Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Теория перевода

Вопрос id:1686295
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines.
?) Нет дыма без огня
?) Всему нужно учиться
?) Коси, коса, пока роса
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Вопрос id:1686296
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke.
?) Делу время, потехе – час
?) Спеши с умом
?) Никогда не покупай свинью в мешке
?) Не покупай кота в мешке
Вопрос id:1686297
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another.
?) Долг платежом красен
?) На воре и шапка горит
?) Одно добрая услуга вызывает ответную
?) Насильно мил не будешь
Вопрос id:1686304
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun.
?) Ничто не ново под луной
?) Всему нужно учиться
?) Нет ничего нового под солнцем
?) Всякому терпению бывает конец
Вопрос id:1686305
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn.
?) Наступи на червя, и он повернется
?) Всему нужно учиться
?) Всякому терпению бывает конец
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Вопрос id:1686306
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller.
?) Мера – всякому делу вера
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Ты - мне, я – тебе
?) О волке речь, а он навстречь
Вопрос id:1686308
Выберите эквивалент данному слову: Berkshire
?) Биркшир
?) Буркшир
?) Баркшир
?) Беркшир
Вопрос id:1686309
Выберите эквивалент данному слову: Carol service
?) Рождество
?) Рождественская служба
?) колядки
?) исполнение колядок
Вопрос id:1686310
Выберите эквивалент данному слову: darts
?) дротики
?) шахматы
?) шашки
?) ножницы
Вопрос id:1686311
Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire
?) Дербашир
?) Дербай
?) Дерби(шир)
?) Дербишайер
Вопрос id:1686312
Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday
?) Пасха
?) служба в Страстной четверг
?) Пасхальный понедельник
?) сочельник
Вопрос id:1686313
Выберите эквивалент данному слову: Essex
?) Иссекс
?) Эссекс
?) Ессекс
?) Исекс
Вопрос id:1686314
Выберите эквивалент данному слову: Eton
?) Етон
?) Итон
?) Аэтон
?) Этон
Вопрос id:1686315
Выберите эквивалент данному слову: fireplace
?) камин
?) пожарная команда
?) костер
?) место для костра
Вопрос id:1686316
Выберите эквивалент данному слову: King Lear
?) Лер
?) король Лира
?) король Лир
?) король Лер
Вопрос id:1686317
Выберите эквивалент данному слову: Sussex
?) Сасекс
?) Суссекс
?) Сассекс
Вопрос id:1686318
Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter
?) ордер мужества
?) Ордер Подвязки
?) Рыцари Круглого стола
?) Содружество рыцарей
Вопрос id:1686319
Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire
?) Уорик (шир)
?) Ворвик
?) графство Уорвика
?) графство Ворвика
Вопрос id:1686320
Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer
?) Уильям Львиное Сердце
?) Вильям Львиное Сердце
?) Вильгельм Завоеватель
?) Вильям Завовеватель
Вопрос id:1686321
Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент
?) золотая лихорадка
?) золото лучше
?) золотой
?) ветрянка
Вопрос id:1686322
Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент
?) десять из одного стручка
?) двое из сундука
?) похожи как две капли воды
?) два сапога пара
Вопрос id:1686323
Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент
?) ненадежный
?) обманчивый
?) верный, преданный
?) гибкий
Вопрос id:1686324
Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент
?) нужно держаться друг за друга
?) рыбак рыбака видит издалека
?) всяк кулик свое болото хвалит
?) идти в гору
Вопрос id:1686325
Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент
?) хлеб насущный
?) бутерброд с сыром
?) завтрак
?) закуска
Вопрос id:1686326
Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент
?) обрести вечный покой
?) идти отдыхать
?) спать
?) не бунтовать
Вопрос id:1686327
Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент
?) ветреный
?) спокойные, мирные дни
?) сухой
?) заморозки
Вопрос id:1686328
Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент
?) важно
?) глупо
?) жадно
?) стремительно
Вопрос id:1686329
Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент
?) полностью, целиком
?) закрытый
?) фондовая биржа
?) баррель
Вопрос id:1686330
Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент
?) вдоль
?) досконально
?) по течению
?) через
Вопрос id:1686331
Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент
?) черная овца
?) и рыба и мясо
?) белый как полотно
?) белая ворона
Вопрос id:1686332
Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент
?) сорока на хвосте принесла
?) лучше две синицы
?) лучше синица в руке, чем журавль в небе
?) сарафанное радио
Вопрос id:1686333
Генерализацию Я.И.Рецкер относит к
?) модуляции.
?) заменам
?) лексическим трансформациям.
?) грамматическим трансформациям.
Вопрос id:1686334
Герундий на русский язык переводится
?) причастием
?) отглагольным существительным
?) местоимением
?) прилагательным
Вопрос id:1686335
Герундий на русский язык переводится
?) местоимением
?) прилагательным
?) инфинитивом
?) причастием
Вопрос id:1686336
Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа
Вопрос id:1686337
Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на
?) разовые и постоянные
?) полные и частичные
?) единичные и множественные
?) точные и неточные
Вопрос id:1686338
Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это
Вопрос id:1686339
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык
?) Present Participle Active
?) деепричастием
?) герундием с предлогом after
?) инфинитивом
Вопрос id:1686340
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык
?) деепричастием
?) Present Participle Active
?) герундием
?) инфинитивом
Вопрос id:1686341
Декабрист / Decembrist - пример
?) транскрипции
?) транслитерации
?) полукалькирования
?) кальки
Вопрос id:1686342
Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к
?) грамматическим трансформациям
?) модуляции
?) заменам
?) лексическим трансформациям
Вопрос id:1686343
Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) нулевая трансформация
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
Вопрос id:1686345
Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это
Вопрос id:1686347
Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это
Вопрос id:1686348
Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает
Вопрос id:1686349
Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это
?) лексическая замена
?) грамматическая замена
?) лексико-грамматическая трансформация
?) формальная трансформация.
Вопрос id:1686350
Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как
?) Поющий Соловей
?) Флоренс Найтингейл
?) Флоренция Найтингейл
?) Флоренс Соловей
Вопрос id:1686351
Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как
?) Кристофер Марлоу
?) Кристофер Марло
?) Кристоф Марло
?) Кристоф Марлоу
Вопрос id:1686352
Имя английского короля George на русский язык переводится как
?) Джорж
?) Георгий
?) Грегори
?) Георг
Вопрос id:1686353
Имя английского короля Henry на русский язык передается как
?) Хенрих
?) Генри
?) Хенри
?) Генрих
Copyright testserver.pro 2013-2024