|
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Бизнес курсВопрос id:1497954 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Constituent documents of joint-stock companies with foreign investment, not compliant with the aforementioned Law before July 1, 1997, shall be considered null and void. In the Russian Federation the registration (renewal of registration) of | companies with foreign investment, including joint ventures, wholly owned foreign companies, branches, representative offices, is handled by the Russian State Registration Chamber | Furthermore, due to the different forms of execution of Apostille in Russia (seal) and in the United States (certificate), receiving organizations in Russia may ask for additional proof of proper legalization.
In compliance with | be arrival contracts, in which the seller would bear all risks and costs until the goods has actually arrived at the agreed point | Since the point for the division of costs is fixed at a point of country of destination the “C”-terms are frequently mistakenly believed to | the Russian Federal Law of December 26, 1995 “On Joint-Stock Companies” (in effect since January 1, 1996) constituent documents of joint-stock companies with foreign investment founded before January 1, 1996, are subject to adjustment to the standards of the aforementioned Federal Law |
Вопрос id:1497955 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Hence the “C”-terms are distinguishable from all other terms in that they contain two “critical” points, one indicating to which | confirming the capacity of the government official signing the document, authenticity of the signature and, where appropriate, of the seal or stamp on the document. Documents with Apostille do not require any further legalization | Nonetheless, according to the established common practice, official organizations in the Russian Federation may not accept foreign documents if they are not accompanied by a certified translations; many | the seller is bound to arrange and bear the costs of a contract of carriage and another one for the allocation of risk | Please be advised that the United States and the Russian Federation are signatories to the Hague Convention of October 5, 1961. In accordance with the Convention, in order for U.S. documents to be valid in Russia, they must bear an Apostille - certificate | organizations require certified translations to be legalized by consular offices of the Russian Federation in the countries where the documents originated |
Вопрос id:1497956 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | It is of the very essence of the “C”-terms that the seller is relieved of any further risk and cost after he has dully fulfilled | section is open for visitors Monday through Friday from 9 a.m. till 12:30 p.m. only. Visa documents are accepted until 12:15 p.m. only | Furthermore, due to the different forms of execution of Apostille in Russia (seal) and in the United States (certificate), receiving organizations in Russia may ask for additional proof of proper legalization.
In compliance with | his contract by contracting for carriage and handling over the goods to the carrier and under providing for insurance under the CIF- and CIP-terms | If you need more information please call us at (202) 939-8913, 8918 Monday-Friday from 9 a.m. till 12:30 p.m. and from 2:30 p.m. till 6 p.m. Visa | the Russian Federal Law of December 26, 1995 “On Joint-Stock Companies” (in effect since January 1, 1996) constituent documents of joint-stock companies with foreign investment founded before January 1, 1996, are subject to adjustment to the standards of the aforementioned Federal Law |
Вопрос id:1497957 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If it is customary to procure several contracts of carriage involving transshipment of the goods at intermediate places in order to reach the agreed | organizations require certified translations to be legalized by consular offices of the Russian Federation in the countries where the documents originated | Of course, the seller would have to bear the costs of the contract of carriage irrespective of whether freight is pre-paid upon shipment or is payable at destination (freight collect); however | additional costs that may result from events occurring subsequent to shipment and dispatch are necessarily for the account of the buyer | Nonetheless, according to the established common practice, official organizations in the Russian Federation may not accept foreign documents if they are not accompanied by a certified translations; many | destination, the seller would have to pay all these costs incurred when the goods are transshipped from one means of conveyance to the other |
Вопрос id:1497958 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | In other cases the word “landed” is added after CFR or CIF terms. However it is advisable not to use abbreviations added to the “C”-terms unless, in the relevant | his contract by contracting for carriage and handling over the goods to the carrier and under providing for insurance under the CIF- and CIP-terms | In particular the seller should not – and indeed could not, without changing the very nature of the “C”-terms – undertake any obligation with respect of the arrival of the goods at destination, since the risk | trade, the meaning of the abbreviations is clearly understood and accepted by the contracting parties or under any applicable law or custom of the trade | It is of the very essence of the “C”-terms that the seller is relieved of any further risk and cost after he has dully fulfilled | of any delay during the carriage is borne by the buyer. Thus, any obligation with respect to time must necessarily refer to the place of shipment or dispatch, for example “shipment (dispatch) not later than…” |
Вопрос id:1497959 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Nonetheless, according to the established common practice, official organizations in the Russian Federation may not accept foreign documents if they are not accompanied by a certified translations; many | indicated after the respective “C”-term. Under the CIF and CIP terms the seller has to take out insurance and bear the insurance cost | The “C” terms require the seller to contract for carriage in usual terms at his own expense. Therefore a point up to which he would have to pay transport costs must necessarily be | organizations require certified translations to be legalized by consular offices of the Russian Federation in the countries where the documents originated | If, however the carrier exercised his rights under a transshipment - or similar clause - in order to avoid unexpected hindrances (such as ice, congestion, labour disturbances, government | orders, war or warlike operations)then any additional costs, resulting would be from the account of the buyer, since the seller’s obligation is limited to procuring the usual contract of carriage |
Вопрос id:1497960 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Due to the different forms of execution of Apostille in Russia (seal) and in the United States (certificate), receiving organizations in Russia may ask for additional proof of proper legalization.
In compliance with | companies with foreign investment, including joint ventures, wholly owned foreign companies, branches, representative offices, is handled by the Russian State Registration Chamber | Constituent documents of joint-stock companies with foreign investment, not compliant with the aforementioned Law before July 1, 1997, shall be considered null and void. In the Russian Federation the registration (renewal of registration) of | the Russian Federal Law of December 26, 1995 “On Joint-Stock Companies” (in effect since January 1, 1996) constituent documents of joint-stock companies with foreign investment founded before January 1, 1996, are subject to adjustment to the standards of the aforementioned Federal Law | Since the point for the division of costs is fixed at a point of country of destination the “C”-terms are frequently mistakenly believed to | be arrival contracts, in which the seller would bear all risks and costs until the goods has actually arrived at the agreed point |
Вопрос id:1497961 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Nonetheless, according to the established common practice, official organizations in the Russian Federation may not accept foreign documents if they are not accompanied by a certified translations; many | destination, the seller would have to pay all these costs incurred when the goods are transshipped from one means of conveyance to the other | Please be advised that the United States and the Russian Federation are signatories to the Hague Convention of October 5, 1961. In accordance with the Convention, in order for U.S. documents to be valid in Russia, they must bear an Apostille - certificate | organizations require certified translations to be legalized by consular offices of the Russian Federation in the countries where the documents originated | If it is customary to procure several contracts of carriage involving transshipment of the goods at intermediate places in order to reach the agreed | confirming the capacity of the government official signing the document, authenticity of the signature and, where appropriate, of the seal or stamp on the document. Documents with Apostille do not require any further legalization |
Вопрос id:1497962 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Of course, the seller would have to bear the costs of the contract of carriage irrespective of whether freight is pre-paid upon shipment or is payable at destination (freight collect); however | additional costs that may result from events occurring subsequent to shipment and dispatch are necessarily for the account of the buyer | Where it is agreed by the parties to the sale contract that the seller will be paid by presenting the agreed shipping documents to a bank under a documentary credit, it would be quite contrary to the central purpose | his contract by contracting for carriage and handling over the goods to the carrier and under providing for insurance under the CIF- and CIP-terms | It is of the very essence of the “C”-terms that the seller is relieved of any further risk and cost after he has dully fulfilled | of a documentary credit for the seller to bear further risks and costs after the moment when payment had been made under documentary credits or otherwise upon shipment and dispatch of the goods |
Вопрос id:1497963 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | One method used to measure the degree of protectionism within an economy is the average tariff rate. Since tariffs generally | the importer buys from a company in his own country and this company imports the goods | Many of these documents can be replaced with computerized procedures. Standard ‘aligned’ export documentation is also used: the | reduce imports of foreign products, the higher the tariff, the greater the protection afforded to the country’s import-competing industries | Many import or export deals are arranged through an exporter’s agent or distributor abroad - in this case | required information is entered on a single master document and then photocopied to produce all the required documents |
Вопрос id:1497964 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | The expert companies have to be certified by the Russian State Registration Chamber to provide services | required information is entered on a single master document and then photocopied to produce all the required documents | Many of these documents can be replaced with computerized procedures. Standard ‘aligned’ export documentation is also used: the | concerned with processing and expertise of foreign documents intended for use in the Russian Federation | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company |
Вопрос id:1497965 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | In accordance with the Law of the Russian Federation of July 4, 1991 “On Foreign Investment in the RSFSR” and the Order of the State Registration Chamber of February 7, 1996 “On Procedure | Registration Chamber, the new registration procedures involve the services of specially selected expert companies | To ensure compliance of the documents submitted by foreign companies with applicable provisions of the Russian Federal Laws, the Hague Convention of 1961, and the Regulations of the Russian State | of Registration of Joint-Stock Companies with Foreign Investment” a foreign investor must submit a set of documents confirming the incorporation and solvency of the foreign investor | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company |
Вопрос id:1497966 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | In accordance with the Law of the Russian Federation of July 4, 1991 “On Foreign Investment in the RSFSR” and the Order of the State Registration Chamber of February 7, 1996 “On Procedure | price quoted always indicates the terms of delivery, which conform to the international standard | Alternatively, the deal may be arranged through an importer’s buying agent or a buying house acting for the importer, or through | . an export house based in the exporter’s country. In this situation, the exporter sells directly to a company in his own country, who will then export the goods | Prices for exports may be quoted in the buyer’s currency, the seller’s currency or in a third ‘hard’ currency (e.g. US dollars, Deutschmarks or Swiss Francs). The | of Registration of Joint-Stock Companies with Foreign Investment” a foreign investor must submit a set of documents confirming the incorporation and solvency of the foreign investor |
Вопрос id:1497967 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | An ad valorem tariff is levied as a fixed percentage of the value of the commodity imported. “Ad valorem” is Latin for “on value” or “in proportion to the value.” The | price quoted always indicates the terms of delivery, which conform to the international standard Incoterms | Prices for exports may be quoted in the buyer’s currency, the seller’s currency or in a third ‘hard’ currency (e.g. US dollars, Deutschmarks or Swiss Francs). The | imported into the US face the 5.1 cent specific tariff as well as a 6.25% ad valorem tariff on the case and the strap and a 5.3% ad valorem tariff on the battery | Occasionally both a specific and an ad valorem tariff are levied on the same product simultaneously. This is known as a two-part tariff. For example, wristwatches | US currently levies a 2.5% ad valorem tariff on imported automobiles. Thus if $100,000 worth of autos are imported, the US government collects $2,500 in tariff revenue |
Вопрос id:1497968 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | An ad valorem tariff is levied as a fixed percentage of the value of the commodity imported. “Ad valorem” is Latin for “on value” or “in proportion to the value.” The | US currently levies a 2.5% ad valorem tariff on imported automobiles. Thus if $100,000 worth of autos are imported, the US government collects $2,500 in tariff revenue | An import tariff is a tax collected on imported goods. Generally speaking, a tariff is any tax or fee collected by a government. Sometimes tariff is used in a non-trade context, as | in railroad tariffs. However, the term is much more commonly applied to a tax on imported goods.
There are two basic ways in which tariffs may be levied: specific tariffs and ad valorem tariffs | A specific tariff is levied as a fixed charge per unit of imports. For example, the US government levies a 5.1 cent specific tariff on every wristwatch imported into the US. Thus, | if 1000 watches are imported, the US government collects $51 in tariff revenue. In this case, $51 is collected whether the watch is a $40 Swatch or a $5000 Rolex |
Вопрос id:1497969 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | A specific tariff is levied as a fixed charge per unit of imports. For example, the US government levies a 5.1 cent specific tariff on every wristwatch imported into the US. Thus, | as on the date of acceptance of the customs declaration, except for the change in their state due to natural wearing or loss under normal conditions of transportation and storage | Export of goods is carried out with the provision of paying export customs duties and other customs payments, observance of measures of economic | policy, and meeting other requirements envisaged by the present Code and other legislative acts of the Russian Federation on the customs business | When releasing goods within the frame of the export customs treatment, they are to be exported outside the customs territory of the Russian Federation in the same state | if 1000 watches are imported, the US government collects $51 in tariff revenue. In this case, $51 is collected whether the watch is a $40 Swatch or a $5000 Rolex |
Вопрос id:1497970 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Export subsidies are payments made by the government to encourage the export of specified products. As with taxes, subsidies can be levied on a specific or ad valorem basis. The | raising domestic demand, or as the above examples suggest, different tariffs are generally applied to different commodities | These are often motivated by national security or self-sufficiency considerations. Farmers’ incomes are maintained by restricting domestic supply, | most common product groups where export subsidies are applied are agricultural and dairy products. Most countries have income support programs for their nation’s farmers | Export of goods is carried out with the provision of paying export customs duties and other customs payments, observance of measures of economic | policy, and meeting other requirements envisaged by the present Code and other legislative acts of the Russian Federation on the customs business |
Вопрос id:1497971 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Thus, instead of one tariff rate, countries have a tariff schedule which specifies the tariff collected on every particular good and | service. The schedule of tariffs charged in all import commodity categories is called the Harmonized Tariff Schedule of the United States (HTS) | These are often motivated by national security or self-sufficiency considerations. Farmers’ incomes are maintained by restricting domestic supply, | raising domestic demand, or as the above examples suggest, different tariffs are generally applied to different commodities | Governments rarely apply the same tariff to all goods and services imported into the country. One exception to this occurred in 1971 when | President Nixon, in a last-ditch effort to save the Bretton-Woods system of fixed exchange rates, imposed a 10% ad valorem tariff on all imported goods from IMF member countries |
Вопрос id:1497972 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | One method used to measure the degree of protectionism within an economy is the average tariff rate. Since tariffs generally | reduce imports of foreign products, the higher the tariff, the greater the protection afforded to the country’s import-competing industries | At one time, tariffs were perhaps the most commonly applied trade policy. Many countries used tariffs as a primary source of funds for their government budgets. | President Nixon, in a last-ditch effort to save the system of fixed exchange rates, imposed a 10% ad valorem tariff on all imported goods from IMF member countries | Governments rarely apply the same tariff to all goods and services imported into the country. One exception to this occurred in 1971 when | However, as trade liberalization advanced in the second half of the twentieth century, many other types of non-tariff barriers became more prominent |
Вопрос id:1497973 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | One method used to measure the degree of protectionism within an economy is the average tariff rate. Since tariffs generally | reduce imports of foreign products, the higher the tariff, the greater the protection afforded to the country’s import-competing industries | Governments rarely apply the same tariff to all goods and services imported into the country. One exception to this occurred in 1971 when | President Nixon, in a last-ditch effort to save the system of fixed exchange rates, imposed a 10% ad valorem tariff on all imported goods from IMF member countries | Many import or export deals are arranged through an exporter’s agent or distributor abroad - in this case | the importer buys from a company in his own country and this company imports the goods |
Вопрос id:1497974 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Thus, instead of one tariff rate, countries have a tariff schedule which specifies the tariff collected on every particular good and | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | service. The schedule of tariffs charged in all import commodity categories is called the Harmonized Tariff Schedule of the United States (HTS) | Many of these documents can be replaced with computerized procedures. Standard ‘aligned’ export documentation is also used: the | required information is entered on a single master document and then photocopied to produce all the required documents |
Вопрос id:1497975 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | President Nixon, in a last-ditch effort to save the system of fixed exchange rates, imposed a 10% ad valorem tariff on all imported goods from IMF member countries | Governments rarely apply the same tariff to all goods and services imported into the country. One exception to this occurred in 1971 when | of Registration of Joint-Stock Companies with Foreign Investment” a foreign investor must submit a set of documents confirming the incorporation and solvency of the foreign investor | In accordance with the Law of the Russian Federation of July 4, 1991 “On Foreign Investment in the RSFSR” and the Order of the State Registration Chamber of February 7, 1996 “On Procedure | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company |
Вопрос id:1497976 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company | Prices for exports may be quoted in the buyer’s currency, the seller’s currency or in a third ‘hard’ currency (e.g. US dollars, Deutschmarks or Swiss Francs). The | price quoted always indicates the terms of delivery, which conform to the international standard Incoterms | In accordance with the Law of the Russian Federation of July 4, 1991 “On Foreign Investment in the RSFSR” and the Order of the State Registration Chamber of February 7, 1996 “On Procedure | of Registration of Joint-Stock Companies with Foreign Investment” a foreign investor must submit a set of documents confirming the incorporation and solvency of the foreign investor |
Вопрос id:1497977 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Occasionally both a specific and an ad valorem tariff are levied on the same product simultaneously. This is known as a two-part tariff. For example, wristwatches | US currently levies a 2.5% ad valorem tariff on imported automobiles. Thus if $100,000 worth of autos are imported, the US government collects $2,500 in tariff revenue | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | imported into the US face the 5.1 cent specific tariff as well as a 6.25% ad valorem tariff on the case and the strap and a 5.3% ad valorem tariff on the battery | An ad valorem tariff is levied as a fixed percentage of the value of the commodity imported. “Ad valorem” is Latin for “on value” or “in proportion to the value.” The | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company |
Вопрос id:1497978 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | An import tariff is a tax collected on imported goods. Generally speaking, a tariff is any tax or fee collected by a government. Sometimes tariff is used in a non-trade context, as | in railroad tariffs. However, the term is much more commonly applied to a tax on imported goods.
There are two basic ways in which tariffs may be levied: specific tariffs and ad valorem tariffs | Please note that documents intended for registration and renewal of registration in the Russian Federation of companies | US currently levies a 2.5% ad valorem tariff on imported automobiles. Thus if $100,000 worth of autos are imported, the US government collects $2,500 in tariff revenue | An ad valorem tariff is levied as a fixed percentage of the value of the commodity imported. “Ad valorem” is Latin for “on value” or “in proportion to the value.” The | with foreign investment must be submitted in a package accompanied by an expert opinion provided by an expert company |
Вопрос id:1497979 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Occasionally both a specific and an ad valorem tariff are levied on the same product simultaneously. This is known as a two-part tariff. For example, wristwatches | imported into the US face the 5.1 cent specific tariff as well as a 6.25% ad valorem tariff on the case and the strap and a 5.3% ad valorem tariff on the battery | When releasing goods within the frame of the export customs treatment, they are to be exported outside the customs territory of the Russian Federation in the same state | if 1000 watches are imported, the US government collects $51 in tariff revenue. In this case, $51 is collected whether the watch is a $40 Swatch or a $5000 Rolex | A specific tariff is levied as a fixed charge per unit of imports. For example, the US government levies a 5.1 cent specific tariff on every wristwatch imported into the US. Thus, | as on the date of acceptance of the customs declaration, except for the change in their state due to natural wearing or loss under normal conditions of transportation and storage |
Вопрос id:1497980 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | These are often motivated by national security or self-sufficiency considerations. Farmers’ incomes are maintained by restricting domestic supply, | US currently levies a 2.5% ad valorem tariff on imported automobiles. Thus if $100,000 worth of autos are imported, the US government collects $2,500 in tariff revenue | Export subsidies are payments made by the government to encourage the export of specified products. As with taxes, subsidies can be levied on a specific or ad valorem basis. The | most common product groups where export subsidies are applied are agricultural and dairy products. Most countries have income support programs for their nation’s farmers | An ad valorem tariff is levied as a fixed percentage of the value of the commodity imported. “Ad valorem” is Latin for “on value” or “in proportion to the value.” The | raising domestic demand, or as the above examples suggest, different tariffs are generally applied to different commodities |
Вопрос id:1497981 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Governments rarely apply the same tariff to all goods and services imported into the country. One exception to this occurred in 1971 when | imported into the US face the 5.1 cent specific tariff as well as a 6.25% ad valorem tariff on the case and the strap and a 5.3% ad valorem tariff on the battery | These are often motivated by national security or self-sufficiency considerations. Farmers’ incomes are maintained by restricting domestic supply, | raising domestic demand, or as the above examples suggest, different tariffs are generally applied to different commodities | Occasionally both a specific and an ad valorem tariff are levied on the same product simultaneously. This is known as a two-part tariff. For example, wristwatches | President Nixon, in a last-ditch effort to save the system of fixed exchange rates, imposed a 10% ad valorem tariff on all imported goods from IMF member countries |
Вопрос id:1497982 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | At one time, tariffs were perhaps the most commonly applied trade policy. Many countries used tariffs as a primary source of funds for their government budgets. | However, as trade liberalization advanced in the second half of the twentieth century, many other types of non-tariff barriers became more prominent | Governments rarely apply the same tariff to all goods and services imported into the country. One exception to this occurred in 1971 when | President Nixon, in a last-ditch effort to save the Bretton-Woods system of fixed exchange rates, imposed a 10% ad valorem tariff on all imported goods from IMF member countries | These are often motivated by national security or self-sufficiency considerations. Farmers’ incomes are maintained by restricting domestic supply, | raising domestic demand, or as the above examples suggest, different tariffs are generally applied to different commodities |
Вопрос id:1497983 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | If you need more information please call us at (202) 939-8913, 8918 Monday-Friday from 9 a.m. till 12:30 p.m. and from 2:30 p.m. till 6 p.m. Visa | his contract by contracting for carriage and handling over the goods to the carrier and under providing for insurance under the CIF- and CIP-terms | It is of the very essence of the “C”-terms that the seller is relieved of any further risk and cost after he has dully fulfilled | trade, the meaning of the abbreviations is clearly understood and accepted by the contracting parties or under any applicable law or custom of the trade | In other cases the word “landed” is added after CFR or CIF terms. However it is advisable not to use abbreviations added to the “C”-terms unless, in the relevant | section is open for visitors Monday through Friday from 9 a.m. till 12:30 p.m. only. Visa documents are accepted until 12:15 p.m. only |
Вопрос id:1497984 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Of course, the seller would have to bear the costs of the contract of carriage irrespective of whether freight is pre-paid upon shipment or is payable at destination (freight collect); however | destination, the seller would have to pay all these costs incurred when the goods are transshipped from one means of conveyance to the other | If it is customary to procure several contracts of carriage involving transshipment of the goods at intermediate places in order to reach the agreed | orders, war or warlike operations)then any additional costs, resulting would be from the account of the buyer, since the seller’s obligation is limited to procuring the usual contract of carriage | If, however the carrier exercised his rights under a transshipment - or similar clause - in order to avoid unexpected hindrances (such as ice, congestion, disturbances, government | additional costs that may result from events occurring subsequent to shipment and dispatch are necessarily for the account of the buyer |
Вопрос id:1497985 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | However it must be stressed that the “C”-terms are of the same nature as the “F”-terms in that the seller fulfils the contract in the country of shipment | of any delay during the carriage is borne by the buyer. Thus, any obligation with respect to time must necessarily refer to the place of shipment or dispatch, for example “shipment (dispatch) not later than…” | In particular the seller should not – and indeed could not, without changing the very nature of the “C”-terms – undertake any obligation with respect of the arrival of the goods at destination, since the risk | trade, the meaning of the abbreviations is clearly understood and accepted by the contracting parties or under any applicable law or custom of the trade | In other cases the word “landed” is added after CFR or CIF terms. However it is advisable not to use abbreviations added to the “C”-terms unless, in the relevant | or dispatch. Thus the contracts of sale under the “C”-terms like the contracts under the “F”-terms fall in the category of shipment contracts |
Вопрос id:1497986 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Nonetheless, according to the established common practice, official organizations in the Russian Federation may not accept foreign documents if they are not accompanied by a certified translations; many | organizations require certified translations to be legalized by consular offices of the Russian Federation in the countries where the documents originated | It is of the very essence of the “C”-terms that the seller is relieved of any further risk and cost after he has dully fulfilled | his contract by contracting for carriage and handling over the goods to the carrier and under providing for insurance under the CIF- and CIP-terms | The “C” terms require the seller to contract for carriage in usual terms at his own expense. Therefore a point up to which he would have to pay transport costs must necessarily be | indicated after the respective “C”-term. Under the CIF and CIP terms the seller has to take out insurance and bear the insurance cost |
Вопрос id:1497987 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Since the point for the division of costs is fixed at a point of country of destination the “C”-terms are frequently mistakenly believed to | by the common use of documentary credits as the preferred mode of payment used in such terms | If it is customary to procure several contracts of carriage involving transshipment of the goods at intermediate places in order to reach the agreed | destination, the seller would have to pay all these costs incurred when the goods are transshipped from one means of conveyance to the other | The essential nature of the “C”-terms as shipment contracts is also illustrated | be arrival contracts, in which the seller would bear all risks and costs until the goods has actually arrived at the agreed point |
Вопрос id:1497988 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | Hence the “C”-terms are distinguishable from all other terms in that they contain two “critical” points, one indicating to which | of a documentary credit for the seller to bear further risks and costs after the moment when payment had been made under documentary credits or otherwise upon shipment and dispatch of the goods | It is in the nature of shipment contracts that while the seller is bound to pay the normal transport costs for the carriage of the goods by a usual route and in a customary manner to the agreed place, the risk of loss | of or the damage to the goods, as well as the additional costs resulting from the events occurring after the goods having been appropriately delivered for carriage, fall upon the buyer | Where it is agreed by the parties to the sale contract that the seller will be paid by presenting the agreed shipping documents to a bank under a documentary credit, it would be quite contrary to the central purpose | the seller is bound to arrange and bear the costs of a contract of carriage and another one for the allocation of risk |
Вопрос id:1497989 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | transhipment | forwarding agent | Freight carrier | Cost, insurance & freight | CIF | reloading |
Вопрос id:1497990 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | DDU | Delivered duty unpaid | DDP | Free carrier | FCA | Delivered duty paid |
Вопрос id:1497991 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | CPT | Cost, insurance & freight | CIF | forwarding agent | Freight carrier | carriage paid to |
Вопрос id:1497992 Correspond the left and right parts Левая часть | Правая часть | DDP | Delivered ex-ship | FCA | Free carrier | DES | Delivered duty paid |
Вопрос id:1497993 Give English equivalent: Импортная квота Вопрос id:1497994 Give English equivalent: Погрузка Вопрос id:1497995 Give English equivalent: Посольство Вопрос id:1497996 Give English equivalent: Имеющий обязательную силу Вопрос id:1497997 Goods which can inflict damage to other goods or those which require special conditions of storage are to be ___ on specially adapted premises ?) had ?) made ?) held ?) kept Вопрос id:1497998 Most companies whose volume of foreign investments exceeds 100 000 000 Rubles shall have to be ___ ?) abused ?) exploited ?) destroyed ?) registered Вопрос id:1497999 Processing time, requirements and fees are ___ to change without notice ?) compliment ?) verb ?) object ?) subject Вопрос id:1498000 Put the verb in brackets in the right form: Absolute quotas (to limit) the quantity of imports to a specified level during a specified period of time Вопрос id:1498001 Put the verb in brackets in the right form: Absolute quotas are generally (to administer) on a first-come first-served basis Вопрос id:1498002 Put the verb in brackets in the right form: An ad valorem tariff is levied as a fixed percentage of the value of the commodity (to import) Вопрос id:1498003 Put the verb in brackets in the right form: An export tax is a tax (to collect) on exported goods.
|