Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория переводаВопрос id:1686295 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines. ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Коси, коса, пока роса ?) Нет дыма без огня ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686296 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke. ?) Делу время, потехе – час ?) Спеши с умом ?) Никогда не покупай свинью в мешке ?) Не покупай кота в мешке Вопрос id:1686297 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another. ?) Насильно мил не будешь ?) Одно добрая услуга вызывает ответную ?) Долг платежом красен ?) На воре и шапка горит Вопрос id:1686304 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun. ?) Нет ничего нового под солнцем ?) Ничто не ново под луной ?) Всему нужно учиться ?) Всякому терпению бывает конец Вопрос id:1686305 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn. ?) Всякому терпению бывает конец ?) Всему нужно учиться ?) Наступи на червя, и он повернется ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь Вопрос id:1686306 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller. ?) Ты - мне, я – тебе ?) Мера – всякому делу вера ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) О волке речь, а он навстречь Вопрос id:1686308 Выберите эквивалент данному слову: Berkshire ?) Биркшир ?) Беркшир ?) Баркшир ?) Буркшир Вопрос id:1686309 Выберите эквивалент данному слову: Carol service ?) колядки ?) Рождество ?) Рождественская служба ?) исполнение колядок Вопрос id:1686310 Выберите эквивалент данному слову: darts ?) дротики ?) ножницы ?) шашки ?) шахматы Вопрос id:1686311 Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire ?) Дербишайер ?) Дербай ?) Дербашир ?) Дерби(шир) Вопрос id:1686312 Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday ?) сочельник ?) Пасха ?) служба в Страстной четверг ?) Пасхальный понедельник Вопрос id:1686313 Выберите эквивалент данному слову: Essex ?) Ессекс ?) Иссекс ?) Исекс ?) Эссекс Вопрос id:1686314 Выберите эквивалент данному слову: Eton ?) Итон ?) Аэтон ?) Этон ?) Етон Вопрос id:1686315 Выберите эквивалент данному слову: fireplace ?) камин ?) место для костра ?) костер ?) пожарная команда Вопрос id:1686316 Выберите эквивалент данному слову: King Lear ?) Лер ?) король Лир ?) король Лира ?) король Лер Вопрос id:1686317 Выберите эквивалент данному слову: Sussex ?) Сасекс ?) Сассекс ?) Суссекс Вопрос id:1686318 Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter ?) ордер мужества ?) Ордер Подвязки ?) Рыцари Круглого стола ?) Содружество рыцарей Вопрос id:1686319 Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire ?) графство Уорвика ?) Ворвик ?) Уорик (шир) ?) графство Ворвика Вопрос id:1686320 Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer ?) Вильям Завовеватель ?) Вильгельм Завоеватель ?) Уильям Львиное Сердце ?) Вильям Львиное Сердце Вопрос id:1686321 Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент ?) ветрянка ?) золотой ?) золотая лихорадка ?) золото лучше Вопрос id:1686322 Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент ?) два сапога пара ?) двое из сундука ?) похожи как две капли воды ?) десять из одного стручка Вопрос id:1686323 Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент ?) гибкий ?) верный, преданный ?) ненадежный ?) обманчивый Вопрос id:1686324 Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент ?) всяк кулик свое болото хвалит ?) идти в гору ?) нужно держаться друг за друга ?) рыбак рыбака видит издалека Вопрос id:1686325 Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент ?) закуска ?) бутерброд с сыром ?) хлеб насущный ?) завтрак Вопрос id:1686326 Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент ?) не бунтовать ?) идти отдыхать ?) спать ?) обрести вечный покой Вопрос id:1686327 Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент ?) ветреный ?) сухой ?) спокойные, мирные дни ?) заморозки Вопрос id:1686328 Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент ?) стремительно ?) глупо ?) жадно ?) важно Вопрос id:1686329 Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент ?) баррель ?) фондовая биржа ?) полностью, целиком ?) закрытый Вопрос id:1686330 Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент ?) по течению ?) через ?) досконально ?) вдоль Вопрос id:1686331 Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент ?) белая ворона ?) и рыба и мясо ?) белый как полотно ?) черная овца Вопрос id:1686332 Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент ?) сорока на хвосте принесла ?) лучше синица в руке, чем журавль в небе ?) сарафанное радио ?) лучше две синицы Вопрос id:1686333 Генерализацию Я.И.Рецкер относит к ?) лексическим трансформациям. ?) заменам ?) модуляции. ?) грамматическим трансформациям. Вопрос id:1686334 Герундий на русский язык переводится ?) местоимением ?) отглагольным существительным ?) прилагательным ?) причастием Вопрос id:1686335 Герундий на русский язык переводится ?) причастием ?) инфинитивом ?) прилагательным ?) местоимением Вопрос id:1686336 Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это ?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота Вопрос id:1686337 Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на ?) разовые и постоянные ?) полные и частичные ?) точные и неточные ?) единичные и множественные Вопрос id:1686338 Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это Вопрос id:1686339 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык ?) деепричастием ?) герундием с предлогом after ?) инфинитивом ?) Present Participle Active Вопрос id:1686340 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык ?) инфинитивом ?) деепричастием ?) Present Participle Active ?) герундием Вопрос id:1686341 Декабрист / Decembrist - пример ?) полукалькирования ?) транслитерации ?) транскрипции ?) кальки Вопрос id:1686342 Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к ?) заменам ?) модуляции ?) грамматическим трансформациям ?) лексическим трансформациям Вопрос id:1686343 Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) нулевая трансформация Вопрос id:1686345 Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это Вопрос id:1686347 Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это Вопрос id:1686348 Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает Вопрос id:1686349 Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это ?) формальная трансформация. ?) лексическая замена ?) лексико-грамматическая трансформация ?) грамматическая замена Вопрос id:1686350 Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как ?) Поющий Соловей ?) Флоренс Соловей ?) Флоренция Найтингейл ?) Флоренс Найтингейл Вопрос id:1686351 Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как ?) Кристофер Марло ?) Кристоф Марлоу ?) Кристоф Марло ?) Кристофер Марлоу Вопрос id:1686352 Имя английского короля George на русский язык переводится как ?) Джорж ?) Георг ?) Грегори ?) Георгий Вопрос id:1686353 Имя английского короля Henry на русский язык передается как ?) Генрих ?) Генри ?) Хенрих ?) Хенри |
Copyright testserver.pro 2013-2024