Список вопросов базы знанийНемецк. язык. Практический курс общего переводаВопрос id:1111655 Установите последовательность предложений в тексте ?) Ich bin zum Beispiel dagegen, ?) oder den Verkauf von Medikamenten betrifft. ?) dass man per Internet viele nationale Gesetze umgehen kann, ?) zum Beispiel was die Verbreitung von Hass-Propaganda Вопрос id:1111656 Установите последовательность предложений в тексте ?) Wertvorstellungen hinwegsetzen. ?) Ein so anonymes Medium ?) lokalen oder religiösen ?) darf sich nicht über alle nationalen, Вопрос id:1111657 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Weltstahlhandel | объем | Das Zusammenwirken | мировая торговля сталью | Das Volumen | взаимодействие |
Вопрос id:1111658 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Zweig | военный билет | Der Wehrpass | отрасль | Der Erfrischungsraum | буфет |
Вопрос id:1111659 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Entlassung | увольнение | Die familiäre Belastungen | отказ в приеме на работу | Die Nichteinstellung | семейное положение |
Вопрос id:1111660 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Warenaustausch | общественность | Die Öffentlichkeit | купля-продажа | Den An - und Verkauf | товарообмен |
Вопрос id:1111661 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Der Dreh - und Angelpunkt | ключевой момент | Die Energieträger | месторождение | Die Vorkommen | энергоносители |
Вопрос id:1111662 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Ostertage | защитная стена | Der Schutzwall | пасхальные дни | Auf der internationalen Ebene | на международной арене |
Вопрос id:1111663 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Rechtsgüter | переселение, иммиграция | entladen sich | разрядиться, освободиться | Die Einwanderung | материальные (имущественные) блага |
Вопрос id:1111664 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Revolte | бунт, мятеж | Das Schwurgericht | органы безопасности | Die Sicherheitseinrichtung | суд присяжных |
Вопрос id:1111665 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Das Grundgesetz | основной закон | Der Warnstreik | передавать привет | Grüße bringen | предупредительная забастовка |
Вопрос id:1111666 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
entwickelte Fremdenverkehrswirtschaft | развитый иностранный туризм | das Zusammenwirken | взаимодействие | der Weltstahlverbrauch | мировое потребление стали |
Вопрос id:1111667 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Weltstahlhandel | мировая торговля сталью | der Wahlerfolg | лауреат Нобелевской премии мира | die Friedensnobelpreisträgerin | успех на выборах |
Вопрос id:1111668 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das Wunschkonzert | концерт по заявкам | die Doppelwaise | земляк | der Landsmann | круглая сирота |
Вопрос id:1111669 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Öffentlichkeit | общественность | man kann kaum glauben | сельское хозяйство | die Landwirtschaft | трудно поверить |
Вопрос id:1111670 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Vorgangsbericht | сообщение о переживании | Erlebnisbericht | сообщение о событии | seit hundert Jahren | уже сто лет |
Вопрос id:1111671 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
entspannen sich | расслабляться, снимать напряжение | misshandeln | жестоко обращаться, мучить | die Einwanderung | переселение, иммиграция |
Вопрос id:1111672 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Fall (pl.die Fälle) | органы безопасности | der Schwurgerichtssaal | 1. падение; 2. случай, происшествие | die Sicherheitseinrichtung | зал суда присяжных |
Вопрос id:1111673 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Grüße bringen | основной закон | das Grundgesetz | в самой гуще | mittendrin | передавать привет |
Вопрос id:1111674 Установите связь между словом (выражением) и переводом: Левая часть | Правая часть |
---|
welche Verbrechen wir begangen haben | какие преступления мы совершили | die Rechtsgüter | материальные (имущественные) блага | die Scheinlösung | кажущееся решение |
Вопрос id:1111675 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Aufsässigkeit | место размещения | die Störung | беспокойство, расстройство | die Unterkunft | упрямство, строптивость |
Вопрос id:1111676 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Aufruhr | снижение, уменьшение | der Abbau | требование, необходимость | das Erfordernis | волнение, возбуждение |
Вопрос id:1111677 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
gewähren | предоставлять, давать | entlohnen | смягчать, успокаивать | lindern | вознаграждать, расплачиваться |
Вопрос id:1111678 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Durch die Baumkronen sah ich Junkers-Flugzeuge abziehen. | Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики. | Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen. | Перед ним стоял простой солдат лет двадцати пяти, среднего роста, широкоплечий, со скромным и не по возрасту серьезным лицом. | Der General sah einen einfachen Soldaten von etwa fünfundzwanzig Jahren vor sich stehen, mittelgroß, breitschulterig, mit schlichten, für sein Alter auffallend ernsten Zünden. | Сквозь крону деревьев я видел улетающих юнкерсов. |
Вопрос id:1111679 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
neue Eindrücke und Erkenntnisse | новые впечатления и знания | die Informationsmittel | гарантироваться | gewährleistet werden | средства информации |
Вопрос id:1111680 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
kann .. gelöst werden | тогда в последний раз | den An - und Verkauf | купля-продажа | es war das letzte Mal | возможно решить |
Вопрос id:1111681 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Jetzt tritt ein einzelner vor die Loge des Präfekten, nimmt den Zweispitz ab. Der Stiertöter. | Уже в первый день боя рота понесла большие потери. | Schon am ersten Kampftag hatte die Kompanie große Verluste. | "Кто играет на рояле, - шаг вперед." | "Klavierspieler vortreten." | Вот появляется человек, останавливается перед ложей префекта, снимает треугольную шляпу. Тот, кому надлежит убить быка. |
Вопрос id:1111682 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
in beeindruckenden Schritten | темпы роста | die Steigerungsraten | быстрыми темпами | die Zuwachsraten | темпы прироста |
Вопрос id:1111683 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
noch kräftiger | мировой стальной кризис ... | war geprägt durch den Trendbruch | еще более значительно | die weltweite Stahlkrise | отражает перелом тенденции |
Вопрос id:1111684 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
erhebliche Überkapazitäten | регулирование | der Dirigismus | значительные избыточные мощности | das ist nicht immer der Fall | это не всегда так |
Вопрос id:1111685 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Hügelhänge | неприятие | das Unbehagen | береговые откосы | verträglicher Kollege | превосходный партнер |
Вопрос id:1111686 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ein von seiner eignen Harmonie bezauberte Akkord | кукольный театр с петрушкой | heiter verwunschen | чарующе безмятежно | das Kasperletheater | единый, будто завороженный собственной гармонией аккорд |
Вопрос id:1111687 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ich wundere mich über deine Worte | оперативные силы | die Einsatzkräfte | Что ты думаешь об этом | wie beurteilst du das? | Я восхищен твоими словами |
Вопрос id:1111688 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
du sollst dich schämen, das zu sagen! | что ты думаешь об этом | er schämt sich seiner Worte (seiner Tat) | он стыдится своих слов (своего проступка) | Wie urteilst du darüber? | как тебе не стыдно так говорить! |
Вопрос id:1111689 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er war so frech, das zu sagen | тебе нечего этого стыдиться | du brauchst dich dessen nicht zu schämen | он имел дерзость сказать это | er schämt sich vor dir | он стесняется тебя (ему перед тобой стыдно) |
Вопрос id:1111690 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ich bin davon überzeugt | хитрая лиса | ein listiger Fuchs | я в этом уверен, убежден | uns steht eine schwere Prüfung bevor | нам предстоит трудный экзамен |
Вопрос id:1111691 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ich sitze wie auf Nadeln | он закурил сигарету | er zündete (sich) eine Zigarette an | я сижу как на иголках | der Mantel (Hut) ist vornehm | пальто (шляпа) элегантное (-ая) |
Вопрос id:1111692 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
man muss schlechte Einflüsse von den Kindern fernhalten | я стригусь два раза в месяц | es zu etw. bringen | достигать, добиваться чего-либо | ich lasse mir das Haar zweimal im Monat schneiden | надо ограждать детей от вредного влияния |
Вопрос id:1111693 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Geduld und Fleiß bricht alles Eis | она держалась в стороне от радостей жизни | er hat es zu nichts gebracht | из него ничего путного не вышло | sie wurde von Freuden des Lebens ferngehalten | терпение и труд все перетрут |
Вопрос id:1111694 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das ist eine tolle Sache | это отличная вещь | ohne Stellung sein | быть безработным | hast du dir in den Finger geschnitten? | ты порезал палец? |
Вопрос id:1111695 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er stammt aus Stolberg - | он выходец из Штольберга | soziales Umfeld - | социальная среда | das Nachschlagebuch - | справочник |
Вопрос id:1111696 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das Harzvorland - | горнорудный промысел | der in Donawitz hergestellte Rohstahl - | предгорья Гарца | der Bergbau - | производимый в Донавице чугун |
Вопрос id:1111697 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
auf Laufbändern traben - | пробежаться по движущейся ленте транспортера | die Raffinerie Wien-Schwechat - | нефтеперегонный завод Вена-Швехат | der Endpunkt der Adria-Wien-Pipeline - | конечный пункт нефтепровода Адриатика-Вена |
Вопрос id:1111698 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das ist aber fein! | ничуть | nicht im Geringsten | какое у Вас настроение? | wie ist Ihnen zumute? | это прекрасно! |
Вопрос id:1111699 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
er taugt nicht zu diesem (für diesen) Beruf | Он отличается от сокурсников своим произношением | als er klein war, schwindelte er gern | Он не подходит для этой профессии | er unterscheidet sich von seinen Studienkollegen durch seine Aussprache | Когда он был маленький, он любил обманывать |
Вопрос id:1111700 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
lass dich nicht betrügen! | Я не думал ни о чем плохом | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht | Я не мог и подумать об этом | das kann ich mir denken | не дай себя обмануть! |
Вопрос id:1111701 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ich rate dir von dieser Reise ab | я не советую тебе эту поездку | rätst du mir zu diesem Anzug? | поживем - увидим | kommt Zeit, kommt Rat | ты советуешь мне купить этот костюм? |
Вопрос id:1111702 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
dem Rat folgen | он заботится о своей семье | er sorgt für seine Familie | он выдавал себя за актера | er gab sich für einen Schauspieler aus | следовать совету |
Вопрос id:1111703 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
erzwingen | вынуждать, принуждать | verweigern | отказываться | gefesselt und unter Drogen gesetzt | зд. был связан и ему вкололи успокоительные средства |
Вопрос id:1111704 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
abwehren | отражать, отгонять | prägen | отпугивать, отталкивать | abschrecken | поднимать |
|