Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Английский язык. Бизнес курс.

Вопрос id:1697193
Choose the right term to fill in the gap: The seller has fulfilled his obligation when the goods are placed on a dock ___ a ship named by the buyer.
?) Alongside
?) Side by side
?) At
?) Near
Вопрос id:1697194
Choose the right term to fill in the gap: The trade, which is in services, not tangible goods, is known as ___ trade.
?) Unvisible
?) Invisible
?) Visible
?) Transparent
Вопрос id:1697195
Choose the right term to fill in the gap: The ___ do not include loading onto the ship, but they do include unloading
?) Transportation costs
?) Freight costs
?) Demurrage costs
?) Additional costs
Вопрос id:1697196
Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of lading is used, for example, in successive sea transports with repeated transloading
?) Clean
?) Trough
?) Special endorsement
?) Order
Вопрос id:1697197
Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of lading is transferable and negotiable by endorsement
?) Trough
?) Order
?) Special endorsement
?) Clean
Вопрос id:1697198
Choose the right term to fill in the gap: The ___ include the actual transportation but also the pre- and postshipment delivery of the goods
?) Freight costs
?) Additional costs
?) Demurrage costs
?) Transportation costs
Вопрос id:1697199
Choose the right term to fill in the gap: The ___ bill of landing is issued in the name of someone who is the only one who can take delivery of the goods on presentation of this document
?) Special endorsement
?) Order
?) Clean
?) Trough
Вопрос id:1697200
Choose the right term to fill in the gap: This damage could only have been caused by careless handling in ___ or unloading
?) Partshipment
?) Transloading
?) Loading
?) Reloading
Вопрос id:1697201
Choose the right term to fill in the gap: Trade in tangible goods, such as cars, rice and oil, is known as ___ trade
?) Unvisible
?) Invisible
?) Transparent
?) Visible
Вопрос id:1697202
Choose the right term to fill in the gap: Two months have passed since the ___; therefore we must consider the package lost
?) Date of stay
?) Delivery date
?) Arrival date
?) Shipment date
Вопрос id:1697203
Choose the right term to fill in the gap: When a forwarding agent receives the goods for shipment, he issues a document, which is called the ___.
?) Certificate of origin
?) Inspection certificate
?) Loading certificate
?) Forwarding agent’s receipt
Вопрос id:1697204
Give English equivalent: Агент по отгрузке товаров
?) Freight forwarder
?) Traffic coordinator
?) Transport agent
?) Shipping agent
Вопрос id:1697205
Give English equivalent: Бесплатная доставка груза
?) Freight-free shipment
?) Freight shipment
?) Free transport
?) Freight transportation
Вопрос id:1697206
Give English equivalent: Государственный нотариус
?) Notary public
?) Country notary
?) Public notary
?) State notary
Вопрос id:1697207
Give English equivalent: Грузовые документы
?) Documentary credits
?) Waybills
?) Shipper’s documents
?) Shipping papers
Вопрос id:1697208
Give English equivalent: Деловая ролевая игра
?) Role simulation
?) Business simulation
?) Business play
?) Role play
Вопрос id:1697209
Give English equivalent: Договор о посредничестве
?) Agent agreement
?) Freight contract
?) Freight forwarding contract
?) Agency agreement
Вопрос id:1697210
Give English equivalent: Документарное подтверждение
?) Documentary proof
?) Document evidence
?) Documentary evident
?) Document proof
Вопрос id:1697211
Give English equivalent: Заявки на продажу
?) Sales toll
?) Sales phone
?) Sales bell
?) Sales call
Вопрос id:1697212
Give English equivalent: Зона свободной торговли
?) Free trade area
?) Free customs zone
?) Customs union
?) Duty-free area
Вопрос id:1697213
Give English equivalent: Имеющий обязательную силу
?) Binding
?) Comprehensive
?) Liability
?) Responsible
Вопрос id:1697214
Give English equivalent: Импортная квота
?) Import subsidy
?) Import restriction
?) Import quantity
?) Import quota
Вопрос id:1697215
Give English equivalent: Компания по страхованию экспортных кредитов
?) Export insurance company
?) Export credit insurance company
?) Export credit company
?) Export credit insurance
Вопрос id:1697216
Give English equivalent: Компания полностью являющаяся собственностью иностранного инвестора
?) Company owned by foreign company
?) Company invested by foreign company
?) Company wholly owned by foreign company
?) Company wholly owned by company
Вопрос id:1697217
Give English equivalent: Коносамент с именным индоссаментом
?) Through bill of landing
?) Special endorsement bill of landing
?) Clean bill of landing
?) Order bill of landing
Вопрос id:1697218
Give English equivalent: Координатор перевозок
?) Forwarding agent
?) Transport agent
?) Shipping agent
?) Traffic coordinator
Вопрос id:1697219
Give English equivalent: Международные автомобильные перевозки
?) International street transport
?) International road transport
?) International haulage transport
?) International highway transport
Вопрос id:1697220
Give English equivalent: Наложить арест на товар
?) Place (v) a lien on the goods
?) Place (v) an arrest on the goods
?) Place (v) a line on the goods
?) Place (v) a seal on the goods
Вопрос id:1697221
Give English equivalent: Непоставка
?) Late delivery
?) Default of delivery
?) Partial delivery
?) Partshipment
Вопрос id:1697222
Give English equivalent: Норма груза, меньшая чем грузовместимость вагона
?) Less-than-conteinerload unit
?) Partial carload unit
?) Less-than-partial carload unit
?) Less-than-carload unit
Вопрос id:1697223
Give English equivalent: Обслуживание в порядке поступления
?) Last served last come
?) First come first served
?) First come last served
?) Last come first served
Вопрос id:1697224
Give English equivalent: Обязательная квота
?) Specific quota
?) Absolute quota
?) Ad valorem quota
?) Binding quota
Вопрос id:1697225
Give English equivalent: Оплата при доставке
?) Remittance at shipment
?) Collect shipment
?) Remittance by mail
?) Freight costs
Вопрос id:1697226
Give English equivalent: Оплачиваемый в порту назначения
?) Pick-up at premises
?) Collect on delivery
?) Freight collect
?) Payable at destination
Вопрос id:1697227
Give English equivalent: Освобожденный от налогов
?) Customs invoice
?) Imposition of taxes
?) Customs clearance
?) Exempt from taxes
Вопрос id:1697228
Give English equivalent: Оформление визы
?) Visa supplying
?) Visa processing
?) Visa making
?) Visa ordering
Вопрос id:1697229
Give English equivalent: Очистка от пошлин
?) Customs inspection
?) Customs bond
?) Customs invoice
?) Customs clearance
Вопрос id:1697230
Give English equivalent: Перегрузка
?) Transload
?) Loading
?) Unloading
?) Reloading
Вопрос id:1697231
Give English equivalent: Перегрузка товаров с одного вида транспорта на другой
?) Transhipment of goods
?) Unloading of goods
?) Reloading of goods
?) Transloading of goods
Вопрос id:1697232
Give English equivalent: Плата за простой судна
?) Demurrage costs
?) Freight costs
?) Transportation costs
?) Demand bill
Вопрос id:1697233
Give English equivalent: По курсу на день регистрации
?) At the rate of the day of registration
?) At the interest of the day of registration
?) At the rate on the day of registration
?) At the interest on the day of registration
Вопрос id:1697234
Give English equivalent: Погрузка
?) Transhipment
?) Unloading
?) Reloading
?) Loading
Вопрос id:1697235
Give English equivalent: Погрузка на судно
?) Embarkation
?) Shipment
?) Loading
?) Reloading
Вопрос id:1697236
Give English equivalent: Посольство
?) Mission
?) Consulate
?) Embassy
?) Representation
Вопрос id:1697237
Give English equivalent: Поставки на внутренний рынок
?) Home supply
?) House supply
?) Domestic supply
?) External supply
Вопрос id:1697238
Give English equivalent: Рабочий день
?) Busy day
?) Work day
?) Business day
?) Week day
Вопрос id:1697239
Give English equivalent: Распределение издержек
?) Sharing of costs
?) Division of costs
?) Allocation of costs
?) Distribution of costs
Вопрос id:1697240
Give English equivalent: Система расчета в соответсвии со стоимостью
?) Non-tariff rate
?) Ad valorem system
?) Tariff-rate system
?) Special tariff system
Вопрос id:1697241
Give English equivalent: Сопроводительное письмо
?) Follow letter
?) Cover letter
?) Covering letter
?) Following letter
Вопрос id:1697242
Give English equivalent: Срок прибытия груза
?) Date of stay
?) Freight date
?) Shipment date
?) Arrival date
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit