Список вопросов базы знанийНемецк. язык. Практический курс общего переводаВопрос id:1111655 Установите последовательность предложений в тексте ?) Ich bin zum Beispiel dagegen, ?) oder den Verkauf von Medikamenten betrifft. ?) dass man per Internet viele nationale Gesetze umgehen kann, ?) zum Beispiel was die Verbreitung von Hass-Propaganda Вопрос id:1111656 Установите последовательность предложений в тексте ?) darf sich nicht über alle nationalen, ?) Wertvorstellungen hinwegsetzen. ?) lokalen oder religiösen ?) Ein so anonymes Medium Вопрос id:1111657 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Der Weltstahlhandel | мировая торговля сталью | Das Volumen | объем | Das Zusammenwirken | взаимодействие |
Вопрос id:1111658 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Der Wehrpass | отрасль | Der Erfrischungsraum | буфет | Der Zweig | военный билет |
Вопрос id:1111659 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Nichteinstellung | увольнение | Die Entlassung | отказ в приеме на работу | Die familiäre Belastungen | семейное положение |
Вопрос id:1111660 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Der Warenaustausch | товарообмен | Den An - und Verkauf | общественность | Die Öffentlichkeit | купля-продажа |
Вопрос id:1111661 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Vorkommen | энергоносители | Der Dreh - und Angelpunkt | месторождение | Die Energieträger | ключевой момент |
Вопрос id:1111662 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Ostertage | на международной арене | Der Schutzwall | пасхальные дни | Auf der internationalen Ebene | защитная стена |
Вопрос id:1111663 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | entladen sich | материальные (имущественные) блага | Die Einwanderung | разрядиться, освободиться | Die Rechtsgüter | переселение, иммиграция |
Вопрос id:1111664 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Die Revolte | органы безопасности | Die Sicherheitseinrichtung | суд присяжных | Das Schwurgericht | бунт, мятеж |
Вопрос id:1111665 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | Grüße bringen | предупредительная забастовка | Der Warnstreik | основной закон | Das Grundgesetz | передавать привет |
Вопрос id:1111666 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | das Zusammenwirken | мировое потребление стали | entwickelte Fremdenverkehrswirtschaft | взаимодействие | der Weltstahlverbrauch | развитый иностранный туризм |
Вопрос id:1111667 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | der Wahlerfolg | лауреат Нобелевской премии мира | die Friedensnobelpreisträgerin | успех на выборах | der Weltstahlhandel | мировая торговля сталью |
Вопрос id:1111668 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | die Doppelwaise | круглая сирота | der Landsmann | концерт по заявкам | das Wunschkonzert | земляк |
Вопрос id:1111669 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | die Landwirtschaft | сельское хозяйство | man kann kaum glauben | трудно поверить | die Öffentlichkeit | общественность |
Вопрос id:1111670 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | seit hundert Jahren | сообщение о переживании | Vorgangsbericht | уже сто лет | Erlebnisbericht | сообщение о событии |
Вопрос id:1111671 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | die Einwanderung | жестоко обращаться, мучить | misshandeln | переселение, иммиграция | entspannen sich | расслабляться, снимать напряжение |
Вопрос id:1111672 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | die Sicherheitseinrichtung | зал суда присяжных | der Schwurgerichtssaal | органы безопасности | der Fall (pl.die Fälle) | 1. падение; 2. случай, происшествие |
Вопрос id:1111673 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть | mittendrin | передавать привет | das Grundgesetz | основной закон | Grüße bringen | в самой гуще |
Вопрос id:1111674 Установите связь между словом (выражением) и переводом: Левая часть | Правая часть | welche Verbrechen wir begangen haben | материальные (имущественные) блага | die Scheinlösung | какие преступления мы совершили | die Rechtsgüter | кажущееся решение |
Вопрос id:1111675 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Störung | беспокойство, расстройство | die Aufsässigkeit | место размещения | die Unterkunft | упрямство, строптивость |
Вопрос id:1111676 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das Erfordernis | требование, необходимость | der Abbau | снижение, уменьшение | der Aufruhr | волнение, возбуждение |
Вопрос id:1111677 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | lindern | смягчать, успокаивать | entlohnen | вознаграждать, расплачиваться | gewähren | предоставлять, давать |
Вопрос id:1111678 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen. | Сквозь крону деревьев я видел улетающих юнкерсов. | Durch die Baumkronen sah ich Junkers-Flugzeuge abziehen. | Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики. | Der General sah einen einfachen Soldaten von etwa fünfundzwanzig Jahren vor sich stehen, mittelgroß, breitschulterig, mit schlichten, für sein Alter auffallend ernsten Zünden. | Перед ним стоял простой солдат лет двадцати пяти, среднего роста, широкоплечий, со скромным и не по возрасту серьезным лицом. |
Вопрос id:1111679 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Informationsmittel | гарантироваться | gewährleistet werden | средства информации | neue Eindrücke und Erkenntnisse | новые впечатления и знания |
Вопрос id:1111680 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | es war das letzte Mal | возможно решить | den An - und Verkauf | тогда в последний раз | kann .. gelöst werden | купля-продажа |
Вопрос id:1111681 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Jetzt tritt ein einzelner vor die Loge des Präfekten, nimmt den Zweispitz ab. Der Stiertöter. | "Кто играет на рояле, - шаг вперед." | "Klavierspieler vortreten." | Уже в первый день боя рота понесла большие потери. | Schon am ersten Kampftag hatte die Kompanie große Verluste. | Вот появляется человек, останавливается перед ложей префекта, снимает треугольную шляпу. Тот, кому надлежит убить быка. |
Вопрос id:1111682 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Steigerungsraten | быстрыми темпами | die Zuwachsraten | темпы роста | in beeindruckenden Schritten | темпы прироста |
Вопрос id:1111683 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | noch kräftiger | отражает перелом тенденции | die weltweite Stahlkrise | мировой стальной кризис ... | war geprägt durch den Trendbruch | еще более значительно |
Вопрос id:1111684 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Dirigismus | значительные избыточные мощности | das ist nicht immer der Fall | это не всегда так | erhebliche Überkapazitäten | регулирование |
Вопрос id:1111685 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | verträglicher Kollege | неприятие | das Unbehagen | береговые откосы | die Hügelhänge | превосходный партнер |
Вопрос id:1111686 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ein von seiner eignen Harmonie bezauberte Akkord | чарующе безмятежно | das Kasperletheater | кукольный театр с петрушкой | heiter verwunschen | единый, будто завороженный собственной гармонией аккорд |
Вопрос id:1111687 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Einsatzkräfte | Что ты думаешь об этом | wie beurteilst du das? | Я восхищен твоими словами | ich wundere mich über deine Worte | оперативные силы |
Вопрос id:1111688 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Wie urteilst du darüber? | он стыдится своих слов (своего проступка) | er schämt sich seiner Worte (seiner Tat) | как тебе не стыдно так говорить! | du sollst dich schämen, das zu sagen! | что ты думаешь об этом |
Вопрос id:1111689 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | du brauchst dich dessen nicht zu schämen | он стесняется тебя (ему перед тобой стыдно) | er war so frech, das zu sagen | тебе нечего этого стыдиться | er schämt sich vor dir | он имел дерзость сказать это |
Вопрос id:1111690 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ich bin davon überzeugt | нам предстоит трудный экзамен | ein listiger Fuchs | я в этом уверен, убежден | uns steht eine schwere Prüfung bevor | хитрая лиса |
Вопрос id:1111691 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Mantel (Hut) ist vornehm | он закурил сигарету | ich sitze wie auf Nadeln | я сижу как на иголках | er zündete (sich) eine Zigarette an | пальто (шляпа) элегантное (-ая) |
Вопрос id:1111692 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | es zu etw. bringen | достигать, добиваться чего-либо | ich lasse mir das Haar zweimal im Monat schneiden | я стригусь два раза в месяц | man muss schlechte Einflüsse von den Kindern fernhalten | надо ограждать детей от вредного влияния |
Вопрос id:1111693 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Geduld und Fleiß bricht alles Eis | она держалась в стороне от радостей жизни | sie wurde von Freuden des Lebens ferngehalten | из него ничего путного не вышло | er hat es zu nichts gebracht | терпение и труд все перетрут |
Вопрос id:1111694 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | hast du dir in den Finger geschnitten? | ты порезал палец? | ohne Stellung sein | это отличная вещь | das ist eine tolle Sache | быть безработным |
Вопрос id:1111695 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er stammt aus Stolberg - | социальная среда | soziales Umfeld - | справочник | das Nachschlagebuch - | он выходец из Штольберга |
Вопрос id:1111696 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das Harzvorland - | предгорья Гарца | der Bergbau - | горнорудный промысел | der in Donawitz hergestellte Rohstahl - | производимый в Донавице чугун |
Вопрос id:1111697 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Endpunkt der Adria-Wien-Pipeline - | нефтеперегонный завод Вена-Швехат | auf Laufbändern traben - | пробежаться по движущейся ленте транспортера | die Raffinerie Wien-Schwechat - | конечный пункт нефтепровода Адриатика-Вена |
Вопрос id:1111698 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | wie ist Ihnen zumute? | ничуть | das ist aber fein! | это прекрасно! | nicht im Geringsten | какое у Вас настроение? |
Вопрос id:1111699 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er unterscheidet sich von seinen Studienkollegen durch seine Aussprache | Он отличается от сокурсников своим произношением | er taugt nicht zu diesem (für diesen) Beruf | Когда он был маленький, он любил обманывать | als er klein war, schwindelte er gern | Он не подходит для этой профессии |
Вопрос id:1111700 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | lass dich nicht betrügen! | Я не мог и подумать об этом | das kann ich mir denken | не дай себя обмануть! | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht | Я не думал ни о чем плохом |
Вопрос id:1111701 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | kommt Zeit, kommt Rat | ты советуешь мне купить этот костюм? | ich rate dir von dieser Reise ab | я не советую тебе эту поездку | rätst du mir zu diesem Anzug? | поживем - увидим |
Вопрос id:1111702 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | dem Rat folgen | он выдавал себя за актера | er sorgt für seine Familie | он заботится о своей семье | er gab sich für einen Schauspieler aus | следовать совету |
Вопрос id:1111703 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | verweigern | зд. был связан и ему вкололи успокоительные средства | erzwingen | отказываться | gefesselt und unter Drogen gesetzt | вынуждать, принуждать |
Вопрос id:1111704 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | prägen | отпугивать, отталкивать | abwehren | поднимать | abschrecken | отражать, отгонять |
|