|
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Бизнес курсВопрос id:1498354 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
hereof | listed later in this document | thereafter | mentioned in this same section of this document | hereto | appearing somewhere in that document |
Вопрос id:1498355 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
thereafter | listed later in this document | hereof | resulting from that document or decision | therewith | appearing somewhere in that document |
Вопрос id:1498356 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
therewith | resulting from that document or decision | theretofore | mentioned previously in that document | thereto | mentioned in that section of that document |
Вопрос id:1498357 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
thereto | relating to that document | thereof | listed later in that document | thereinunder | mentioned previously in that document |
Вопрос id:1498358 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
thereinunder | in the time before that document was produced | thereinafter | relating to that document | thereinbefore | from the production of that document until now |
Вопрос id:1498359 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
therefore | from the production of that document until now | thereinafter | for that reason or purpose | therein | following that document |
Вопрос id:1498360 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
In addition two copies of the above drawings and technical documents as well as trie-Certificate of Quality of the equipment or the Test Report stating that the equipment is manufactured in accordance with the conditions of the contract, | as inscriptions on the drawings are to be made in the Russian language | If the drawings and technical documentation are not placed in the case or not sent to the Buyers beforehand, the delivery | are to be wrapped in waterproof paper and packed in case No. 1 together with the equipment | All printed materials as well | is considered non-complete, and in this case the guarantee period is to begin on the date of receipt of the complete set of drawings and technical documents by the Buyers. |
Вопрос id:1498361 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
All printed materials as well | operating under pressure | 10 days before the test the Sellers are | to inform the Buyers and the Trade Representation of Russia of the readiness of the goods for the test | Certificates of the Boiler Supervising Board for the apparatuses | as inscriptions on the drawings are to be made in the Russian language |
Вопрос id:1498362 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
The results of the test are to be | stated in the Test Report which is to be issued after the test | Certificates of the Boiler Supervising Board for the apparatuses | operating under pressure | Before shipment the Sellers are to test the equipment in accordance with the conditions | of the contract |
Вопрос id:1498363 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Before shipment the Sellers are to test the equipment in accordance with the conditions | are to be tested in accordance with the conditions existing in the corresponding branch of industry in the Sellers’ country | If no such conditions are given in the contract, the machines | and the quality of the material and parts and to take part in the tests of the equipment | The Buyers have the right to send their Inspectors to the Sellers’ factories to check the process of manufacture of the equipment | of the contract |
Вопрос id:1498364 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
If the goods or any part | thereof prove defective within the guarantee period, Rossexport shall eliminate the defects for their own account, or replace the defective part and/or defective goods | If no such conditions are given in the contract, the machines | are to be tested in accordance with the conditions existing in the corresponding branch of industry in the Sellers’ country | The Sellers shall place at the disposal | of the Buyers’ Inspectors, free of charge, all facilities necessary for carrying out the inspection |
Вопрос id:1498365 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
If the goods or any part | delivered is to correspond to the weight indicated in the specification enclosed with the present contract (Appendix 1) | The guarantee of Rossexport does not apply to rapidly wearing parts or natural wear, or to damage which has occurred as a result of improper or careless storage, irregular or careless maintenance or overloading, incorrect installation and/or assembly and putting into operation, and/or non-fulfilment by the Buyer of the technical | thereof prove defective within the guarantee period, Rossexport shall eliminate the defects for their own account, or replace the defective part and/or defective goods | The weight of the equipment | instructions on installation and/or assembly, on putting into operation and on operation of the goods |
Вопрос id:1498366 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
No extra payment is to be effected for any excess | the right to reject such a machine and the Sellers are to replace it by another one | The weight of the equipment | delivered is to correspond to the weight indicated in the specification enclosed with the present contract (Appendix 1) | If the storage in the weight of any machine or its excess weight is more than 10 per cent. of the weight indicated in the specification, the Buyers have | weight of the equipment. The excess weight of one machine is not to be taken into consideration in case of storage in the weight of another machine |
Вопрос id:1498367 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
No extra payment is to be effected for any excess | weight of the equipment. The excess weight of one machine is not to be taken into consideration in case of storage in the weight of another machine | The Agents bear full liability for the safe and sound condition of the goods delivered by Rossexport on | consignment to the full value of same in accordance with clause 3 of the present contract | The Agents shall insure the goods for the above mentioned period for the full value of the goods for their account and send | the Insurance Policy to Rossexport within 3 days upon receipt of same |
Вопрос id:1498368 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
During the above mentioned consignment period beginning on the date of delivery and ending on the date of payment or on the date of return of the goods to Rossexport, the delivered goods shall be considered | the property of Rossexport that cannot be mortgaged, pledged or otherwise encumbered | The Agents bear full liability for the safe and sound condition of the goods delivered by Rossexport on | consignment to the full value of same in accordance with clause 3 of the present contract | As a security of fulfilment of their obligations under the present Contract the Agents shall submit | to Rossexport a Letter of Guarantee of a first-class bank, the wording of which is to be agreed upon with Rossexport |
Вопрос id:1498369 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
In case further specifications of goods are agreed upon, the Agents shall submit to Rossexport additional Letters of Guarantee covering these goods not later than within | cover the full value of the goods to be supplied on consignment and shall be presented not later than within 20 days of the date of signing of the present contract | The Letter of Guarantee shall | to Rossexport a Letter of Guarantee of a first-class bank, the wording of which is to be agreed upon with Rossexport | As a security of fulfilment of their obligations under the present Contract the Agents shall submit | 29 days of the date of signing of the said specifications |
Вопрос id:1498370 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
In case further specifications of goods are agreed upon, the Agents shall submit to Rossexport additional Letters of Guarantee covering these goods not later than within | borne by the Agents | All expenses connected with the Bank guarantees shall be | within the stipulated time, Rossexport will be entitled to delay shipment of the goods or to extend the delivery dates shown in the specifications accordingly | In case the Bank guarantee is not submitted | 29 days of the date of signing of the said specifications |
Вопрос id:1498371 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Certificates issued by the respective chamber of commerce of Sellers’ or Buyers’ country shall be sufficient proof | of such circumstances and their duration | Chamber of Commerce in Moscow in accordance with the Rules for Procedure | of the said Commission | Any dispute or difference which may arise out | of or in connection with the present contract shall be settled, without recourse to courts of law, by the Foreign Trade Arbitration Commission of the Russian |
Вопрос id:1498372 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
The awards of this Arbitration | of or in connection with the present contract shall be settled, without recourse to courts of law, by the Foreign Trade Arbitration Commission of the Russian | Any dispute or difference which may arise out | party’s previous written consent | Neither party is entitled to transfer its right and obligations under the present contract to a third party without the other | shall be considered final and binding upon both parties |
Вопрос id:1498373 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Besides, Buyers are not entitled to resell | party’s previous written consent | Neither party is entitled to transfer its right and obligations under the present contract to a third party without the other | with it shall be considered null and void | After the signing of the present contract all previous negotiations and correspondence between the parties in connection | or in any other way alienate the goods bought under this contract to any third country without Sellers’ previous written consent |
Вопрос id:1498374 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
All taxes, customs and other dues | connected with the conclusion and fulfilment of the present contract, levied within Russia, except those connected with the Letter of Credit, to be paid by Sellers, and those levied outside Russia to be paid by Buyers | Besides, Buyers are not entitled to resell | or in any other way alienate the goods bought under this contract to any third country without Sellers’ previous written consent | All amendments and additions to the present contract are valid only if they are made in writing and signed | by both parties |
Вопрос id:1498375 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Neither party will be responsible for full or partial nonfulfillment of its obligations if the nonfulfillment is a result of such circumstances | accordingly for the term of fulfillment of that obligation | All amendments and additions to the present contract are valid only if they are made in writing and signed | as flood, fire, earthquake, and other natural calamities as well as war and other military activities that take place after the Contract is signed | If any of such circumstances directly influenced nonfulfillment of obligations according to the terms specified in the Contract, the term will be moved | by both parties |
Вопрос id:1498376 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
If any of such circumstances directly influenced nonfulfillment of obligations according to the terms specified in the Contract, the term will be moved | accordingly for the term of fulfillment of that obligation | If total or partial fulfillment of the | obligations does not occur within 3 months, each of the parties has the right to break the contract in full or partially; in that case none of the parties will have the right to demand loss-recuperation | In case there is a delay in delivery of the goods, according to the terms established by this Contract, the Seller pays the Buyer a fee that amounts to 0.25% of the overall cost of the goods that have not been delivered on time per each | day of the delay; the fee must not exceed 5% of the overall cost of the goods that have not been delivered on time |
Вопрос id:1498377 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Payment of the fine does not release the Seller from recuperating the Buyer’s loss, including the possible | profit that the Buyer has lost | If total or partial fulfillment of the | obligations does not occur within 3 months, each of the parties has the right to break the contract in full or partially; in that case none of the parties will have the right to demand loss-recuperation | If the paper work is done improperly | (See 14), the Seller pays the Buyer a fine that amounts to 1% of the price of the delivery |
Вопрос id:1498378 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Payment of the fine does not release the Seller from recuperating the Buyer’s loss, including the possible | declaration forms, and processing the documents through Customs). The restitution is done by deducting from the amounts owed to the Deliverer | If the goods are sent to another address, the Seller recuperates the Buyer all expenses connected to the Buyer’s receiving of goods at the other address (including storing of the cargo, loading and unloading, filling in | profit that the Buyer has lost | The Buyer has the right to keep the amount | that equals the estimated fine when it pays the Seller’s bills |
Вопрос id:1498379 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
The Buyer has the right to keep the amount | obligatory for both parties | If the parties do not agree, the case will be taken to the Arbitrary Court of St.Petersburg. The court decisions are final and | come out of this contract or in connection with it will be resolved through negotiation | All arguments and disagreements which may | that equals the estimated fine when it pays the Seller’s bills |
Вопрос id:1498380 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
The Seller takes on all responsibilities connected with receiving export licenses for delivery goods to Russia in the amount | by the appropriate governing bodies, the Buyer has the right to cancel the contract in total or in part | All arguments and disagreements which may | come out of this contract or in connection with it will be resolved through negotiation | If the licenses are not received or are cancelled | that is specified in this Contract (if the laws of one of the parties so require) |
Вопрос id:1498381 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Simultaneously with the shipment of the goods Rossexport shall send to the Agents a specified proforma-invoice in 2 | by the appropriate governing bodies, the Buyer has the right to cancel the contract in total or in part | Rossexport undertake to advice the Agents by cable of the shipment of the goods, indicating the date | copies giving the value of the goods shipped in accordance with clause 3 of the present contract | If the licenses are not received or are cancelled | of shipment, port of shipment or station of despatch, name of ship, number of the Bill of Lading when shipment is effected by sea, or of the Railway Bill when the goods are dispatched by rail, as gross and net weight |
Вопрос id:1498382 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Simultaneously with the shipment of the goods Rossexport shall send to the Agents a specified proforma-invoice in 2 | shipping instructions | b) to ship the goods not later than within one month of receipt of Rossexport’s | all the necessary means of preservation to fully protect the goods from corrosion | In case the goods are recalled by Rossexport, the Agents undertake: a) to pack and mark the goods to be returned in conformity with the instructions forwarded by Rossexport and in accordance with the conditions of this contract, applying | copies giving the value of the goods shipped in accordance with clause 3 of the present contract |
Вопрос id:1498383 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
the date shown on the Bill of Lading | expenses connected with showing the goods in operation, with advertising and insurance of goods kept at the consignment warehouse and in show-rooms and with the sale of the goods to third parties | b) to ship the goods not later than within one month of receipt of Rossexport’s | or on the Railway Bill shall be considered as the date of transhipment or return of the goods to Rossexport | The Agents shall bear all transport expenses from the place od discharge to the place of destination as well as all expenses connected with the organization and maintenance of the consignment warehouse and show-rooms, installation and demonstration of goods also | shipping instructions |
Вопрос id:1498384 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
the date shown on the Bill of Lading | or on the Railway Bill shall be considered as the date of transhipment or return of the goods to Rossexport | Within two days after the sale of the goods the | agents shall notify Rossexport accordingly | Payment of the full value of the goods sold shall be made by the agents | within 7 days from the date of sale |
Вопрос id:1498385 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Joint-stock company | достичь самоокупаемости | Break even | прибыль от инвестиций | Return of investment | совместное предприятие |
Вопрос id:1498386 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Profit margin | стоимость проекта | Net present value | размер прибыли | Cost of the project | чистая стоимость |
Вопрос id:1498387 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Unit contribution | размер прибыли | Exrtaordinary item | статья непредвиденных расходов | Profit margin | единица прибыли |
Вопрос id:1498388 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Cost of the project | стоимость проекта | Average rate of return | достичь самоокупаемости | Break even | средняя норма прибыли |
Вопрос id:1498389 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Distribution channels | прямое потребление | Direct consumption | каналы распределения | Basic listprice | основная прейскурантная цена |
Вопрос id:1498390 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
loan | banker’s transfer | bank transfer | advance | current account | checking account |
Вопрос id:1498391 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
time account | cash dispencer | draft | notice account | Cashpoint machine | bill of exchange |
Вопрос id:1498392 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Deposit account | giver | creditworthiness | credit standing | lender | notice account |
Вопрос id:1498393 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть |
---|
Current account | notice account | loan | checking account | Deposit account | advance |
Вопрос id:1498394 Degree of project development and available conditions for its realization: Prepared technical-economic … reports of development oil-gas plots. All necessary resources and the infrastructure are available ?) feasibility ?) mobility ?) visibility ?) stability Вопрос id:1498395 Degree of project development and available conditions for its realization: there is a feasibility study, coordinated with all the … of external expertise ?) bodies ?) legs ?) faces ?) heads Вопрос id:1498396 Deposits on balance of industrial association “SamaraLesTopProm”. They are: Shungutskoe, Chesnokovskoe, Valentinovskoe, Buz-Bashskoe and Borskoe … ?) houses ?) villages ?) towns ?) deposits Вопрос id:1498397 Deposits, exhibited at the competition of right to use deposits in the beginning of 1996 and … has found investors ?) what ?) which ?) when ?) who Вопрос id:1498398 Deposits, exhibiting at the competition on right to use deposits in 1997 in Samara region, … are new oil deposits, structures and areas ?) where ?) when ?) which ?) who Вопрос id:1498399 Exploitation of Shungutskaya group of deposits and, first of all, exploitation of Shungutskoe and Valentinovskoe deposits has high … ?) stability ?) profitability ?) ability ?) capability Вопрос id:1498400 For realization of the project the enterprise has automobile transportation .., transport infrastructure, communications, free the Regions are available ?) supermarket ?) store ?) shop ?) bakery Вопрос id:1498401 Give Russian equivalent to the term: block capitals Вопрос id:1498402 Give Russian equivalent to the term: business letter Вопрос id:1498403 Give Russian equivalent to the term: : joint-venture company
|