Список вопросов базы знанийНемецк. язык. Практический курс общего переводаВопрос id:1111655 Установите последовательность предложений в тексте ?) Ich bin zum Beispiel dagegen, ?) dass man per Internet viele nationale Gesetze umgehen kann, ?) zum Beispiel was die Verbreitung von Hass-Propaganda ?) oder den Verkauf von Medikamenten betrifft. Вопрос id:1111656 Установите последовательность предложений в тексте ?) Ein so anonymes Medium ?) lokalen oder religiösen ?) Wertvorstellungen hinwegsetzen. ?) darf sich nicht über alle nationalen, Вопрос id:1111657 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Das Volumen | взаимодействие | Das Zusammenwirken | объем | Der Weltstahlhandel | мировая торговля сталью |
Вопрос id:1111658 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Zweig | отрасль | Der Erfrischungsraum | буфет | Der Wehrpass | военный билет |
Вопрос id:1111659 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Nichteinstellung | семейное положение | Die familiäre Belastungen | отказ в приеме на работу | Die Entlassung | увольнение |
Вопрос id:1111660 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Warenaustausch | общественность | Den An - und Verkauf | купля-продажа | Die Öffentlichkeit | товарообмен |
Вопрос id:1111661 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Energieträger | энергоносители | Der Dreh - und Angelpunkt | месторождение | Die Vorkommen | ключевой момент |
Вопрос id:1111662 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Schutzwall | защитная стена | Die Ostertage | на международной арене | Auf der internationalen Ebene | пасхальные дни |
Вопрос id:1111663 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Einwanderung | переселение, иммиграция | entladen sich | материальные (имущественные) блага | Die Rechtsgüter | разрядиться, освободиться |
Вопрос id:1111664 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Das Schwurgericht | бунт, мятеж | Die Revolte | органы безопасности | Die Sicherheitseinrichtung | суд присяжных |
Вопрос id:1111665 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Warnstreik | основной закон | Grüße bringen | предупредительная забастовка | Das Grundgesetz | передавать привет |
Вопрос id:1111666 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Weltstahlverbrauch | мировое потребление стали | entwickelte Fremdenverkehrswirtschaft | взаимодействие | das Zusammenwirken | развитый иностранный туризм |
Вопрос id:1111667 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Friedensnobelpreisträgerin | мировая торговля сталью | der Wahlerfolg | лауреат Нобелевской премии мира | der Weltstahlhandel | успех на выборах |
Вопрос id:1111668 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Landsmann | земляк | die Doppelwaise | концерт по заявкам | das Wunschkonzert | круглая сирота |
Вопрос id:1111669 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
man kann kaum glauben | трудно поверить | die Landwirtschaft | сельское хозяйство | die Öffentlichkeit | общественность |
Вопрос id:1111670 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
seit hundert Jahren | сообщение о переживании | Vorgangsbericht | сообщение о событии | Erlebnisbericht | уже сто лет |
Вопрос id:1111671 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Einwanderung | переселение, иммиграция | entspannen sich | расслабляться, снимать напряжение | misshandeln | жестоко обращаться, мучить |
Вопрос id:1111672 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Fall (pl.die Fälle) | зал суда присяжных | die Sicherheitseinrichtung | 1. падение; 2. случай, происшествие | der Schwurgerichtssaal | органы безопасности |
Вопрос id:1111673 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Grüße bringen | передавать привет | mittendrin | основной закон | das Grundgesetz | в самой гуще |
Вопрос id:1111674 Установите связь между словом (выражением) и переводом: Левая часть | Правая часть |
---|
die Rechtsgüter | материальные (имущественные) блага | die Scheinlösung | какие преступления мы совершили | welche Verbrechen wir begangen haben | кажущееся решение |
Вопрос id:1111675 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Störung | беспокойство, расстройство | die Unterkunft | место размещения | die Aufsässigkeit | упрямство, строптивость |
Вопрос id:1111676 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Abbau | снижение, уменьшение | der Aufruhr | волнение, возбуждение | das Erfordernis | требование, необходимость |
Вопрос id:1111677 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
lindern | вознаграждать, расплачиваться | entlohnen | предоставлять, давать | gewähren | смягчать, успокаивать |
Вопрос id:1111678 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Durch die Baumkronen sah ich Junkers-Flugzeuge abziehen. | Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики. | Der General sah einen einfachen Soldaten von etwa fünfundzwanzig Jahren vor sich stehen, mittelgroß, breitschulterig, mit schlichten, für sein Alter auffallend ernsten Zünden. | Перед ним стоял простой солдат лет двадцати пяти, среднего роста, широкоплечий, со скромным и не по возрасту серьезным лицом. | Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen. | Сквозь крону деревьев я видел улетающих юнкерсов. |
Вопрос id:1111679 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
neue Eindrücke und Erkenntnisse | средства информации | die Informationsmittel | гарантироваться | gewährleistet werden | новые впечатления и знания |
Вопрос id:1111680 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
den An - und Verkauf | тогда в последний раз | kann .. gelöst werden | возможно решить | es war das letzte Mal | купля-продажа |
Вопрос id:1111681 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Schon am ersten Kampftag hatte die Kompanie große Verluste. | Уже в первый день боя рота понесла большие потери. | Jetzt tritt ein einzelner vor die Loge des Präfekten, nimmt den Zweispitz ab. Der Stiertöter. | Вот появляется человек, останавливается перед ложей префекта, снимает треугольную шляпу. Тот, кому надлежит убить быка. | "Klavierspieler vortreten." | "Кто играет на рояле, - шаг вперед." |
Вопрос id:1111682 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Zuwachsraten | темпы роста | in beeindruckenden Schritten | быстрыми темпами | die Steigerungsraten | темпы прироста |
Вопрос id:1111683 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die weltweite Stahlkrise | еще более значительно | noch kräftiger | отражает перелом тенденции | war geprägt durch den Trendbruch | мировой стальной кризис ... |
Вопрос id:1111684 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Dirigismus | значительные избыточные мощности | das ist nicht immer der Fall | это не всегда так | erhebliche Überkapazitäten | регулирование |
Вопрос id:1111685 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das Unbehagen | береговые откосы | die Hügelhänge | превосходный партнер | verträglicher Kollege | неприятие |
Вопрос id:1111686 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
heiter verwunschen | единый, будто завороженный собственной гармонией аккорд | das Kasperletheater | чарующе безмятежно | ein von seiner eignen Harmonie bezauberte Akkord | кукольный театр с петрушкой |
Вопрос id:1111687 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
wie beurteilst du das? | оперативные силы | die Einsatzkräfte | Что ты думаешь об этом | ich wundere mich über deine Worte | Я восхищен твоими словами |
Вопрос id:1111688 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er schämt sich seiner Worte (seiner Tat) | как тебе не стыдно так говорить! | du sollst dich schämen, das zu sagen! | он стыдится своих слов (своего проступка) | Wie urteilst du darüber? | что ты думаешь об этом |
Вопрос id:1111689 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er war so frech, das zu sagen | он имел дерзость сказать это | er schämt sich vor dir | тебе нечего этого стыдиться | du brauchst dich dessen nicht zu schämen | он стесняется тебя (ему перед тобой стыдно) |
Вопрос id:1111690 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ein listiger Fuchs | я в этом уверен, убежден | uns steht eine schwere Prüfung bevor | хитрая лиса | ich bin davon überzeugt | нам предстоит трудный экзамен |
Вопрос id:1111691 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er zündete (sich) eine Zigarette an | я сижу как на иголках | ich sitze wie auf Nadeln | он закурил сигарету | der Mantel (Hut) ist vornehm | пальто (шляпа) элегантное (-ая) |
Вопрос id:1111692 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ich lasse mir das Haar zweimal im Monat schneiden | я стригусь два раза в месяц | man muss schlechte Einflüsse von den Kindern fernhalten | достигать, добиваться чего-либо | es zu etw. bringen | надо ограждать детей от вредного влияния |
Вопрос id:1111693 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sie wurde von Freuden des Lebens ferngehalten | она держалась в стороне от радостей жизни | Geduld und Fleiß bricht alles Eis | терпение и труд все перетрут | er hat es zu nichts gebracht | из него ничего путного не вышло |
Вопрос id:1111694 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das ist eine tolle Sache | это отличная вещь | ohne Stellung sein | ты порезал палец? | hast du dir in den Finger geschnitten? | быть безработным |
Вопрос id:1111695 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er stammt aus Stolberg - | социальная среда | das Nachschlagebuch - | справочник | soziales Umfeld - | он выходец из Штольберга |
Вопрос id:1111696 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der in Donawitz hergestellte Rohstahl - | горнорудный промысел | der Bergbau - | предгорья Гарца | das Harzvorland - | производимый в Донавице чугун |
Вопрос id:1111697 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Endpunkt der Adria-Wien-Pipeline - | пробежаться по движущейся ленте транспортера | auf Laufbändern traben - | нефтеперегонный завод Вена-Швехат | die Raffinerie Wien-Schwechat - | конечный пункт нефтепровода Адриатика-Вена |
Вопрос id:1111698 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
wie ist Ihnen zumute? | какое у Вас настроение? | nicht im Geringsten | ничуть | das ist aber fein! | это прекрасно! |
Вопрос id:1111699 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er taugt nicht zu diesem (für diesen) Beruf | Он не подходит для этой профессии | er unterscheidet sich von seinen Studienkollegen durch seine Aussprache | Когда он был маленький, он любил обманывать | als er klein war, schwindelte er gern | Он отличается от сокурсников своим произношением |
Вопрос id:1111700 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
lass dich nicht betrügen! | Я не думал ни о чем плохом | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht | не дай себя обмануть! | das kann ich mir denken | Я не мог и подумать об этом |
Вопрос id:1111701 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
rätst du mir zu diesem Anzug? | поживем - увидим | kommt Zeit, kommt Rat | ты советуешь мне купить этот костюм? | ich rate dir von dieser Reise ab | я не советую тебе эту поездку |
Вопрос id:1111702 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er sorgt für seine Familie | он заботится о своей семье | dem Rat folgen | он выдавал себя за актера | er gab sich für einen Schauspieler aus | следовать совету |
Вопрос id:1111703 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
erzwingen | вынуждать, принуждать | verweigern | зд. был связан и ему вкололи успокоительные средства | gefesselt und unter Drogen gesetzt | отказываться |
Вопрос id:1111704 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
abschrecken | поднимать | prägen | отражать, отгонять | abwehren | отпугивать, отталкивать |
|