|
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Бизнес курс.Вопрос id:1700308 Choose two possible answers:Please, be informed that ___ is an admissions form and more information on the colloquium ?) inserted ?) enclosed ?) imbedded ?) inbuilt Вопрос id:1700309 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | In some situations, but only | complaint or criticism can sound very rude or aggressive | If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct | if you’re talking to someone you know really well, it may be necessary to say more directly | We assume that you will | not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly |
Вопрос id:1700310 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct | beyond our control occurring in this way in the future | Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure | the customer that similar mistakes will not happen in future | The despatch will be franco domicile, with the duty paid.
We apologize for the inconvenience caused by this short shipment, which was due to circumstances | complaint or criticism can sound very rude or aggressive |
Вопрос id:1700311 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If you want to complain to a person you don’t know well, be careful! A direct | engineer to repair the machine we with be forced/obliged to cancel our next order | But only in extreme cases, if you’ve already | tried more polite methods, would you have to threaten someone | Look, if you don’t send your | complaint or criticism can sound very rude or aggressive |
Вопрос id:1700312 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | The despatch will be franco domicile, with the duty paid.
We apologize for the inconvenience caused by this short shipment, which was due to circumstances | your fault. Then you can promise to put things right | Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure | beyond our control occurring in this way in the future | If someone complains to you, or if you think they’re likely to complain, it may be wise to apologize even if it wasn’t really | the customer that similar mistakes will not happen in future |
Вопрос id:1700313 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Thank you for your letter | tried more polite methods, would you have to threaten someone | We apologize for any inconvenience caused by the error. We shall ensure | of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent | But only in extreme cases, if you’ve already | that similar mistakes do not occur again |
Вопрос id:1700314 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Dear Sirs,
We thank you for your letter of 27th April.We are sorry to hear | the customer that similar mistakes will not happen in future | Finally you should write to the customer informing him that you are arranging replacements, price reductions or other remedies, and assure | that you were dissatisfied with our consignment of nylon shirts. We are arranging a visit to your premises by our Sales Representative in your area | We have not received a visit from your agent yet. We have supplied the same goods to other markets in Europe | and have received no complaint |
Вопрос id:1700315 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We think it is wise | tried more polite methods, would you have to threaten someone | In the meantime, we have arranged for the despatch of four replacement crates, and we | not to anticipate his report, so we shall postpone a decision on replacement or price reduction until we receive it | But only in extreme cases, if you’ve already | have asked our packers to carry out the packing instructions carefully |
Вопрос id:1700316 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We regret very much | not receive the full consignment of forks | We received your letter of the 12th May concerning the abo order. We regret that you did | and have received no complaint | We have not received a visit from your agent yet. We have supplied the same goods to other markets in Europe | the damage caused to the four crates. We are very concerned to hear that your packing instructions were not carried out |
Вопрос id:1700317 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We shall do everything we can to forwarding | will contact you soon | We think it is wise | not to anticipate his report, so we shall postpone a decision on replacement or price reduction until we receive it | Our forwarding agents | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again |
Вопрос id:1700318 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Please accept our sincere regrets at any inconvenience caused to you by our mistake.
We trust that the TW57 | on board the S/S Bahia which is due tc arrive in Marseilles | We regret very much | cabinets are to your satisfaction | They are arranging for the despatch of the three crates short-shipped | the damage caused to the four crates. We are very concerned to hear that your packing instructions were not carried out |
Вопрос id:1700319 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We shall do everything we can to forwarding | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again | We should be obliged | reach you within a few days | Relevant documents are being despatched, and should | if your agents would keep Case No. 15 in their warehouse until our forwarding agents can collect it |
Вопрос id:1700320 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We assume that you will | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again | They are arranging for the despatch of the three crates short-shipped | on board the S/S Bahia which is due tc arrive in Marseilles | We shall do everything we can to forwarding | not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly |
Вопрос id:1700321 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We shall do everything we can to forwarding | agents can collect it. Ensure that similar mistakes do not happen again | It was during | contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted | Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case | this delay that the mistake occurred |
Вопрос id:1700322 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If the customer is wrong | not invoke the penalty clause in your contract, since the bulk of the order was despatched promptly | Explain if possible the reasons for the delay, damage, wrong consignment, | bad packing or inferior quality | We assume that you will | it will be necessary to write a tactful letter explaining why you think so |
Вопрос id:1700323 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | It was during | contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted | Replies to complaints should be | this delay that the mistake occurred | Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case | prompt and should start with some form of apology. You should not dispute the complaint until you have the full facts |
Вопрос id:1700324 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We will accept the shirts only on condition that you make a substantial reduction in price. We expect this reduction | of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent | Thank you for your letter | we cannot accept these goods at the price we agreed. to be about 30 per cent | Explain if possible the reasons for the delay, damage, wrong consignment, | bad packing or inferior quality |
Вопрос id:1700325 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Our customers will not buy these shirts at the market price They will expect a discount.
Since the shirts correspond neither to the description | contained the last two of the order there was a delay while extra padding was inserted | Even if the subject of the letter is serious or even acrimonious, the tone throughout | in your brochure nor to the sample | Our packing agents made a mistake in catalogue reference numbers, as you suggested. All the other cases contain four cabinets each, and since this case | the letter should always be courteous |
Вопрос id:1700326 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Thank you for your letter | what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you | We refer to our order (No. 1276/FRS) for 70 light blue nylon shirts, which were consigned by you on the 16th August, 1991 and which we received | on 23 August 1991 | Please let us know by return | of the 21st December. We are sorry to hear that two filing cabinets of the wrong type were sent |
Вопрос id:1700327 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Even if the subject of the letter is serious or even acrimonious, the tone throughout | the letter should always be courteous | We very much regret to inform you that the quality of the above | no doubt you passed these instructions on to your forwarding agent. Cases 13, 14, 18 and 20 did not include the layers of waterproof lining we insisted on | We sent you specific packing instructions for this consignment, and | mentioned shirts is unacceptably low, especially in design and colour. They are, in fact, discoloured. The pattern is not what we expected when we saw your samples |
Вопрос id:1700328 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | We regret to inform you that four of the twenty | ante meridiem (before noon) | Please let us know by return | cases containing your consignment of alarm clocks were inadequately packed | a.m. or am | what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you |
Вопрос id:1700329 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | CB | cash book | We sent you specific packing instructions for this consignment, and | what you propose to do about either replacement or price reduction. Our agent can bring a sample from the consignment to show you | Please let us know by return | no doubt you passed these instructions on to your forwarding agent. Cases 13, 14, 18 and 20 did not include the layers of waterproof lining we insisted on |
Вопрос id:1700330 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | a.m. or am | consignment note, cover note, credit note | c/o | ante meridiem (before noon) | C/N | care of, carried over, cash order |
Вопрос id:1700331 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | CB | ante meridiem (before noon) | a.m. or am | cost and freight | C&F | cash book |
Вопрос id:1700332 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | C&F | according to age and experience | aac | cost and freight | Ave | avenue |
Вопрос id:1700333 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | B/L, b/l or bl | bill of lading | asap | avenue | Ave | as soon as possible |
Вопрос id:1700334 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | aac | before Christ | bk | bank,book | BC | according to age and experience |
Вопрос id:1700335 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | bkpt | bankruptcy | bkcy | bill of lading | B/L, b/l or bl | bankrupt |
Вопрос id:1700336 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | bk | annual general meeting | B/L, b/l or bl | bank,book | AGM | bill of lading |
Вопрос id:1700337 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | c/o | association/associate | bkpt | care of, carried over, cash order | assoc. | bankrupt |
Вопрос id:1700338 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | AOB | bank,book | AGM | annual general meeting | bk | any other business |
Вопрос id:1700339 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | AD | care of, carried over, cash order | ad val. | anno Domini (in the year of our Lord, after Christ) | c/o | ad valorem (according to the value) |
Вопрос id:1700340 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ack. | according to age and experience | AGM | acknowledge | aac | annual general meeting |
Вопрос id:1700341 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | asap | annual general meeting | AGM | ad valorem (according to the value) | ad val. | as soon as possible |
Вопрос id:1700342 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ad val. | as soon as possible | yf | ad valorem (according to the value) | asap | yours faithfully |
Вопрос id:1700343 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | wef | with effect from | asap | as soon as possible | viz. | namely |
Вопрос id:1700344 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | red | as soon as possible | asap | very good condition | vgc | received |
Вопрос id:1700345 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | ref. | namely | qy | query | viz. | refer to |
Вопрос id:1700346 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | pt | query | viz. | part time | qy | namely |
Вопрос id:1700347 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | qy | additional postscript | pps | very good condition | vgc | query |
Вопрос id:1700348 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | qy | query | ref. | для вас, в вашу пользу | in your favour | refer to |
Вопрос id:1700349 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | in full | полностью | vgc | very good condition | pps | additional postscript |
Вопрос id:1700350 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | at your risk | для вас, в вашу пользу | ref. | refer to | in your favour | на ваш риск |
Вопрос id:1700351 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | out of stock | полностью | in full | нет на складе | pps | additional postscript |
Вопрос id:1700352 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | in stock | нехватка | in short supply | в наличии на складе | in your favour | для вас, в вашу пользу |
Вопрос id:1700353 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | title | нет на складе | cargo | карго, груз | out of stock | право собственности |
Вопрос id:1700354 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | consignor | вексель | bill of Exchange | нехватка | in short supply | грузоотправитель |
Вопрос id:1700355 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | in short supply | растаможивать товары | consignee | нехватка | clear (v) the goods | грузополучатель |
Вопрос id:1700356 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | bill of Exchange | заказ | order | грузоотправитель | consignor | вексель |
Вопрос id:1700357 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | dispatch | отправлять | advice note | уведомление | clear (v) the goods | растаможивать товары |
|