Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Английский язык. Бизнес курс.

Вопрос id:1700308
Choose two possible answers:Please, be informed that ___ is an admissions form and more information on the colloquium
?) enclosed
?) imbedded
?) inbuilt
?) inserted
Вопрос id:1700309
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct
if you’re talking to someone you know really well, it may be necessary to say more directly
In some situations, but only
complaint or criticism can sound very rude or aggressive
We assume that you will
not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly
Вопрос id:1700310
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure
the customer that similar mistakes will not happen in future

The despatch will be franco domicile, with the duty paid.

We apologize for the inconvenience caused by this short shipment, which was due to circumstances

beyond our control occurring in this way in the future
If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct
complaint or criticism can sound very rude or aggressive
Вопрос id:1700311
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct
tried more polite methods, would you have to threaten someone
Look, if you don’t send your
engineer to repair the machine we with be forced/obliged to cancel our next order
But only in extreme cases, if you’ve already
complaint or criticism can sound very rude or aggressive
Вопрос id:1700312
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть

The despatch will be franco domicile, with the duty paid.

We apologize for the inconvenience caused by this short shipment, which was due to circumstances

beyond our control occurring in this way in the future
Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure
your fault. Then you can promise to put things right
If someone complains to you, or if you think they’re likely to complain, it may be wise to apologize even if it wasn’t really
the customer that similar mistakes will not happen in future
Вопрос id:1700313
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We apologize for any inconvenience caused by the error. We shall ensure
tried more polite methods, would you have to threaten someone
Thank you for your letter
that similar mistakes do not occur again
But only in extreme cases, if you’ve already
of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent
Вопрос id:1700314
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure
that you were dissatisfied with our consignment of nylon shirts. We are arranging a visit to your premises by our Sales Representative in your area
We have not received a visit from your agent yet. We have supplied the same goods to other markets in Europe
the customer that similar mistakes will not happen in future

Dear Sirs,

We thank you for your letter of 27th April.We are sorry to hear

and have received no complaint
Вопрос id:1700315
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
But only in extreme cases, if you’ve already
have asked our packers to carry out the packing instructions carefully
We think it is wise
tried more polite methods, would you have to threaten someone
In the meantime, we have arranged for the despatch of four replacement crates, and we
not to anticipate his report, so we shall postpone a decision on replacement or price reduction until we receive it
Вопрос id:1700316
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We regret very much
and have received no complaint
We have not received a visit from your agent yet. We have supplied the same goods to other markets in Europe
the damage caused to the four crates. We are very concerned to hear that your packing instructions were not carried out
We received your letter of the 12th May concerning the abo order. We regret that you did
not receive the full consignment of forks
Вопрос id:1700317
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Our forwarding agents
agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again
We think it is wise
will contact you soon
We shall do everything we can to forwarding
not to anticipate his report, so we shall postpone a decision on replacement or price reduction until we receive it
Вопрос id:1700318
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We regret very much
the damage caused to the four crates. We are very concerned to hear that your packing instructions were not carried out
They are arranging for the despatch of the three crates short-shipped
cabinets are to your satisfaction

Please accept our sincere regrets at any inconvenience caused to you by our mistake.

We trust that the TW57

on board the S/S Bahia which is due tc arrive in Marseilles
Вопрос id:1700319
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Relevant documents are being despatched, and should
reach you within a few days
We should be obliged
if your agents would keep Case No. 15 in their warehouse until our forwarding agents can collect it
We shall do everything we can to forwarding
agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again
Вопрос id:1700320
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
They are arranging for the despatch of the three crates short-shipped
on board the S/S Bahia which is due tc arrive in Marseilles
We shall do everything we can to forwarding
not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly
We assume that you will
agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again
Вопрос id:1700321
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
It was during
this delay that the mistake occurred
Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case
contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted
We shall do everything we can to forwarding
agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again
Вопрос id:1700322
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We assume that you will
it will be necessary to write a tactful letter explaining why you think so
Explain if possible the reasons for the delay, damage, wrong consignment,
not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly
If the customer is wrong
bad packing or inferior quality
Вопрос id:1700323
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
It was during
contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted
Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case
this delay that the mistake occurred
Replies to complaints should be
prompt and should start with some form of apology. You should not dispute the complaint until you have the full facts
Вопрос id:1700324
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Explain if possible the reasons for the delay, damage, wrong consignment,
bad packing or inferior quality
We will accept the shirts only on condition that you make a substantial reduction in price. We expect this reduction
we cannot accept these goods at the price we agreed. to be about 30 per cent
Thank you for your letter
of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent
Вопрос id:1700325
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case
the letter should always be courteous

Our customers will not buy these shirts at the market price They will expect a discount.

Since the shirts correspond neither to the description

in your brochure nor to the sample
Even if the subject of the letter is serious or even acrimonious, the tone throughout
contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted
Вопрос id:1700326
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
Please let us know by return
of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent
We refer to our order (No. 1276/FRS) for 70 light blue nylon shirts, which were consigned by you on the 16th August, 1991 and which we received
on 23 August 1991
Thank you for your letter
what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you
Вопрос id:1700327
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We very much regret to inform you that the quality of the above
mentioned shirts is unacceptably low, especially in design and colour. They are, in fact, discoloured. The pattern is not what we expected when we saw your samples
We sent you specific packing instructions for this consignment, and
the letter should always be courteous
Even if the subject of the letter is serious or even acrimonious, the tone throughout
no doubt you passed these instructions on to your forwarding agent. Cases 13, 14, 18 and 20 did not include the layers of waterproof lining we insisted on
Вопрос id:1700328
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We regret to inform you that four of the twenty
what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you
a.m. or am
ante meridiem (before noon)
Please let us know by return
cases containing your consignment of alarm clocks were inadequately packed
Вопрос id:1700329
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
We sent you specific packing instructions for this consignment, and
cash book
Please let us know by return
no doubt you passed these instructions on to your forwarding agent. Cases 13, 14, 18 and 20 did not include the layers of waterproof lining we insisted on
CB
what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you
Вопрос id:1700330
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
C/N
ante meridiem (before noon)
a.m. or am
care of, carried over, cash order
c/o
consignment note, cover note, credit note
Вопрос id:1700331
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
CB
cash book
C&F
ante meridiem (before noon)
a.m. or am
cost and freight
Вопрос id:1700332
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
aac
cost and freight
C&F
according to age and experience
Ave
avenue
Вопрос id:1700333
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
asap
bill of lading
Ave
avenue
B/L, b/l or bl
as soon as possible
Вопрос id:1700334
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
BC
bank,book
aac
before Christ
bk
according to age and experience
Вопрос id:1700335
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
bkpt
bankrupt
B/L, b/l or bl
bill of lading
bkcy
bankruptcy
Вопрос id:1700336
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
AGM
bank,book
B/L, b/l or bl
annual general meeting
bk
bill of lading
Вопрос id:1700337
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
assoc.
bankrupt
c/o
care of, carried over, cash order
bkpt
association/associate
Вопрос id:1700338
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
AOB
any other business
bk
bank,book
AGM
annual general meeting
Вопрос id:1700339
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
ad val.
anno Domini (in the year of our Lord, after Christ)
c/o
ad valorem (according to the value)
AD
care of, carried over, cash order
Вопрос id:1700340
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
AGM
according to age and experience
ack.
acknowledge
aac
annual general meeting
Вопрос id:1700341
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
ad val.
annual general meeting
AGM
ad valorem (according to the value)
asap
as soon as possible
Вопрос id:1700342
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
yf
as soon as possible
asap
ad valorem (according to the value)
ad val.
yours faithfully
Вопрос id:1700343
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
asap
as soon as possible
viz.
namely
wef
with effect from
Вопрос id:1700344
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
asap
received
vgc
very good condition
red
as soon as possible
Вопрос id:1700345
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
ref.
refer to
viz.
namely
qy
query
Вопрос id:1700346
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
viz.
part time
qy
namely
pt
query
Вопрос id:1700347
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
vgc
query
pps
very good condition
qy
additional postscript
Вопрос id:1700348
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
qy
для вас, в вашу пользу
in your favour
refer to
ref.
query
Вопрос id:1700349
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
in full
additional postscript
pps
полностью
vgc
very good condition
Вопрос id:1700350
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
ref.
refer to
in your favour
для вас, в вашу пользу
at your risk
на ваш риск
Вопрос id:1700351
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
pps
полностью
in full
additional postscript
out of stock
нет на складе
Вопрос id:1700352
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
in your favour
в наличии на складе
in stock
нехватка
in short supply
для вас, в вашу пользу
Вопрос id:1700353
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
title
право собственности
cargo
нет на складе
out of stock
карго, груз
Вопрос id:1700354
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
consignor
вексель
bill of Exchange
грузоотправитель
in short supply
нехватка
Вопрос id:1700355
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
in short supply
растаможивать товары
clear (v) the goods
нехватка
consignee
грузополучатель
Вопрос id:1700356
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
order
заказ
bill of Exchange
вексель
consignor
грузоотправитель
Вопрос id:1700357
Correspond the left and right parts
Левая частьПравая часть
advice note
уведомление
dispatch
растаможивать товары
clear (v) the goods
отправлять
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit