|
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Бизнес курс.Вопрос id:1700308 Choose two possible answers:Please, be informed that ___ is an admissions form and more information on the colloquium ?) enclosed ?) imbedded ?) inbuilt ?) inserted Вопрос id:1700309 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct | if you’re talking to someone you know really well, it may be necessary to say more directly | In some situations, but only | complaint or criticism can sound very rude or aggressive | We assume that you will | not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly |
Вопрос id:1700310 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure | the customer that similar mistakes will not happen in future | The despatch will be franco domicile, with the duty paid.
We apologize for the inconvenience caused by this short shipment, which was due to circumstances | beyond our control occurring in this way in the future | If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct | complaint or criticism can sound very rude or aggressive |
Вопрос id:1700311 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct | tried more polite methods, would you have to threaten someone | Look, if you don’t send your | engineer to repair the machine we with be forced/obliged to cancel our next order | But only in extreme cases, if you’ve already | complaint or criticism can sound very rude or aggressive |
Вопрос id:1700312 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | The despatch will be franco domicile, with the duty paid.
We apologize for the inconvenience caused by this short shipment, which was due to circumstances | beyond our control occurring in this way in the future | Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure | your fault. Then you can promise to put things right | If someone complains to you, or if you think they’re likely to complain, it may be wise to apologize even if it wasn’t really | the customer that similar mistakes will not happen in future |
Вопрос id:1700313 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We apologize for any inconvenience caused by the error. We shall ensure | tried more polite methods, would you have to threaten someone | Thank you for your letter | that similar mistakes do not occur again | But only in extreme cases, if you’ve already | of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent |
Вопрос id:1700314 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure | that you were dissatisfied with our consignment of nylon shirts. We are arranging a visit to your premises by our Sales Representative in your area | We have not received a visit from your agent yet. We have supplied the same goods to other markets in Europe | the customer that similar mistakes will not happen in future | Dear Sirs,
We thank you for your letter of 27th April.We are sorry to hear | and have received no complaint |
Вопрос id:1700315 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | But only in extreme cases, if you’ve already | have asked our packers to carry out the packing instructions carefully | We think it is wise | tried more polite methods, would you have to threaten someone | In the meantime, we have arranged for the despatch of four replacement crates, and we | not to anticipate his report, so we shall postpone a decision on replacement or price reduction until we receive it |
Вопрос id:1700316 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We regret very much | and have received no complaint | We have not received a visit from your agent yet. We have supplied the same goods to other markets in Europe | the damage caused to the four crates. We are very concerned to hear that your packing instructions were not carried out | We received your letter of the 12th May concerning the abo order. We regret that you did | not receive the full consignment of forks |
Вопрос id:1700317 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Our forwarding agents | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again | We think it is wise | will contact you soon | We shall do everything we can to forwarding | not to anticipate his report, so we shall postpone a decision on replacement or price reduction until we receive it |
Вопрос id:1700318 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We regret very much | the damage caused to the four crates. We are very concerned to hear that your packing instructions were not carried out | They are arranging for the despatch of the three crates short-shipped | cabinets are to your satisfaction | Please accept our sincere regrets at any inconvenience caused to you by our mistake.
We trust that the TW57 | on board the S/S Bahia which is due tc arrive in Marseilles |
Вопрос id:1700319 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Relevant documents are being despatched, and should | reach you within a few days | We should be obliged | if your agents would keep Case No. 15 in their warehouse until our forwarding agents can collect it | We shall do everything we can to forwarding | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again |
Вопрос id:1700320 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | They are arranging for the despatch of the three crates short-shipped | on board the S/S Bahia which is due tc arrive in Marseilles | We shall do everything we can to forwarding | not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly | We assume that you will | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again |
Вопрос id:1700321 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | It was during | this delay that the mistake occurred | Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case | contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted | We shall do everything we can to forwarding | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again |
Вопрос id:1700322 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We assume that you will | it will be necessary to write a tactful letter explaining why you think so | Explain if possible the reasons for the delay, damage, wrong consignment, | not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly | If the customer is wrong | bad packing or inferior quality |
Вопрос id:1700323 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | It was during | contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted | Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case | this delay that the mistake occurred | Replies to complaints should be | prompt and should start with some form of apology. You should not dispute the complaint until you have the full facts |
Вопрос id:1700324 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Explain if possible the reasons for the delay, damage, wrong consignment, | bad packing or inferior quality | We will accept the shirts only on condition that you make a substantial reduction in price. We expect this reduction | we cannot accept these goods at the price we agreed. to be about 30 per cent | Thank you for your letter | of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent |
Вопрос id:1700325 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case | the letter should always be courteous | Our customers will not buy these shirts at the market price They will expect a discount.
Since the shirts correspond neither to the description | in your brochure nor to the sample | Even if the subject of the letter is serious or even acrimonious, the tone throughout | contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted |
Вопрос id:1700326 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Please let us know by return | of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent | We refer to our order (No. 1276/FRS) for 70 light blue nylon shirts, which were consigned by you on the 16th August, 1991 and which we received | on 23 August 1991 | Thank you for your letter | what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you |
Вопрос id:1700327 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We very much regret to inform you that the quality of the above | mentioned shirts is unacceptably low, especially in design and colour. They are, in fact, discoloured. The pattern is not what we expected when we saw your samples | We sent you specific packing instructions for this consignment, and | the letter should always be courteous | Even if the subject of the letter is serious or even acrimonious, the tone throughout | no doubt you passed these instructions on to your forwarding agent. Cases 13, 14, 18 and 20 did not include the layers of waterproof lining we insisted on |
Вопрос id:1700328 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We regret to inform you that four of the twenty | what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you | a.m. or am | ante meridiem (before noon) | Please let us know by return | cases containing your consignment of alarm clocks were inadequately packed |
Вопрос id:1700329 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We sent you specific packing instructions for this consignment, and | cash book | Please let us know by return | no doubt you passed these instructions on to your forwarding agent. Cases 13, 14, 18 and 20 did not include the layers of waterproof lining we insisted on | CB | what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you |
Вопрос id:1700330 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | C/N | ante meridiem (before noon) | a.m. or am | care of, carried over, cash order | c/o | consignment note, cover note, credit note |
Вопрос id:1700331 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | CB | cash book | C&F | ante meridiem (before noon) | a.m. or am | cost and freight |
Вопрос id:1700332 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | aac | cost and freight | C&F | according to age and experience | Ave | avenue |
Вопрос id:1700333 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | asap | bill of lading | Ave | avenue | B/L, b/l or bl | as soon as possible |
Вопрос id:1700334 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | BC | bank,book | aac | before Christ | bk | according to age and experience |
Вопрос id:1700335 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | bkpt | bankrupt | B/L, b/l or bl | bill of lading | bkcy | bankruptcy |
Вопрос id:1700336 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | AGM | bank,book | B/L, b/l or bl | annual general meeting | bk | bill of lading |
Вопрос id:1700337 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | assoc. | bankrupt | c/o | care of, carried over, cash order | bkpt | association/associate |
Вопрос id:1700338 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | AOB | any other business | bk | bank,book | AGM | annual general meeting |
Вопрос id:1700339 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ad val. | anno Domini (in the year of our Lord, after Christ) | c/o | ad valorem (according to the value) | AD | care of, carried over, cash order |
Вопрос id:1700340 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | AGM | according to age and experience | ack. | acknowledge | aac | annual general meeting |
Вопрос id:1700341 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ad val. | annual general meeting | AGM | ad valorem (according to the value) | asap | as soon as possible |
Вопрос id:1700342 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | yf | as soon as possible | asap | ad valorem (according to the value) | ad val. | yours faithfully |
Вопрос id:1700343 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | asap | as soon as possible | viz. | namely | wef | with effect from |
Вопрос id:1700344 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | asap | received | vgc | very good condition | red | as soon as possible |
Вопрос id:1700345 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ref. | refer to | viz. | namely | qy | query |
Вопрос id:1700346 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | viz. | part time | qy | namely | pt | query |
Вопрос id:1700347 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | vgc | query | pps | very good condition | qy | additional postscript |
Вопрос id:1700348 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | qy | для вас, в вашу пользу | in your favour | refer to | ref. | query |
Вопрос id:1700349 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | in full | additional postscript | pps | полностью | vgc | very good condition |
Вопрос id:1700350 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ref. | refer to | in your favour | для вас, в вашу пользу | at your risk | на ваш риск |
Вопрос id:1700351 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | pps | полностью | in full | additional postscript | out of stock | нет на складе |
Вопрос id:1700352 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | in your favour | в наличии на складе | in stock | нехватка | in short supply | для вас, в вашу пользу |
Вопрос id:1700353 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | title | право собственности | cargo | нет на складе | out of stock | карго, груз |
Вопрос id:1700354 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | consignor | вексель | bill of Exchange | грузоотправитель | in short supply | нехватка |
Вопрос id:1700355 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | in short supply | растаможивать товары | clear (v) the goods | нехватка | consignee | грузополучатель |
Вопрос id:1700356 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | order | заказ | bill of Exchange | вексель | consignor | грузоотправитель |
Вопрос id:1700357 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | advice note | уведомление | dispatch | растаможивать товары | clear (v) the goods | отправлять |
|