Список вопросов базы знанийНемецк. язык. Практический курс общего переводаВопрос id:1111655 Установите последовательность предложений в тексте ?) zum Beispiel was die Verbreitung von Hass-Propaganda ?) Ich bin zum Beispiel dagegen, ?) oder den Verkauf von Medikamenten betrifft. ?) dass man per Internet viele nationale Gesetze umgehen kann, Вопрос id:1111656 Установите последовательность предложений в тексте ?) darf sich nicht über alle nationalen, ?) lokalen oder religiösen ?) Ein so anonymes Medium ?) Wertvorstellungen hinwegsetzen. Вопрос id:1111657 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Das Volumen | объем | Das Zusammenwirken | взаимодействие | Der Weltstahlhandel | мировая торговля сталью |
Вопрос id:1111658 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Der Wehrpass | буфет | Der Erfrischungsraum | отрасль | Der Zweig | военный билет |
Вопрос id:1111659 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Nichteinstellung | семейное положение | Die familiäre Belastungen | отказ в приеме на работу | Die Entlassung | увольнение |
Вопрос id:1111660 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Den An - und Verkauf | общественность | Der Warenaustausch | купля-продажа | Die Öffentlichkeit | товарообмен |
Вопрос id:1111661 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Energieträger | ключевой момент | Der Dreh - und Angelpunkt | месторождение | Die Vorkommen | энергоносители |
Вопрос id:1111662 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Der Schutzwall | защитная стена | Auf der internationalen Ebene | пасхальные дни | Die Ostertage | на международной арене |
Вопрос id:1111663 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | entladen sich | материальные (имущественные) блага | Die Einwanderung | разрядиться, освободиться | Die Rechtsgüter | переселение, иммиграция |
Вопрос id:1111664 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Revolte | суд присяжных | Die Sicherheitseinrichtung | органы безопасности | Das Schwurgericht | бунт, мятеж |
Вопрос id:1111665 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Das Grundgesetz | основной закон | Grüße bringen | передавать привет | Der Warnstreik | предупредительная забастовка |
Вопрос id:1111666 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | das Zusammenwirken | мировое потребление стали | entwickelte Fremdenverkehrswirtschaft | взаимодействие | der Weltstahlverbrauch | развитый иностранный туризм |
Вопрос id:1111667 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | der Weltstahlhandel | успех на выборах | der Wahlerfolg | лауреат Нобелевской премии мира | die Friedensnobelpreisträgerin | мировая торговля сталью |
Вопрос id:1111668 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | der Landsmann | круглая сирота | die Doppelwaise | земляк | das Wunschkonzert | концерт по заявкам |
Вопрос id:1111669 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | die Landwirtschaft | трудно поверить | man kann kaum glauben | общественность | die Öffentlichkeit | сельское хозяйство |
Вопрос id:1111670 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Vorgangsbericht | уже сто лет | seit hundert Jahren | сообщение о переживании | Erlebnisbericht | сообщение о событии |
Вопрос id:1111671 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | entspannen sich | жестоко обращаться, мучить | misshandeln | расслабляться, снимать напряжение | die Einwanderung | переселение, иммиграция |
Вопрос id:1111672 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | die Sicherheitseinrichtung | 1. падение; 2. случай, происшествие | der Fall (pl.die Fälle) | зал суда присяжных | der Schwurgerichtssaal | органы безопасности |
Вопрос id:1111673 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | das Grundgesetz | в самой гуще | Grüße bringen | передавать привет | mittendrin | основной закон |
Вопрос id:1111674 Установите связь между словом (выражением) и переводом: Левая часть | Правая часть | die Rechtsgüter | материальные (имущественные) блага | die Scheinlösung | кажущееся решение | welche Verbrechen wir begangen haben | какие преступления мы совершили |
Вопрос id:1111675 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Unterkunft | упрямство, строптивость | die Störung | беспокойство, расстройство | die Aufsässigkeit | место размещения |
Вопрос id:1111676 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das Erfordernis | снижение, уменьшение | der Aufruhr | требование, необходимость | der Abbau | волнение, возбуждение |
Вопрос id:1111677 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | lindern | вознаграждать, расплачиваться | entlohnen | смягчать, успокаивать | gewähren | предоставлять, давать |
Вопрос id:1111678 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen. | Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики. | Der General sah einen einfachen Soldaten von etwa fünfundzwanzig Jahren vor sich stehen, mittelgroß, breitschulterig, mit schlichten, für sein Alter auffallend ernsten Zünden. | Перед ним стоял простой солдат лет двадцати пяти, среднего роста, широкоплечий, со скромным и не по возрасту серьезным лицом. | Durch die Baumkronen sah ich Junkers-Flugzeuge abziehen. | Сквозь крону деревьев я видел улетающих юнкерсов. |
Вопрос id:1111679 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Informationsmittel | средства информации | gewährleistet werden | новые впечатления и знания | neue Eindrücke und Erkenntnisse | гарантироваться |
Вопрос id:1111680 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | kann .. gelöst werden | тогда в последний раз | es war das letzte Mal | возможно решить | den An - und Verkauf | купля-продажа |
Вопрос id:1111681 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | "Klavierspieler vortreten." | Уже в первый день боя рота понесла большие потери. | Schon am ersten Kampftag hatte die Kompanie große Verluste. | "Кто играет на рояле, - шаг вперед." | Jetzt tritt ein einzelner vor die Loge des Präfekten, nimmt den Zweispitz ab. Der Stiertöter. | Вот появляется человек, останавливается перед ложей префекта, снимает треугольную шляпу. Тот, кому надлежит убить быка. |
Вопрос id:1111682 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Zuwachsraten | темпы роста | die Steigerungsraten | темпы прироста | in beeindruckenden Schritten | быстрыми темпами |
Вопрос id:1111683 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die weltweite Stahlkrise | еще более значительно | war geprägt durch den Trendbruch | мировой стальной кризис ... | noch kräftiger | отражает перелом тенденции |
Вопрос id:1111684 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | erhebliche Überkapazitäten | значительные избыточные мощности | der Dirigismus | регулирование | das ist nicht immer der Fall | это не всегда так |
Вопрос id:1111685 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | verträglicher Kollege | береговые откосы | das Unbehagen | неприятие | die Hügelhänge | превосходный партнер |
Вопрос id:1111686 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ein von seiner eignen Harmonie bezauberte Akkord | кукольный театр с петрушкой | heiter verwunschen | чарующе безмятежно | das Kasperletheater | единый, будто завороженный собственной гармонией аккорд |
Вопрос id:1111687 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | wie beurteilst du das? | Я восхищен твоими словами | die Einsatzkräfte | Что ты думаешь об этом | ich wundere mich über deine Worte | оперативные силы |
Вопрос id:1111688 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | du sollst dich schämen, das zu sagen! | что ты думаешь об этом | er schämt sich seiner Worte (seiner Tat) | как тебе не стыдно так говорить! | Wie urteilst du darüber? | он стыдится своих слов (своего проступка) |
Вопрос id:1111689 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er schämt sich vor dir | он имел дерзость сказать это | er war so frech, das zu sagen | тебе нечего этого стыдиться | du brauchst dich dessen nicht zu schämen | он стесняется тебя (ему перед тобой стыдно) |
Вопрос id:1111690 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ich bin davon überzeugt | я в этом уверен, убежден | uns steht eine schwere Prüfung bevor | хитрая лиса | ein listiger Fuchs | нам предстоит трудный экзамен |
Вопрос id:1111691 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ich sitze wie auf Nadeln | он закурил сигарету | er zündete (sich) eine Zigarette an | я сижу как на иголках | der Mantel (Hut) ist vornehm | пальто (шляпа) элегантное (-ая) |
Вопрос id:1111692 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ich lasse mir das Haar zweimal im Monat schneiden | я стригусь два раза в месяц | man muss schlechte Einflüsse von den Kindern fernhalten | надо ограждать детей от вредного влияния | es zu etw. bringen | достигать, добиваться чего-либо |
Вопрос id:1111693 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er hat es zu nichts gebracht | терпение и труд все перетрут | Geduld und Fleiß bricht alles Eis | из него ничего путного не вышло | sie wurde von Freuden des Lebens ferngehalten | она держалась в стороне от радостей жизни |
Вопрос id:1111694 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das ist eine tolle Sache | быть безработным | hast du dir in den Finger geschnitten? | это отличная вещь | ohne Stellung sein | ты порезал палец? |
Вопрос id:1111695 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er stammt aus Stolberg - | он выходец из Штольберга | das Nachschlagebuch - | социальная среда | soziales Umfeld - | справочник |
Вопрос id:1111696 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das Harzvorland - | предгорья Гарца | der in Donawitz hergestellte Rohstahl - | производимый в Донавице чугун | der Bergbau - | горнорудный промысел |
Вопрос id:1111697 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Endpunkt der Adria-Wien-Pipeline - | нефтеперегонный завод Вена-Швехат | auf Laufbändern traben - | конечный пункт нефтепровода Адриатика-Вена | die Raffinerie Wien-Schwechat - | пробежаться по движущейся ленте транспортера |
Вопрос id:1111698 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das ist aber fein! | это прекрасно! | wie ist Ihnen zumute? | ничуть | nicht im Geringsten | какое у Вас настроение? |
Вопрос id:1111699 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | als er klein war, schwindelte er gern | Он не подходит для этой профессии | er taugt nicht zu diesem (für diesen) Beruf | Когда он был маленький, он любил обманывать | er unterscheidet sich von seinen Studienkollegen durch seine Aussprache | Он отличается от сокурсников своим произношением |
Вопрос id:1111700 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht | не дай себя обмануть! | das kann ich mir denken | Я не думал ни о чем плохом | lass dich nicht betrügen! | Я не мог и подумать об этом |
Вопрос id:1111701 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | kommt Zeit, kommt Rat | поживем - увидим | ich rate dir von dieser Reise ab | ты советуешь мне купить этот костюм? | rätst du mir zu diesem Anzug? | я не советую тебе эту поездку |
Вопрос id:1111702 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | dem Rat folgen | он выдавал себя за актера | er gab sich für einen Schauspieler aus | следовать совету | er sorgt für seine Familie | он заботится о своей семье |
Вопрос id:1111703 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | erzwingen | зд. был связан и ему вкололи успокоительные средства | gefesselt und unter Drogen gesetzt | отказываться | verweigern | вынуждать, принуждать |
Вопрос id:1111704 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | abschrecken | отпугивать, отталкивать | prägen | поднимать | abwehren | отражать, отгонять |
|