Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс перевода (курс 1)Вопрос id:1776615 Die Übersetzungsvariante des Satzes "Они не располагают деньгами" ist - ?) Sie haben das bißchen Geld ?) Sie haben kein Geld ?) Sie haben kleines Geld ?) Sie haben weder Geld noch Gut Вопрос id:1776616 Die Übersetzung der Verben "müssen sich auseinandersetzen" im Satz: "Was man kaum für möglich hält, ist, daß sich auch viele Industrienationen damit auseinander setzen" ist ?) должны объяснять ?) вынуждены заниматься ?) должны спорить ?) им необходимо излагать Вопрос id:1776617 Die Übersetzung der Wortgruppe "die unabhängige Automobilgewerkschaft" ist - ?) Независимый профсоюз автомобилей ?) независимый профсоюз работников автомобильной промышленности ?) независимый профсоюз рабочих автомобилей ?) независимый профсоюз автомобильной промышленности Вопрос id:1776618 Die Übersetzung der Wortgruppe "Entwicklung des Weltstahlhandels von 1970 bis 1999" ist ?) Развитие торговли сталью в мире с 1970 по 1999 гг. ?) Динамика мировой торговли сталью в период с 1970 по 1999 гг. ?) Изменение мировой торговли сталью в 1970-1999 гг. ?) Эволюция торговли сталью в мире в период 1960-1989 гг. Вопрос id:1776619 Die Übersetzung der Wortgruppe "Lauf um ein langes Leben" ist - ?) Бег ради продления жизни ?) Движение для длинной жизни ?) Бег в долгой жизни ?) Пробег для долгой жизни Вопрос id:1776620 Die Übersetzung der Wortgruppe: "Betriebe des Gebiets" ist ?) предприятия территории ?) предприятия, расположенные на данной территории ?) предприятия данной сферы ?) предприятия зоны Вопрос id:1776621 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das engagierte Wirken der Umweltschützer" ist ?) связанная работа экологов ?) заинтересованная позиция экологов ?) инициативное воздействие экологов ?) активное действие экологов Вопрос id:1776622 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das Leben um Jahre verlängern" ist - ?) увеличить срок жизни за годы ?) продлить жизнь человека на несколько лет ?) удлинить жизнь на годы ?) увеличить жизнь в годы Вопрос id:1776623 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das persönliche Engagement in der Arbeit" ist ?) персональное обязательство в работе ?) персональная деятельность в работе ?) личная увлеченность в работе ?) личная активность в работе Вопрос id:1776624 Die Übersetzung der Wortgruppe: "das Verlassen der Atmosphäre" ist ?) уход из атмосферы ?) потеря атмосферы ?) выход за пределы атмосферы ?) оставление атмосферы Вопрос id:1776625 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Geißel des Krieges" ist ?) бич войны ?) бедствия войны ?) гроза войны ?) зло войны Вопрос id:1776626 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Ost-West-Beziehungen" ist ?) отношения Востока и Запада ?) отношения Восток-Запад ?) связи Восток и Запад ?) развитие отношений между Востоком и Западом Вопрос id:1776627 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Position eines aktiven Mitkämpfers, des leidenschaftlichen Mitstreiters" ist ?) позиция активного, страстного борца ?) позиция активного борца, страстного соратника ?) позиция активного боевого товарища, страстного соратника ?) позиция активного соратника, страстного борца Вопрос id:1776628 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die strukturmäßige Bewaffnung" ist ?) вооружение средних структур ?) штатное вооружение ?) умеренное вооружение ?) структурные вооружения Вопрос id:1776629 Die Übersetzung der Wortgruppe: "die Vorbildwirkung ausstrahlen" ist ?) быть примером ?) распространять воздействие примера ?) действовать примером ?) воздействовать как пример Вопрос id:1776630 Die Übersetzung der Wortgruppe: "laut Angaben des Erziehungsministeriums" ist ?) согласно сведениям министерства просвещения ?) по данным министерства образования ?) в соответствии с указаниями министерства образования ?) по сообщениям министерства образования Вопрос id:1776631 Die Übersetzung des Satzes: "45 Millionen beherrschen kaum die einfachsten Regeln" ist ?) 45 миллионов не знают простейших правил грамматики ?) 45 миллионов едва владеют простейшими правилами ?) 45 миллионов едва ли овладевают простейшими правилами ?) 45 миллионов еле знают простейшие правила грамматики Вопрос id:1776632 Die Übersetzung des Satzes: "Хотите что-нибудь ещё?" ist - ?) Sonst noch etwas? ?) Haben Sie sonst noch einen Wunsch? ?) Was wollen Sie noch? ?) Wollen Sie noch etwas? Вопрос id:1776633 Die Übersetzung des Satzes: "Aus der Frage ergaben sich interessante Probleme" ist - ?) Поставленный вопрос помог вскрыть ряд интересных проблем. ?) Из поставленного вопроса проистекали интересные проблемы. ?) Из поставленного вопроса явствовали интересные проблемы. ?) Из вопроса получились интересные проблемы. Вопрос id:1776634 Die Übersetzung des Satzes: "Da kommen wir gerade noch gut hin" ist - ?) Мы как раз успеем. ?) Мы успеваем хорошо туда. ?) Мы удачно попадем туда. ?) Мы приходим как раз удачно. Вопрос id:1776635 Die Übersetzung des Satzes: "Das ist nicht immer der Fall" ist - ?) Это не всегда так. ?) Это не всегда правда. ?) Это не всегда действительный случай. ?) Это не всегда верно. Вопрос id:1776636 Die Übersetzung des Satzes: "Der Computer erweist sich als verträglicher Kollege" ist - ?) Компьютер становится уживчивым партнером. ?) Компьютер обнаруживается как прекрасный коллега. ?) Компьютер делается обходительным коллегой. ?) Компьютер оказывается превосходным партнером. Вопрос id:1776637 Die Übersetzung des Satzes: "Die Probanden aufgaben" ist ?) Проверяемые люди отказывались. ?) Испытуемые сходили с дистанции. ?) Лица, находившиеся под наблюдением, признавали себя побежденными. ?) Люди под медицинским наблюдением сдавались. Вопрос id:1776638 Die Übersetzung des Satzes: "Die Tagung schloß mit der Annahme von Empfehlungen" ist ?) Конференция закрылась с приемом рекомендаций ?) Заседание закончилось с приемом рекомендаций ?) Сессия завершилась принятием рекомендаций ?) Сессия сделала выводы с принятием советов Вопрос id:1776639 Die Übersetzung des Satzes: "Du hättest nicht aufstehen dürfen, du bist ja noch krank" ist ?) Напрасно ты встал с постели, ты еще болен. ?) Тебе не разрешили встать, ведь ты еще болен. ?) Ты не мог встать, ты еще болен. ?) Тебе нельзя было вставать, ведь ты еще болен. Вопрос id:1776640 Die Übersetzung des Satzes: "Ein Forscher muß das Außergewöhnliche wollen" ist - ?) Исследователь должен желать исключительного. ?) Исследователь должен стремиться к необычным решениям. ?) Исследователь должен хотеть необычного. ?) Исследователь должен стремиться к выдающемуся. Вопрос id:1776641 Die Übersetzung des Satzes: "Er machte rasende Fahrt" ist - ?) Он летел во весь опор. ?) Он мчался вихрем. ?) Он шел с бешеной скоростью ?) Он развил стремительную скорость. Вопрос id:1776642 Die Übersetzung des Satzes: "Er war ohne Grund bestraft worden" ist - ?) Он был наказан напрасно. ?) Он был наказан без доводов. ?) Он был наказан бездоказательно. ?) Он был наказан без обоснования. Вопрос id:1776643 Die Übersetzung des Satzes: "Hamburg und Prag haben eine Städtepartnerschaft abgeschlossen" ist - ?) Гамбург и Прага закончили партнерство городов. ?) Гамбург и Прага заключили соглашение о партнерских связях. ?) Гамбург и Прага подвели итог партнерству городов. ?) Гамбург и Прага подписали соглашение о городском партнерстве. Вопрос id:1776644 Die Übersetzung des Satzes: "Ich mußte, was schön sein, nicht erst aus Büchern lernen." ist ?) Что такое красота, я должен был изучать не из книг. ?) Я должен был не по книгам учить, что является прекрасным. ?) Не из книг узнавал я, что такое красота. ?) Я должен был, обучаться не по книгам, чтобы узнать о красоте. Вопрос id:1776645 Die Übersetzung des Satzes: "In drei Jahren sollen seine einzelnen Baugrupen hergestellt und erprobt werden" ist ?) В течение трех лет планируется изготовить и испытать его основные узлы. ?) Через три года должны быть изготовлены и опробованы его отдельные детали. ?) Через три года нужно изготовить и проверить его отдельные части. ?) За три года должны быть созданы и испытаны его отдельные составляющие. Вопрос id:1776646 Die Übersetzung des Satzes: "Lebensmittelhilfe will die UNO-Organisation FAO für Flüchtlinge in Afrika zur Verfügung stellen" ist ?) Организация ООН (ФАО) хочет предоставить в распоряжение беженцев в Африке продовольственную помощь. ?) Продовольственная организация ООН (ФАО) намерена оказать помощь продовольствием беженцам в Африке. ?) Помощь продовольствием пытается оказать беженцам в Африке организация ООН (ФАО). ?) Продовольственную помощь стремится предоставить в распоряжение беженцев в Африке организация ООН (ФАО). Вопрос id:1776647 Die Übersetzung des Satzes: "Man muß Rückschläge verkraften können" ist ?) Надо уметь справляться с кризисами. ?) Нужно уметь использовать кризисы. ?) Надо суметь одолеть провалы. ?) Надо уметь преодолевать неудачи. Вопрос id:1776648 Die Übersetzung des Satzes: "Vorgestellt werden Neuerungen und Erfindungen aus den Bereichen Wissenschaft und Technik" ist ?) Здесь представлены научно-технические новшества и изобретения. ?) Представлены новинки и изобретения из области науки и техники. ?) Представляются нововведения и изобретения в сфере науки и техники. ?) Демонстрируются новинки и изобретения в научной и технической области. Вопрос id:1776649 Die Übersetzung des Satzes: Sozialpsychologische Probleme trеten auf" ist - ?) Выступают социально-психологические проблемы. ?) Возникают социально-психологические проблемы. ?) Действуют социально-психологические проблемы. ?) Попадаются социально-психологические проблемы. Вопрос id:1776650 Die Übersetzung des Verbs "bekennen" im Satz: "Ich war damals noch zu jung", bekannte er im Gespräch. - ?) подтвердить ?) признаться ?) осознать ?) признавать Вопрос id:1776651 Die Übersetzung des Verbs "schweben" im Satz: "Geschichte, Kunst und Natur schwebten über Stadt und Tal" ist - ?) находились (на чем-л.) ?) осеняли (что-л.) ?) висели (над чем-л.) ?) парили (над чем-л.) Вопрос id:1776652 Die Übersetzung des Verbs "sich engagieren" in der Wortgruppe: "sich außenpolitisch, wirtschaftlich engagieren" ist - ?) встать на сторону ?) активно заниматься ?) быть связанным ?) наниматься Вопрос id:1776653 Die Übersetzung des Verbs "sich ergeben" im Satz: "Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion" ist - ?) проистекала ?) оказалась ?) получилась ?) разгорелась Вопрос id:1776654 Die Übersetzung des Verbs "sich ergeben" im Satz: "Dieser Lehrsatz ergibt sich aus dem vorigen" ist - ?) оказывается ?) вытекает (из) ?) получается ?) явствует Вопрос id:1776655 Die Übersetzung des Wortes "das Rückgrat" im Satz: "Das Rückgrat des militärisch-industriellen Komplexes bilden die Konzerne der Luft- und Raumfahrtindustrie" ist ?) твердыня ?) хребет ?) основная часть ?) костяк Вопрос id:1776656 Die Übersetzung des Wortes "das Unbehagen" im Satz: "Betrachtet man den Computer als lebendigen Organismus, kann er dasselbe Unbehagen auslösen wie bestimmte Tiere" ist - ?) неловкость ?) неприятие ?) неудовольствие ?) недомогание Вопрос id:1776657 Die Übersetzung des Wortes "der Ausbau" im Satz: "Transportministerium" plant den Ausbau der Binnenschiffahrt" ist - ?) доработка ?) расширение ?) построение ?) строительство Вопрос id:1776658 Die Übersetzung des Wortes "der Dienstleistungssektor" ist: ?) сектор службы ?) сектор обслуживания ?) сектор выполнения определенной работы ?) сектор производительности труда Вопрос id:1776659 Die Übersetzung des Wortes "der Großauftrag" in der Wortgruppe "Großaufträge für den Bau der Flugzeuge" ist ?) большое задание ?) большое поручение ?) важное поручение ?) крупный заказ Вопрос id:1776660 Die Übersetzung des Wortes "der Titel" in der Wortgruppe "500 Titel der antifaschistischen spanischen Presse" ist - ?) титул ?) надпись ?) название ?) заголовок Вопрос id:1776661 Die Übersetzung des Wortes "die Friedenssicherung" ist ?) поддержание мира ?) обеспечение мира ?) гарантия мира ?) сохранность мира Вопрос id:1776662 Die Übersetzung des Wortes "die Gabe" im Satz: "Ich verdanke diese Gabe dem Glück, in Dresden aufgewachsen zu sein" ist - ?) доза ?) подарок ?) дар ?) пожертвование Вопрос id:1776663 Die Übersetzung des Wortes "die Quelle" im Satz: "Über Müntzers Leben sind nur wenige Quellen überliefert" ist - ?) ключ ?) первоисточник ?) источник ?) сведения Вопрос id:1776664 Die Übersetzung des Wortes "die Siegermacht" ist ?) силы победы ?) победная мощь ?) власть победы ?) держава-победительница |
Copyright testserver.pro 2013-2024