invested by foreign company ?) Company owned by foreign company Вопрос id:1697217 Give English equivalent: Коносамент с именным индоссаментом ?) Clean bill of landing ?) Through bill of landing ?) Special endorsement bill of landing ?) Order bill of landing Вопрос id:1697218 Give English equivalent: Координатор перевозок ?) Forwarding agent ?) Transport agent ?) Traffic coordinator ?) Shipping agent Вопрос id:1697219 Give English equivalent: Международные автомобильные перевозки ?) International haulage transport ?) International street transport ?) International road transport ?) International highway transport Вопрос id:1697220 Give English equivalent: Наложить арест на товар ?) Place (v) an arrest on the goods ?) Place (v) a line on the goods ?) Place (v) a lien on the goods ?) Place (v) a seal on the goods Вопрос id:1697221 Give English equivalent: Непоставка ?) Partial delivery ?) Default of delivery ?) Late delivery ?) Partshipment Вопрос id:1697222 Give English equivalent: Норма груза, меньшая чем грузовместимость вагона ?) Less-than-conteinerload unit ?) Partial carload unit ?) Less-than-partial carload unit ?) Less-than-carload unit Вопрос id:1697223 Give English equivalent: Обслуживание в порядке поступления ?) Last come first served ?) Last served last come ?) First come last served ?) First come first served Вопрос id:1697224 Give English equivalent: Обязательная квота ?) Binding quota ?) Ad valorem quota ?) Absolute quota ?) Specific quota Вопрос id:1697225 Give English equivalent: Оплата при доставке ?) Freight costs ?) Remittance at shipment ?) Remittance by mail ?) Collect shipment Вопрос id:1697226 Give English equivalent: Оплачиваемый в порту назначения ?) Collect on delivery ?) Pick-up at premises ?) Payable at destination ?) Freight collect Вопрос id:1697227 Give English equivalent: Освобожденный от налогов ?) Customs clearance ?) Customs invoice ?) Exempt from taxes ?) Imposition of taxes Вопрос id:1697228 Give English equivalent: Оформление визы ?) Visa supplying ?) Visa ordering ?) Visa making ?) Visa processing Вопрос id:1697229 Give English equivalent: Очистка от пошлин ?) Customs clearance ?) Customs inspection ?) Customs invoice ?) Customs bond Вопрос id:1697230 Give English equivalent: Перегрузка ?) Transload ?) Unloading ?) Loading ?) Reloading Вопрос id:1697231 Give English equivalent: Перегрузка товаров с одного вида транспорта на другой ?) Reloading of goods ?) Unloading of goods ?) Transhipment of goods ?) Transloading of goods Вопрос id:1697232 Give English equivalent: Плата за простой судна ?) Demand bill ?) Freight costs ?) Transportation costs ?) Demurrage costs Вопрос id:1697233 Give English equivalent: По курсу на день регистрации ?) At the interest of the day of registration ?) At the interest on the day of registration ?) At the rate on the day of registration ?) At the rate of the day of registration Вопрос id:1697234 Give English equivalent: Погрузка ?) Reloading ?) Transhipment ?) Loading ?) Unloading Вопрос id:1697235 Give English equivalent: Погрузка на судно ?) Embarkation ?) Loading ?) Reloading ?) Shipment Вопрос id:1697236 Give English equivalent: Посольство ?) Representation ?) Embassy ?) Consulate ?) Mission Вопрос id:1697237 Give English equivalent: Поставки на внутренний рынок ?) Home supply ?) Domestic supply ?) External supply ?) House supply Вопрос id:1697238 Give English equivalent: Рабочий день ?) Business day ?) Busy day ?) Work day ?) Week day Вопрос id:1697239 Give English equivalent: Распределение издержек ?) Allocation of costs ?) Distribution of costs ?) Sharing of costs ?) Division of costs Вопрос id:1697240 Give English equivalent: Система расчета в соответсвии со стоимостью ?) Tariff-rate system ?) Non-tariff rate ?) Special tariff system ?) Ad valorem system Вопрос id:1697241 Give English equivalent: Сопроводительное письмо ?) Follow letter ?) Following letter ?) Cover letter ?) Covering letter Вопрос id:1697242 Give English equivalent: Срок прибытия груза ?) Arrival date ?) Freight date ?) Date of stay ?) Shipment date |
Copyright testserver.pro 2013-2024