Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс перевода (курс 1)Вопрос id:1776865 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Vor allem über dem Südpol schwand das schützende Gas, so dass schädliche UV-Strahlung der Sonne verstärkt den Boden erreichen konnte. ?) Wir sollten ruhig bleiben – das notwendig –, und wir sollten bereit sein, zu akzeptieren, dass vielleicht nicht alles, was in dem heute erstmals beratenen Gesetzentwurf steht, am Ende auch so stehen bleibt. ?) Wir glauben, dass die Regelungen vertretbar sind, wollen in den konkreten Beratungen aber sehr genau überprüfen und schauen, ob man das auch in allen Details so machen kann, wie das jetzt mit dem Gesetzentwurf vorgelegt worden ist. ?) Die Regierungsparteien und die Regierung sollten schon bei den Beratungen des Bundestages und parallel dazu auch gemeinsam mit den Ländern den Versuch machen, einen Weg zu finden. ?) Für den Dichter begann jetzt ein Leben strenger Pflichterfüllung im Dienst des kleinen Herzogtums. Вопрос id:1776866 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Einzig die Verringerung der FCKW und anderer Schadstoffe könne die Erholung der Ozonschicht erklären, folgern Mäder und seine Kollegen. ?) Für den Rückgang der Schadstoffe kann wiederum nur das Montrealer Protokoll zum Schutz der Ozonschicht verantwortlich gemacht werden - denn FCKW sind Industrieprodukte, sie entstehen nicht in der Natur. ?) Das ist aber kein leichter Weg; denn wir haben Regelungen für die psychisch Gestörten – für die psychisch Kranken gibt es sie schon – zu treffen. ?) Im Großen und Ganzen ist es aber vernünftig, dass wir jetzt nicht einfach zuschauen, wie gefährliche Täter in der Bundesrepublik möglicherweise Straftaten verüben und Bürgerinnen und Bürger in Gefahr bringen. ?) Wir haben genau hingeschaut und sind deshalb der Meinung, dass es eine berechtigte Hoffnung der Bundesregierung und der antragstellenden Fraktionen ist, dass das Ganze auch mit der Europäischen Konvention für Menschenrechte vereinbar ist. Вопрос id:1776867 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Wir raten uns selbst und auch den Regierungsparteien und der Regierung, den Sachverständigen, die angehört werden, genau zuzuhören. ?) Es ist relativ preiswert, da der Brotpreis schon immer ein heißes Eisen war. ?) Allzu schnell dürfte die Regeneration der irdischen Schutzhülle jedoch nicht von statten gehen, denn der Klimawandel verlangsamt sie. ?) Insofern glauben wir, dass man das Ganze sorgfältig beraten muss und dass wir in den konkreten Diskussionen über den Gesetzentwurf schauen müssen, ob das funktioniert. ?) Es kann sein, dass wir hinsichtlich der Frage, was man tun kann, zu veränderten Erkenntnissen im Detail kommen. Вопрос id:1776868 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Mit sechs Klimamodellen haben Forscher um Veronika Eyring vom Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt die Entwicklung simuliert. ?) Allerdings ist dies im vorliegenden Gesetzentwurf keineswegs in allen Einzelheiten geschehen und gelungen. ?) Es ist noch zu prüfen, ob diese Maßgabe im vorliegenden Gesetzentwurf durchgängig eingehalten wird. ?) Treibhausgase, die mit Autos, Kraftwerken, Heizungen und Fabriken in die Luft gelangen, bewirken in höheren Schichten der Stratosphäre im Gegensatz zum Erdboden eine Abkühlung - und Kälte fördert den Ozonabbau. ?) Wenn man ihn geht, ist es leichter, eine Sicherungsverwahrung zu beschließen, sich ihre Anordnung vorzubehalten und noch während der Strafhaft den Vollzug der Sicherungsverwahrung festzusetzen. Вопрос id:1776869 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Ich glaube, dass es vernünftig ist, die Fälle, in denen eine Sicherungsverwahrung angeordnet wird, auf Straftaten, die gegen die körperliche Unversehrtheit, gerichtet sind, zu beschränken. ?) Insofern findet der Weg, der im vorliegenden Gesetzentwurf vorgeschlagen wird, unsere Unterstützung, beraten werden. ?) Es ist notwendig, eine Neuregelung zur Sicherungsverwahrung zu treffen, und es ist richtig, dass wir die nachträgliche Sicherungsverwahrung mit Blick auf künftige Fälle abschaffen und durch ein anderes System. ?) Alle Modelle zeigten, dass die Abkühlung der Stratosphäre die Erholung der Ozonschicht erheblich abbremse, berichten die Forscher in der aktuellen Ausgabe des Fachblatts „Geophysical Research Letters“. ?) Für die Deutschen ist Brot jedoch schon immer ein vollwertiges Nahrungsmittel gewesen, eine lang sättigende Mahlzeit. Вопрос id:1776870 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Der Weg, der im vorliegenden Gesetzentwurf vorgeschlagen wird, ist ein Weg, den wir für gangbar halten und den wir gerne mitgehen wollen. ?) Gleichwohl habe sich vermutlich bis Mitte dieses Jahrhunderts wieder so viel Ozon angereichert, dass von einem Loch keine Rede mehr sein könne. ?) Wir waren ein bisschen irritiert, wie lange dieser Prozess gedauert hat und wie wenig der Versuch unternommen wurde, die Opposition und die Länder in den Entscheidungsprozess einzubinden. ?) Auf die ausgeprägte Schafskälte folgte eine lange Hitze- und Dürrewelle, die vom regenreichsten August seit Beginn regelmäßiger Wetteraufzeichnungen im Jahr 1881 abgelöst wurde. ?) Ich will ausdrücklich sagen, dass mich bedrückt, wie lange es gedauert hat, bis wir zu diesem Gesetzgebungsverfahren gekommen sind. Вопрос id:1776871 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Wir müssen ein Gesetz auf den Weg bringen – auch dies will ich nicht unerwähnt lassen –, das den Vorgaben des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte entspricht. ?) Wir müssen einen guten Umgang mit dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte pflegen. ?) Denn die größte Demokratie in Europa hat die wichtige Aufgabe, sicherzustellen, dass die Entscheidungen, die er trifft, respektiert und beachtet werden. ?) Die meisten Leute in der Bäckerei sind Rentner oder Arbeitslose. ?) Und in solchen Momenten merkt man, dass die Rezession in Deutschland angekommen ist. Вопрос id:1776872 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Deutsche Bäckereien sind zu Backsalons geworden. Im Sommer räumt man häufig Tische nach draußen, brüht frischen Kaffee und verkauft das Brot nicht nur „zum Mitnehmen“, sondern (sobald es ein wenig abgekühlt ist) liebevoll geschnitten und mit Butter bestrichen. ?) Allen eben erwähnten Sexualstraftätern aus Freiburg wurde eine Therapie angeboten. ?) Alle diese Täter haben die Therapie abgelehnt. Für mich sind das klassische Anwendungsfälle für das neue Gesetz. ?) Andere Länder können deutsche Backkultur zwar nachahmen, aber werden nie das wahre Wesen eines deutschen Bäckers erfassen. ?) Diese weitere Regelungsmöglichkeit erfasst auch bereits entlassene Täter und erstreckt sich in unserem Entwurf darauf, diese zur Begutachtung wieder vorläufig festzuhalten. Вопрос id:1776873 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Unterbringung und Therapie verfolgen auch das Ziel, den Betroffenen in Aussicht zu stellen, als geheilt und ungefährlich entlassen zu werden. ?) Wer meint, dieses neues Instrument sei eine bloße Umetikettierung der Sicherungsverwahrung, der ignoriert nicht nur das Schutzinteresse der Allgemeinheit, sondern tritt auch die Behandlungschancen der betroffenen Schwerverbrecher mit Füßen. ?) Die jetzt folgenden Jahre bezeichnet man als "Sturm- und Drangzeit", in der man mehr das Gefühl betonte als den Verstand, wie in der vorhergegangenen Aufklärung. ?) Friederike und manche andere hat er unglücklich gemacht, als er sie verließ. ?) Genau das ist der Leitgedanke unseres Gesamtkonzepts, das die Sicherheitsverwahrung insgesamt neu ordnet. Вопрос id:1776874 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) In Irland entfallen beispielsweise nur ungefähr sieben Bäckereien auf 100.000 Einwohner; in Deutschland sind es 47. ?) Ich bezweifle jedoch, dass dieser Teigneid zu einer Exportwelle deutscher Backtradition führen wird. ?) Und wir schaffen unter anderem die Möglichkeit einer „elektronischen Fußfessel“. ?) Wir haben deutliche Verbesserungen und Erweiterungen bei der vorbehaltenen Sicherungsverwahrung vorgesehen. ?) Wir verdoppeln die Frist für die Rückfallverjährung bei gefährlichen Sexualstraftätern auf zehn Jahre. Вопрос id:1776875 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Aber in den Fällen, in denen es nicht angezeigt oder möglich erscheint, einen Täter in Verwahrung zu nehmen, ist es eine Möglichkeit, die schwere Arbeit der Polizei zu entlasten und die Sicherheit der Bürger zu erhöhen. ?) Goethe schrieb jetzt sein erstes Schauspiel, den leidenschaftlichen "Götz von Berlichingen", und einige Jahre später das Trauerspiel "Egmont". ?) Es ist schier unmöglich, ein paar Schritte zu gehen, ohne auf den Duft von frisch gebackenem Brot zu stoßen. ?) Leben und Gesundheit der Menschen müssen wir gerade vor Straftätern schützen. ?) Das ist eine der Kernaufgaben unseres Staates und unsere Pflicht als Mitglieder des Parlaments, des Deutschen Bundestages. Вопрос id:1776876 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Diese Schutzpflicht speist sich übrigens nicht nur aus Art. 2 des Grundgesetzes, wenn es um Leben und Gesundheit geht, sondern auch aus Art. 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention. ?) Die deutsche Schauspielerin Franka Potente, die ein schlimmes Jahr lang in Los Angeles ausharrte, berichtet, dass sie sich nach einem ordentlichen deutschen Brot verzehrt habe. ?) Es ist daher aus meiner Sicht unverantwortlich, immer nur zu sagen, was alles nicht geht, statt dieses Schutzbedürfnis entsprechend ernst zu nehmen. ?) Europäische Bäckereien spüren, dass sich hier ein veritabler Trend entwickelt, und schicken daher ihre Lehrlinge nun nach Deutschland. ?) Für das Thema Freiheit und Sicherheit wäre schon viel gewonnen, dass dieselben Grundrechte in ihrer Schutzpflichtenfunktion auch die Bürger schützen und den Staat zum Schutzhandeln verpflichten. Вопрос id:1776877 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Ich finde, es ist dem Thema völlig unangemessen, dass der Gesetzentwurf erst Dienstagabend zwischen 19.30 und 21 Uhr im Intranet abrufbar war, ein Gesetzentwurf mit 98 Seiten und Begründung. ?) So werden irische Auszubildende mehrmals im Jahr an eine Berufsschule für Bäcker bei Heidelberg entsandt. ?) Das heißt, wir reden über den schwersten und schwerwiegendsten Eingriff, den das deutsche Strafrecht zur Verfügung stellt. ?) Goethe hat in seinem Leben viele Frauen geliebt. ?) Wir reden hier nicht über irgendetwas, sondern über den Entwurf eines Gesetzes zur Neuordnung des Rechts der Sicherungsverwahrung. Вопрос id:1776878 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Sie nimmt nur zwei Mahlzeiten am Tag zu sich und legt dabei vor allem Wert auf die erste. ?) Die Sicherungsverwahrung wird in der Praxis tatsächlich eher als zusätzliche Strafe wahrgenommen. ?) Die 69-jährige Ausnahmesängerin Tina Turner, die viele Jahre bei Köln lebte, schreibt ihre körperliche Fitness dem „deutschen Wunder“ zu. ?) Reden wir über die Sicherungsverwahrung, dann reden wir über ein hochsensibles und emotional aufgeladenes Thema. ?) Als Krönung kommt hinzu, dass der Gesetzentwurf in Teilen anders aussieht als die Eckpunkte und die Presseerklärung der Justizministerin. Вопрос id:1776879 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Aber geheiratet hat er zunächst keine von ihnen. Er wollte seine Freiheit, seine Unabhängigkeit behalten. ?) Die Strafverteidigervereinigung und der RAV fordern die Abschaffung der Sicherungsverwahrung als Fremdkörper im Strafrecht. ?) „Mein Frühstück besteht aus Banane, Kiwi, Melone und dunklem, deutschen Brot“, sagt sie. ?) Es handelt sich nicht um eine vom Himmel gefallende Debatte, die der Strafrechtswissenschaft unbekannt ist. ?) 1934 unter den Nazis eingeführt, fristete die Sicherungsverwahrung nach der Strafrechtsreform 1975 eher ein Schattendasein. Вопрос id:1776880 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Nach dem vorliegenden Gesetzentwurf sage ich Ihnen: Die Koalitionsvereinbarung ist das Papier nicht wert, auf dem sie steht. ?) Nach der Koalitionsvereinbarung sollte die Sicherungsverwahrung den Ausnahmecharakter beibehalten und auf schwerste Fälle beschränkt sein. ?) So hat er auch aus seiner Beziehung zu Friederike die schönsten Liebesgedichte verfasst. ?) Das grobe, reichhaltige Brot ist unter Prominenten zu einem Renner geworden. ?) Schon jetzt ist die Sicherungsverwahrung nicht Ultima Ratio. Вопрос id:1776881 Wählen Sie die Sätze über die Sicherungsverwahrung ?) Auch Straftäter, die wegen Betrugs- und Diebstahlsdelikten, Brandstiftung und – in geringem Maße – sogar wegen Nötigung und Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte verurteilt worden sind, sitzen in Sicherungsverwahrung. ?) Entgegen dem medial vermittelten Bild sind eben nicht nur Gewalt- und Sexualstraftäter betroffen. ?) Und selbst der eine oder andere Brite hat sich im Urlaub bekehren lassen und ist nach der Rückkehr ins Heimatland auf der Suche nach Roggenbrot. ?) Voraussetzung für die Sicherungsverwahrung ist ein Hang zu gefährlichen Straftaten. ?) Um diesem Wunsch nachzukommen, eröffnete in Liverpool die „German Bakery“. Вопрос id:1776882 Wenn man ihn geht, ist es leichter, eine Sicherungsverwahrung zu beschließen, sich ihre Anordnung vorzubehalten und noch während der Strafhaft ?) die sexuelle Selbstbestimmung eines Menschen gerichtet sind, zu beschränken ?) den Vollzug der Sicherungsverwahrung festzusetzen ?) durchgängig eingehalten wird ?) gut begründet sein müssen Вопрос id:1776883 Wir glauben, dieses Problem ist nicht nur ein Problem der Regierung, sondern es betrifft das gesamte Parlament und ?) sie in diesen Prozess einzubinden ?) zum Beispiel für die Länder, verbunden sind ?) in den Entscheidungsprozess einzubinden ?) alle, die Verantwortung tragen Вопрос id:1776884 Wir haben genau hingeschaut und sind deshalb der Meinung, dass es eine berechtigte Hoffnung der Bundesregierung und der antragstellenden Fraktionen ist, ?) für die psychisch Kranken gibt es sie schon – zu treffen ?) dass das Ganze auch mit der Europäischen Konvention für Menschenrechte vereinbar ist ?) wie das jetzt mit dem Gesetzentwurf vorgelegt worden ist ?) was man tun kann, und wir deswegen keine Handhabe dagegen haben Вопрос id:1776885 Wir können, um es auf den Punkt zu bringen, von einem Polizisten in Freiburg nicht erwarten, dass er allein die ___ wieder stopft, die ein Richter in Straßburg aufgerissen hat ?) Beteiligung ?) Schutzlücken ?) Bundesregierung ?) Vorhaben Вопрос id:1776886 Wir raten uns selbst und auch den Regierungsparteien und der Regierung, den Sachverständigen, ?) ob das funktioniert ?) wie sie damit zurande kommt ?) die angehört werden, genau zuzuhören ?) zu veränderten Erkenntnissen im Detail kommen Вопрос id:1776887 Wir sind bereit, weiterhin mit Ihnen zu diskutieren und uns konstruktiv einzubringen, wenn es darum geht, eine Lösung im Hinblick auf psychisch gestörte Gewalttäter bzw. ?) die sogenannten Altfälle dieser Art zu finden ?) ob sie wirklich passgenau sind ?) eine Lösung für diese Fälle zu finden ?) keineswegs in allen Einzelheiten geschehen und gelungen Вопрос id:1776888 Wir waren ein bisschen irritiert, wie lange dieser Prozess gedauert hat und wie wenig der Versuch unternommen wurde, die Opposition und die Länder ?) alle, die Verantwortung tragen ?) sie in diesen Prozess einzubinden ?) zum Beispiel für die Länder, verbunden sind ?) in den Entscheidungsprozess einzubinden Вопрос id:1776889 Es ist vernünftig, die Fälle, in denen eine Sicherungsverwahrung angeordnet wird, auf Straftaten, die gegen die körperliche Unversehrtheit, das Leben und ?) durchgängig eingehalten wird ?) den Vollzug der Sicherungsverwahrung festzusetzen ?) gut begründet sein müssen ?) die sexuelle Selbstbestimmung eines Menschen gerichtet sind, zu beschränken Вопрос id:1776890 В предложении «Die Atomkraftwerke Brokdorf (Schleswig- Holstein) und Unterweser (Niedersachsen) drosseln ihre Leistung» слово «Atomkraftwerke» следует переводить как атомные ___ Вопрос id:1776891 В предложении «Das kann es nicht sein. Insofern glauben wir, dass man das Ganze sorgfältig beraten muss und dass wir in den konkreten Diskussionen über den Gesetzentwurf schauen müssen, ob das funktioniert» слово «Gesetzentwurf» следует переводить как в ___ Вопрос id:1776892 В предложении «Wir sind bereit, weiterhin mit Ihnen zu diskutieren und uns konstruktiv einzubringen, wenn es darum geht, eine Lösung im Hinblick auf psychisch gestörte Gewalttäter bzw. die sogenannten Altfälle dieser Art zu finden.» слово «im Hinblick» следует переводить как ___ во внимание Вопрос id:1776893 В предложении «Bereits am Sonntag war nach Berichten lokaler Medien Lava an den Bergflanken zu sehen" - auch von der Urlaubsregion Berastagi aus, die im Norden Sumatras liegt» слово «Bericht»» следует переводить как ___ Вопрос id:1776894 В предложении «Die Lösung, die gerade für die psychisch gestörten Gewalttäter gefunden worden ist, führt dazu, dass bei den Ländern Mehrausgaben entstehen und dass neue Aufgaben zu erfüllen sind» слово «Lösung» следует переводить как ___ Вопрос id:1776895 В предложении «Die personellen Ressourcen, die man einsetzt, und auch die Kosten sind gar nicht das entscheidende Problem» слово «Kosten» следует переводить как ___ Вопрос id:1776896 В предложении «Die Schäden im Land werden auf Hunderte Millionen Euro geschätzt» слово «Schäden» следует переводить как ___ Вопрос id:1776897 В предложении «Einer von ihnen wurde 1975 zu 15 Jahren Haft wegen Mordes in Tateinheit mit dem sexuellen Missbrauch eines Kindes verurteilt» слово «verurteilen» следует переводить как ___ Вопрос id:1776898 В предложении «Es geht also um drei Entscheidungen, die vor dem Hintergrund der Beschränkung der Fälle, in denen eine Sicherungsverwahrung angeordnet werden darf, gut begründet sein müssen.» слово «Entscheidung» следует переводить как ___ Вопрос id:1776899 В предложении «Es sind Täter, die von Gerichten und Gutachtern übereinstimmend und klar für ein großes Sicherheitsrisiko gehalten werden» слово «Gericht» следует переводить как в ___ Вопрос id:1776900 В предложении «Es stimmt mich auch befremdlich, dass ein so folgenschwerer Eingriff in ein Herzstück einer nationalen Strafrechtsordnung nicht einmal von der Großen Kammer des Gerichts entschieden wurde» слово «befremdlich» следует переводить как ___ Вопрос id:1776901 В предложении «Für CDU und CSU war bei der Debatte von vornherein klar, dass wir alles versuchen müssen, um diese Täter wieder hinter Schloss und Riegel zu bringen» слово «Schloss» следует переводить как ___ Вопрос id:1776902 В предложении «Hitzenwelle über Deutschland - auf den ostfriesischen Inseln herrschen klimatische Verhältnisse wie an der Costa Brava in Spanien.- слово - klimatische Verhältnisse - следует переводить как климатические ___ Вопрос id:1776903 В предложении «Ich kann deshalb der Deutschen Polizeigewerkschaft nur beipflichten, wenn sie erklärt, dass solche – so das Zitat – „tickende Zeitbomben“ nicht in Freiheit, sondern hinter Gittern gehören» слово «Gittern» следует переводить как ___ Вопрос id:1776904 В предложении «Im Großen und Ganzen ist aber genau dieser Weg richtig.» слово «Im Großen und Ganzen» следует переводить как по большому ___ Вопрос id:1776905 В предложении «Im Großen und Ganzen ist es aber vernünftig, dass wir jetzt nicht einfach zuschauen, wie gefährliche Täter in der Bundesrepublik möglicherweise Straftaten verüben und Bürgerinnen und Bürger in Gefahr bringen.» слово «Gefahr» следует переводить как ___ Вопрос id:1776906 В предложении «Nach heftigen Regenfällen und einem dramatischen Anstieg der Neiße herrscht im Landkreis Görlitz Katastrophenalarm» слово «heftigen» следует переводить как ___ Вопрос id:1776907 В предложении «Nach heftigen Regenfällen und einem dramatischen Anstieg der Neiße herrscht im Landkreis Görlitz Katastrophenalarm» слово «Anstieg» следует переводить как ___ воды Вопрос id:1776908 В предложении «Wegen Überhitzung müssen mehrere ICE der Deutschen Bahn aus dem Verkehr gezogen werden» слово «Verkehr» следует переводить как ___ Вопрос id:1776909 В предложении «Wegen Überhitzung müssen mehrere ICE der Deutschen Bahn aus dem Verkehr gezogen werden» слово «Überhitzung» следует переводить как ___ Вопрос id:1776910 В предложении «Wir verlangen von unseren Polizeibeamten – das ist das Problem – aber etwas Unmögliches» слово «Unmögliches» следует переводить как ___ Вопрос id:1776911 В предложении «Zwei Menschen kommen ums Leben, auf der Helgoländer Düne wütet ein Tornado, in Nordrhein-Westfalen bricht der Bahnverkehr zusammen» словосочетание «kommen ums Leben» следует переводить как ___ Вопрос id:1776912 В предложении «Allerdings – ich sage es noch einmal – ist dies im vorliegenden Gesetzentwurf keineswegs in allen Einzelheiten geschehen und gelungen.» слово «Einzelheiten» следует переводить как ___ Вопрос id:1776913 В предложении «Das gehört auch zur Wahrheit, wenn wir an dieser Stelle über die Kosten und Lasten der Länder reden» слово «Wahrheit» следует переводить как ___ Вопрос id:1776914 В предложении «Das Recht der Sicherungsverwahrung wird endlich ein Recht aus einem Guss, und wir bieten den Menschen mehr Schutz vor hochgefährlichen Tätern» слово «aus einem Guss» следует переводить как ___ из одного куска |
Copyright testserver.pro 2013-2024