Список вопросов базы знанийНемецк. язык. Практический курс общего переводаВопрос id:1111655 Установите последовательность предложений в тексте ?) zum Beispiel was die Verbreitung von Hass-Propaganda ?) oder den Verkauf von Medikamenten betrifft. ?) dass man per Internet viele nationale Gesetze umgehen kann, ?) Ich bin zum Beispiel dagegen, Вопрос id:1111656 Установите последовательность предложений в тексте ?) lokalen oder religiösen ?) Wertvorstellungen hinwegsetzen. ?) darf sich nicht über alle nationalen, ?) Ein so anonymes Medium Вопрос id:1111657 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Das Volumen | объем | Das Zusammenwirken | мировая торговля сталью | Der Weltstahlhandel | взаимодействие |
Вопрос id:1111658 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Der Wehrpass | военный билет | Der Zweig | буфет | Der Erfrischungsraum | отрасль |
Вопрос id:1111659 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Entlassung | увольнение | Die Nichteinstellung | семейное положение | Die familiäre Belastungen | отказ в приеме на работу |
Вопрос id:1111660 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Öffentlichkeit | товарообмен | Den An - und Verkauf | общественность | Der Warenaustausch | купля-продажа |
Вопрос id:1111661 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Vorkommen | месторождение | Der Dreh - und Angelpunkt | энергоносители | Die Energieträger | ключевой момент |
Вопрос id:1111662 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Der Schutzwall | пасхальные дни | Die Ostertage | на международной арене | Auf der internationalen Ebene | защитная стена |
Вопрос id:1111663 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Rechtsgüter | разрядиться, освободиться | entladen sich | переселение, иммиграция | Die Einwanderung | материальные (имущественные) блага |
Вопрос id:1111664 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Revolte | суд присяжных | Das Schwurgericht | органы безопасности | Die Sicherheitseinrichtung | бунт, мятеж |
Вопрос id:1111665 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | Der Warnstreik | основной закон | Das Grundgesetz | передавать привет | Grüße bringen | предупредительная забастовка |
Вопрос id:1111666 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | das Zusammenwirken | развитый иностранный туризм | entwickelte Fremdenverkehrswirtschaft | взаимодействие | der Weltstahlverbrauch | мировое потребление стали |
Вопрос id:1111667 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | die Friedensnobelpreisträgerin | лауреат Нобелевской премии мира | der Weltstahlhandel | мировая торговля сталью | der Wahlerfolg | успех на выборах |
Вопрос id:1111668 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | das Wunschkonzert | круглая сирота | der Landsmann | концерт по заявкам | die Doppelwaise | земляк |
Вопрос id:1111669 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | die Landwirtschaft | трудно поверить | die Öffentlichkeit | общественность | man kann kaum glauben | сельское хозяйство |
Вопрос id:1111670 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | seit hundert Jahren | сообщение о событии | Vorgangsbericht | уже сто лет | Erlebnisbericht | сообщение о переживании |
Вопрос id:1111671 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | entspannen sich | расслабляться, снимать напряжение | die Einwanderung | переселение, иммиграция | misshandeln | жестоко обращаться, мучить |
Вопрос id:1111672 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | der Fall (pl.die Fälle) | 1. падение; 2. случай, происшествие | die Sicherheitseinrichtung | зал суда присяжных | der Schwurgerichtssaal | органы безопасности |
Вопрос id:1111673 Установите связь между выражением и переводом | Левая часть | Правая часть | mittendrin | передавать привет | Grüße bringen | в самой гуще | das Grundgesetz | основной закон |
Вопрос id:1111674 Установите связь между словом (выражением) и переводом: | Левая часть | Правая часть | die Rechtsgüter | какие преступления мы совершили | die Scheinlösung | кажущееся решение | welche Verbrechen wir begangen haben | материальные (имущественные) блага |
Вопрос id:1111675 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | die Aufsässigkeit | место размещения | die Störung | упрямство, строптивость | die Unterkunft | беспокойство, расстройство |
Вопрос id:1111676 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | der Aufruhr | волнение, возбуждение | das Erfordernis | требование, необходимость | der Abbau | снижение, уменьшение |
Вопрос id:1111677 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | gewähren | предоставлять, давать | lindern | смягчать, успокаивать | entlohnen | вознаграждать, расплачиваться |
Вопрос id:1111678 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | Der General sah einen einfachen Soldaten von etwa fünfundzwanzig Jahren vor sich stehen, mittelgroß, breitschulterig, mit schlichten, für sein Alter auffallend ernsten Zünden. | Сквозь крону деревьев я видел улетающих юнкерсов. | Durch die Baumkronen sah ich Junkers-Flugzeuge abziehen. | Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крики. | Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen. | Перед ним стоял простой солдат лет двадцати пяти, среднего роста, широкоплечий, со скромным и не по возрасту серьезным лицом. |
Вопрос id:1111679 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | die Informationsmittel | гарантироваться | gewährleistet werden | средства информации | neue Eindrücke und Erkenntnisse | новые впечатления и знания |
Вопрос id:1111680 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | es war das letzte Mal | купля-продажа | kann .. gelöst werden | возможно решить | den An - und Verkauf | тогда в последний раз |
Вопрос id:1111681 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | Jetzt tritt ein einzelner vor die Loge des Präfekten, nimmt den Zweispitz ab. Der Stiertöter. | Вот появляется человек, останавливается перед ложей префекта, снимает треугольную шляпу. Тот, кому надлежит убить быка. | Schon am ersten Kampftag hatte die Kompanie große Verluste. | "Кто играет на рояле, - шаг вперед." | "Klavierspieler vortreten." | Уже в первый день боя рота понесла большие потери. |
Вопрос id:1111682 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | die Steigerungsraten | темпы прироста | die Zuwachsraten | темпы роста | in beeindruckenden Schritten | быстрыми темпами |
Вопрос id:1111683 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | die weltweite Stahlkrise | отражает перелом тенденции | noch kräftiger | мировой стальной кризис ... | war geprägt durch den Trendbruch | еще более значительно |
Вопрос id:1111684 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | der Dirigismus | значительные избыточные мощности | das ist nicht immer der Fall | регулирование | erhebliche Überkapazitäten | это не всегда так |
Вопрос id:1111685 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | die Hügelhänge | неприятие | verträglicher Kollege | превосходный партнер | das Unbehagen | береговые откосы |
Вопрос id:1111686 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | heiter verwunschen | чарующе безмятежно | ein von seiner eignen Harmonie bezauberte Akkord | единый, будто завороженный собственной гармонией аккорд | das Kasperletheater | кукольный театр с петрушкой |
Вопрос id:1111687 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | ich wundere mich über deine Worte | Я восхищен твоими словами | die Einsatzkräfte | Что ты думаешь об этом | wie beurteilst du das? | оперативные силы |
Вопрос id:1111688 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | du sollst dich schämen, das zu sagen! | он стыдится своих слов (своего проступка) | Wie urteilst du darüber? | что ты думаешь об этом | er schämt sich seiner Worte (seiner Tat) | как тебе не стыдно так говорить! |
Вопрос id:1111689 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | er schämt sich vor dir | он стесняется тебя (ему перед тобой стыдно) | du brauchst dich dessen nicht zu schämen | он имел дерзость сказать это | er war so frech, das zu sagen | тебе нечего этого стыдиться |
Вопрос id:1111690 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | ein listiger Fuchs | хитрая лиса | uns steht eine schwere Prüfung bevor | нам предстоит трудный экзамен | ich bin davon überzeugt | я в этом уверен, убежден |
Вопрос id:1111691 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | ich sitze wie auf Nadeln | я сижу как на иголках | der Mantel (Hut) ist vornehm | пальто (шляпа) элегантное (-ая) | er zündete (sich) eine Zigarette an | он закурил сигарету |
Вопрос id:1111692 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | ich lasse mir das Haar zweimal im Monat schneiden | надо ограждать детей от вредного влияния | es zu etw. bringen | я стригусь два раза в месяц | man muss schlechte Einflüsse von den Kindern fernhalten | достигать, добиваться чего-либо |
Вопрос id:1111693 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | sie wurde von Freuden des Lebens ferngehalten | из него ничего путного не вышло | Geduld und Fleiß bricht alles Eis | она держалась в стороне от радостей жизни | er hat es zu nichts gebracht | терпение и труд все перетрут |
Вопрос id:1111694 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | das ist eine tolle Sache | это отличная вещь | hast du dir in den Finger geschnitten? | ты порезал палец? | ohne Stellung sein | быть безработным |
Вопрос id:1111695 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | soziales Umfeld - | справочник | er stammt aus Stolberg - | социальная среда | das Nachschlagebuch - | он выходец из Штольберга |
Вопрос id:1111696 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | der Bergbau - | горнорудный промысел | das Harzvorland - | предгорья Гарца | der in Donawitz hergestellte Rohstahl - | производимый в Донавице чугун |
Вопрос id:1111697 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | der Endpunkt der Adria-Wien-Pipeline - | нефтеперегонный завод Вена-Швехат | die Raffinerie Wien-Schwechat - | пробежаться по движущейся ленте транспортера | auf Laufbändern traben - | конечный пункт нефтепровода Адриатика-Вена |
Вопрос id:1111698 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | nicht im Geringsten | ничуть | wie ist Ihnen zumute? | какое у Вас настроение? | das ist aber fein! | это прекрасно! |
Вопрос id:1111699 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | er unterscheidet sich von seinen Studienkollegen durch seine Aussprache | Когда он был маленький, он любил обманывать | als er klein war, schwindelte er gern | Он отличается от сокурсников своим произношением | er taugt nicht zu diesem (für diesen) Beruf | Он не подходит для этой профессии |
Вопрос id:1111700 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | lass dich nicht betrügen! | не дай себя обмануть! | ich habe mir nichts Böses dabei gedacht | Я не думал ни о чем плохом | das kann ich mir denken | Я не мог и подумать об этом |
Вопрос id:1111701 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | kommt Zeit, kommt Rat | ты советуешь мне купить этот костюм? | ich rate dir von dieser Reise ab | поживем - увидим | rätst du mir zu diesem Anzug? | я не советую тебе эту поездку |
Вопрос id:1111702 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | er sorgt für seine Familie | следовать совету | er gab sich für einen Schauspieler aus | он заботится о своей семье | dem Rat folgen | он выдавал себя за актера |
Вопрос id:1111703 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | verweigern | зд. был связан и ему вкололи успокоительные средства | erzwingen | отказываться | gefesselt und unter Drogen gesetzt | вынуждать, принуждать |
Вопрос id:1111704 Установите связь между словом (выражением) и переводом | Левая часть | Правая часть | abschrecken | поднимать | abwehren | отпугивать, отталкивать | prägen | отражать, отгонять |
|