Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс перевода (курс 1)Вопрос id:1776615 Die Übersetzungsvariante des Satzes "Они не располагают деньгами" ist - ?) Sie haben kleines Geld ?) Sie haben das bißchen Geld ?) Sie haben weder Geld noch Gut ?) Sie haben kein Geld Вопрос id:1776616 Die Übersetzung der Verben "müssen sich auseinandersetzen" im Satz: "Was man kaum für möglich hält, ist, daß sich auch viele Industrienationen damit auseinander setzen" ist ?) им необходимо излагать ?) должны спорить ?) вынуждены заниматься ?) должны объяснять Вопрос id:1776617 Die Übersetzung der Wortgruppe "die unabhängige Automobilgewerkschaft" ist - ?) независимый профсоюз рабочих автомобилей ?) независимый профсоюз работников автомобильной промышленности ?) независимый профсоюз автомобильной промышленности ?) Независимый профсоюз автомобилей Вопрос id:1776618 Die Übersetzung der Wortgruppe "Entwicklung des Weltstahlhandels von 1970 bis 1999" ist ?) Динамика мировой торговли сталью в период с 1970 по 1999 гг. ?) Эволюция торговли сталью в мире в период 1960-1989 гг. ?) Изменение мировой торговли сталью в 1970-1999 гг. ?) Развитие торговли сталью в мире с 1970 по 1999 гг. Вопрос id:1776619 Die Übersetzung der Wortgruppe "Lauf um ein langes Leben" ist - ?) Бег ради продления жизни ?) Бег в долгой жизни ?) Пробег для долгой жизни ?) Движение для длинной жизни Вопрос id:1776620 Die Übersetzung der Wortgruppe: "Betriebe des Gebiets" ist ?) предприятия данной сферы ?) предприятия зоны ?) предприятия, расположенные на данной территории ?) предприятия территории Вопрос id:1776621 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das engagierte Wirken der Umweltschützer" ist ?) инициативное воздействие экологов ?) заинтересованная позиция экологов ?) активное действие экологов ?) связанная работа экологов Вопрос id:1776622 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das Leben um Jahre verlängern" ist - ?) продлить жизнь человека на несколько лет ?) увеличить жизнь в годы ?) удлинить жизнь на годы ?) увеличить срок жизни за годы Вопрос id:1776623 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das persönliche Engagement in der Arbeit" ist ?) личная активность в работе ?) персональная деятельность в работе ?) личная увлеченность в работе ?) персональное обязательство в работе Вопрос id:1776624 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das Verlassen der Atmosphäre" ist ?) потеря атмосферы ?) оставление атмосферы ?) уход из атмосферы ?) выход за пределы атмосферы Вопрос id:1776625 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Geißel des Krieges" ist ?) зло войны ?) бич войны ?) бедствия войны ?) гроза войны Вопрос id:1776626 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Ost-West-Beziehungen" ist ?) отношения Восток-Запад ?) развитие отношений между Востоком и Западом ?) отношения Востока и Запада ?) связи Восток и Запад Вопрос id:1776627 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Position eines aktiven Mitkämpfers, des leidenschaftlichen Mitstreiters" ist ?) позиция активного борца, страстного соратника ?) позиция активного боевого товарища, страстного соратника ?) позиция активного, страстного борца ?) позиция активного соратника, страстного борца Вопрос id:1776628 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die strukturmäßige Bewaffnung" ist ?) вооружение средних структур ?) штатное вооружение ?) умеренное вооружение ?) структурные вооружения Вопрос id:1776629 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Vorbildwirkung ausstrahlen" ist ?) быть примером ?) распространять воздействие примера ?) воздействовать как пример ?) действовать примером Вопрос id:1776630 Die Übersetzung der Wortgruppe: "laut Angaben des Erziehungsministeriums" ist ?) по сообщениям министерства образования ?) по данным министерства образования ?) согласно сведениям министерства просвещения ?) в соответствии с указаниями министерства образования Вопрос id:1776631 Die Übersetzung des Satzes: "45 Millionen beherrschen kaum die einfachsten Regeln" ist ?) 45 миллионов не знают простейших правил грамматики ?) 45 миллионов едва ли овладевают простейшими правилами ?) 45 миллионов еле знают простейшие правила грамматики ?) 45 миллионов едва владеют простейшими правилами Вопрос id:1776632 Die Übersetzung des Satzes: "Хотите что-нибудь ещё?" ist - ?) Haben Sie sonst noch einen Wunsch? ?) Sonst noch etwas? ?) Wollen Sie noch etwas? ?) Was wollen Sie noch? Вопрос id:1776633 Die Übersetzung des Satzes: "Aus der Frage ergaben sich interessante Probleme" ist - ?) Из вопроса получились интересные проблемы. ?) Из поставленного вопроса явствовали интересные проблемы. ?) Поставленный вопрос помог вскрыть ряд интересных проблем. ?) Из поставленного вопроса проистекали интересные проблемы. Вопрос id:1776634 Die Übersetzung des Satzes: "Da kommen wir gerade noch gut hin" ist - ?) Мы как раз успеем. ?) Мы приходим как раз удачно. ?) Мы удачно попадем туда. ?) Мы успеваем хорошо туда. Вопрос id:1776635 Die Übersetzung des Satzes: "Das ist nicht immer der Fall" ist - ?) Это не всегда так. ?) Это не всегда правда. ?) Это не всегда верно. ?) Это не всегда действительный случай. Вопрос id:1776636 Die Übersetzung des Satzes: "Der Computer erweist sich als verträglicher Kollege" ist - ?) Компьютер обнаруживается как прекрасный коллега. ?) Компьютер становится уживчивым партнером. ?) Компьютер делается обходительным коллегой. ?) Компьютер оказывается превосходным партнером. Вопрос id:1776637 Die Übersetzung des Satzes: "Die Probanden aufgaben" ist ?) Проверяемые люди отказывались. ?) Люди под медицинским наблюдением сдавались. ?) Испытуемые сходили с дистанции. ?) Лица, находившиеся под наблюдением, признавали себя побежденными. Вопрос id:1776638 Die Übersetzung des Satzes: "Die Tagung schloß mit der Annahme von Empfehlungen" ist ?) Заседание закончилось с приемом рекомендаций ?) Сессия сделала выводы с принятием советов ?) Конференция закрылась с приемом рекомендаций ?) Сессия завершилась принятием рекомендаций Вопрос id:1776639 Die Übersetzung des Satzes: "Du hättest nicht aufstehen dürfen, du bist ja noch krank" ist ?) Напрасно ты встал с постели, ты еще болен. ?) Тебе нельзя было вставать, ведь ты еще болен. ?) Тебе не разрешили встать, ведь ты еще болен. ?) Ты не мог встать, ты еще болен. Вопрос id:1776640 Die Übersetzung des Satzes: "Ein Forscher muß das Außergewöhnliche wollen" ist - ?) Исследователь должен стремиться к необычным решениям. ?) Исследователь должен стремиться к выдающемуся. ?) Исследователь должен желать исключительного. ?) Исследователь должен хотеть необычного. Вопрос id:1776641 Die Übersetzung des Satzes: "Er machte rasende Fahrt" ist - ?) Он шел с бешеной скоростью ?) Он мчался вихрем. ?) Он развил стремительную скорость. ?) Он летел во весь опор. Вопрос id:1776642 Die Übersetzung des Satzes: "Er war ohne Grund bestraft worden" ist - ?) Он был наказан бездоказательно. ?) Он был наказан без обоснования. ?) Он был наказан напрасно. ?) Он был наказан без доводов. Вопрос id:1776643 Die Übersetzung des Satzes: "Hamburg und Prag haben eine Städtepartnerschaft abgeschlossen" ist - ?) Гамбург и Прага закончили партнерство городов. ?) Гамбург и Прага подписали соглашение о городском партнерстве. ?) Гамбург и Прага заключили соглашение о партнерских связях. ?) Гамбург и Прага подвели итог партнерству городов. Вопрос id:1776644 Die Übersetzung des Satzes: "Ich mußte, was schön sein, nicht erst aus Büchern lernen." ist ?) Я должен был, обучаться не по книгам, чтобы узнать о красоте. ?) Я должен был не по книгам учить, что является прекрасным. ?) Что такое красота, я должен был изучать не из книг. ?) Не из книг узнавал я, что такое красота. Вопрос id:1776645 Die Übersetzung des Satzes: "In drei Jahren sollen seine einzelnen Baugrupen hergestellt und erprobt werden" ist ?) Через три года должны быть изготовлены и опробованы его отдельные детали. ?) Через три года нужно изготовить и проверить его отдельные части. ?) В течение трех лет планируется изготовить и испытать его основные узлы. ?) За три года должны быть созданы и испытаны его отдельные составляющие. Вопрос id:1776646 Die Übersetzung des Satzes: "Lebensmittelhilfe will die UNO-Organisation FAO für Flüchtlinge in Afrika zur Verfügung stellen" ist ?) Помощь продовольствием пытается оказать беженцам в Африке организация ООН (ФАО). ?) Продовольственная организация ООН (ФАО) намерена оказать помощь продовольствием беженцам в Африке. ?) Продовольственную помощь стремится предоставить в распоряжение беженцев в Африке организация ООН (ФАО). ?) Организация ООН (ФАО) хочет предоставить в распоряжение беженцев в Африке продовольственную помощь. Вопрос id:1776647 Die Übersetzung des Satzes: "Man muß Rückschläge verkraften können" ist ?) Надо уметь преодолевать неудачи. ?) Надо суметь одолеть провалы. ?) Надо уметь справляться с кризисами. ?) Нужно уметь использовать кризисы. Вопрос id:1776648 Die Übersetzung des Satzes: "Vorgestellt werden Neuerungen und Erfindungen aus den Bereichen Wissenschaft und Technik" ist ?) Демонстрируются новинки и изобретения в научной и технической области. ?) Здесь представлены научно-технические новшества и изобретения. ?) Представляются нововведения и изобретения в сфере науки и техники. ?) Представлены новинки и изобретения из области науки и техники. Вопрос id:1776649 Die Übersetzung des Satzes: Sozialpsychologische Probleme trеten auf" ist - ?) Действуют социально-психологические проблемы. ?) Возникают социально-психологические проблемы. ?) Выступают социально-психологические проблемы. ?) Попадаются социально-психологические проблемы. Вопрос id:1776650 Die Übersetzung des Verbs "bekennen" im Satz: "Ich war damals noch zu jung", bekannte er im Gespräch. - ?) осознать ?) признаться ?) признавать ?) подтвердить Вопрос id:1776651 Die Übersetzung des Verbs "schweben" im Satz: "Geschichte, Kunst und Natur schwebten über Stadt und Tal" ist - ?) осеняли (что-л.) ?) находились (на чем-л.) ?) висели (над чем-л.) ?) парили (над чем-л.) Вопрос id:1776652 Die Übersetzung des Verbs "sich engagieren" in der Wortgruppe: "sich außenpolitisch, wirtschaftlich engagieren" ist - ?) активно заниматься ?) быть связанным ?) наниматься ?) встать на сторону Вопрос id:1776653 Die Übersetzung des Verbs "sich ergeben" im Satz: "Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion" ist - ?) получилась ?) проистекала ?) разгорелась ?) оказалась Вопрос id:1776654 Die Übersetzung des Verbs "sich ergeben" im Satz: "Dieser Lehrsatz ergibt sich aus dem vorigen" ist - ?) получается ?) явствует ?) оказывается ?) вытекает (из) Вопрос id:1776655 Die Übersetzung des Wortes "das Rückgrat" im Satz: "Das Rückgrat des militärisch-industriellen Komplexes bilden die Konzerne der Luft- und Raumfahrtindustrie" ist ?) твердыня ?) основная часть ?) хребет ?) костяк Вопрос id:1776656 Die Übersetzung des Wortes "das Unbehagen" im Satz: "Betrachtet man den Computer als lebendigen Organismus, kann er dasselbe Unbehagen auslösen wie bestimmte Tiere" ist - ?) неловкость ?) недомогание ?) неудовольствие ?) неприятие Вопрос id:1776657 Die Übersetzung des Wortes "der Ausbau" im Satz: "Transportministerium" plant den Ausbau der Binnenschiffahrt" ist - ?) строительство ?) доработка ?) расширение ?) построение Вопрос id:1776658 Die Übersetzung des Wortes "der Dienstleistungssektor" ist: ?) сектор выполнения определенной работы ?) сектор производительности труда ?) сектор службы ?) сектор обслуживания Вопрос id:1776659 Die Übersetzung des Wortes "der Großauftrag" in der Wortgruppe "Großaufträge für den Bau der Flugzeuge" ist ?) крупный заказ ?) большое задание ?) большое поручение ?) важное поручение Вопрос id:1776660 Die Übersetzung des Wortes "der Titel" in der Wortgruppe "500 Titel der antifaschistischen spanischen Presse" ist - ?) заголовок ?) титул ?) название ?) надпись Вопрос id:1776661 Die Übersetzung des Wortes "die Friedenssicherung" ist ?) сохранность мира ?) обеспечение мира ?) поддержание мира ?) гарантия мира Вопрос id:1776662 Die Übersetzung des Wortes "die Gabe" im Satz: "Ich verdanke diese Gabe dem Glück, in Dresden aufgewachsen zu sein" ist - ?) пожертвование ?) доза ?) подарок ?) дар Вопрос id:1776663 Die Übersetzung des Wortes "die Quelle" im Satz: "Über Müntzers Leben sind nur wenige Quellen überliefert" ist - ?) сведения ?) источник ?) ключ ?) первоисточник Вопрос id:1776664 Die Übersetzung des Wortes "die Siegermacht" ist ?) власть победы ?) победная мощь ?) силы победы ?) держава-победительница |
Copyright testserver.pro 2013-2024