Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
|
Список вопросов базы знанийТеория переводаВопрос id:1686295 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines. ?) Нет дыма без огня ?) Коси, коса, пока роса ?) Всему нужно учиться ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь Вопрос id:1686296 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke. ?) Никогда не покупай свинью в мешке ?) Спеши с умом ?) Не покупай кота в мешке ?) Делу время, потехе – час Вопрос id:1686297 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another. ?) Долг платежом красен ?) На воре и шапка горит ?) Одно добрая услуга вызывает ответную ?) Насильно мил не будешь Вопрос id:1686304 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun. ?) Всему нужно учиться ?) Всякому терпению бывает конец ?) Нет ничего нового под солнцем ?) Ничто не ново под луной Вопрос id:1686305 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn. ?) Наступи на червя, и он повернется ?) Всякому терпению бывает конец ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686306 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller. ?) О волке речь, а он навстречь ?) Ты - мне, я – тебе ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Мера – всякому делу вера Вопрос id:1686308 Выберите эквивалент данному слову: Berkshire ?) Беркшир ?) Биркшир ?) Буркшир ?) Баркшир Вопрос id:1686309 Выберите эквивалент данному слову: Carol service ?) колядки ?) исполнение колядок ?) Рождество ?) Рождественская служба Вопрос id:1686310 Выберите эквивалент данному слову: darts ?) дротики ?) ножницы ?) шашки ?) шахматы Вопрос id:1686311 Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire ?) Дербишайер ?) Дербашир ?) Дербай ?) Дерби(шир) Вопрос id:1686312 Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday ?) Пасха ?) сочельник ?) Пасхальный понедельник ?) служба в Страстной четверг Вопрос id:1686313 Выберите эквивалент данному слову: Essex ?) Исекс ?) Ессекс ?) Иссекс ?) Эссекс Вопрос id:1686314 Выберите эквивалент данному слову: Eton ?) Етон ?) Этон ?) Аэтон ?) Итон Вопрос id:1686315 Выберите эквивалент данному слову: fireplace ?) костер ?) камин ?) место для костра ?) пожарная команда Вопрос id:1686316 Выберите эквивалент данному слову: King Lear ?) Лер ?) король Лер ?) король Лира ?) король Лир Вопрос id:1686317 Выберите эквивалент данному слову: Sussex ?) Сассекс ?) Сасекс ?) Суссекс Вопрос id:1686318 Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter ?) Содружество рыцарей ?) Рыцари Круглого стола ?) ордер мужества ?) Ордер Подвязки Вопрос id:1686319 Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire ?) графство Ворвика ?) Уорик (шир) ?) графство Уорвика ?) Ворвик Вопрос id:1686320 Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer ?) Вильям Завовеватель ?) Уильям Львиное Сердце ?) Вильям Львиное Сердце ?) Вильгельм Завоеватель Вопрос id:1686321 Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент ?) ветрянка ?) золотой ?) золото лучше ?) золотая лихорадка Вопрос id:1686322 Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент ?) десять из одного стручка ?) похожи как две капли воды ?) двое из сундука ?) два сапога пара Вопрос id:1686323 Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент ?) обманчивый ?) верный, преданный ?) ненадежный ?) гибкий Вопрос id:1686324 Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент ?) нужно держаться друг за друга ?) идти в гору ?) рыбак рыбака видит издалека ?) всяк кулик свое болото хвалит Вопрос id:1686325 Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент ?) закуска ?) бутерброд с сыром ?) хлеб насущный ?) завтрак Вопрос id:1686326 Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент ?) не бунтовать ?) обрести вечный покой ?) спать ?) идти отдыхать Вопрос id:1686327 Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент ?) спокойные, мирные дни ?) ветреный ?) сухой ?) заморозки Вопрос id:1686328 Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент ?) важно ?) жадно ?) стремительно ?) глупо Вопрос id:1686329 Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент ?) полностью, целиком ?) баррель ?) закрытый ?) фондовая биржа Вопрос id:1686330 Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент ?) досконально ?) вдоль ?) через ?) по течению Вопрос id:1686331 Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент ?) и рыба и мясо ?) белый как полотно ?) черная овца ?) белая ворона Вопрос id:1686332 Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент ?) лучше синица в руке, чем журавль в небе ?) сорока на хвосте принесла ?) лучше две синицы ?) сарафанное радио Вопрос id:1686333 Генерализацию Я.И.Рецкер относит к ?) модуляции. ?) грамматическим трансформациям. ?) заменам ?) лексическим трансформациям. Вопрос id:1686334 Герундий на русский язык переводится ?) местоимением ?) прилагательным ?) причастием ?) отглагольным существительным Вопрос id:1686335 Герундий на русский язык переводится ?) прилагательным ?) инфинитивом ?) причастием ?) местоимением Вопрос id:1686336 Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота Вопрос id:1686337 Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на ?) единичные и множественные ?) точные и неточные ?) полные и частичные ?) разовые и постоянные Вопрос id:1686338 Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это Вопрос id:1686339 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык ?) деепричастием ?) герундием с предлогом after ?) Present Participle Active ?) инфинитивом Вопрос id:1686340 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык ?) инфинитивом ?) Present Participle Active ?) деепричастием ?) герундием Вопрос id:1686341 Декабрист / Decembrist - пример ?) полукалькирования ?) транскрипции ?) транслитерации ?) кальки Вопрос id:1686342 Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к ?) заменам ?) грамматическим трансформациям ?) модуляции ?) лексическим трансформациям Вопрос id:1686343 Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) нулевая трансформация Вопрос id:1686345 Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это Вопрос id:1686347 Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это Вопрос id:1686348 Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает Вопрос id:1686349 Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это ?) формальная трансформация. ?) грамматическая замена ?) лексическая замена ?) лексико-грамматическая трансформация Вопрос id:1686350 Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как ?) Флоренс Соловей ?) Поющий Соловей ?) Флоренция Найтингейл ?) Флоренс Найтингейл Вопрос id:1686351 Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как ?) Кристоф Марло ?) Кристоф Марлоу ?) Кристофер Марлоу ?) Кристофер Марло Вопрос id:1686352 Имя английского короля George на русский язык переводится как ?) Грегори ?) Георгий ?) Георг ?) Джорж Вопрос id:1686353 Имя английского короля Henry на русский язык передается как ?) Генрих ?) Генри ?) Хенри ?) Хенрих |
Copyright testserver.pro 2013-2024
- AppleWebKit