Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Теория перевода

Вопрос id:1686295
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines.
?) Нет дыма без огня
?) Коси, коса, пока роса
?) Всему нужно учиться
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
Вопрос id:1686296
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke.
?) Никогда не покупай свинью в мешке
?) Спеши с умом
?) Не покупай кота в мешке
?) Делу время, потехе – час
Вопрос id:1686297
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another.
?) Долг платежом красен
?) На воре и шапка горит
?) Одно добрая услуга вызывает ответную
?) Насильно мил не будешь
Вопрос id:1686304
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun.
?) Всему нужно учиться
?) Всякому терпению бывает конец
?) Нет ничего нового под солнцем
?) Ничто не ново под луной
Вопрос id:1686305
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn.
?) Наступи на червя, и он повернется
?) Всякому терпению бывает конец
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Всему нужно учиться
Вопрос id:1686306
Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller.
?) О волке речь, а он навстречь
?) Ты - мне, я – тебе
?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь
?) Мера – всякому делу вера
Вопрос id:1686308
Выберите эквивалент данному слову: Berkshire
?) Беркшир
?) Биркшир
?) Буркшир
?) Баркшир
Вопрос id:1686309
Выберите эквивалент данному слову: Carol service
?) колядки
?) исполнение колядок
?) Рождество
?) Рождественская служба
Вопрос id:1686310
Выберите эквивалент данному слову: darts
?) дротики
?) ножницы
?) шашки
?) шахматы
Вопрос id:1686311
Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire
?) Дербишайер
?) Дербашир
?) Дербай
?) Дерби(шир)
Вопрос id:1686312
Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday
?) Пасха
?) сочельник
?) Пасхальный понедельник
?) служба в Страстной четверг
Вопрос id:1686313
Выберите эквивалент данному слову: Essex
?) Исекс
?) Ессекс
?) Иссекс
?) Эссекс
Вопрос id:1686314
Выберите эквивалент данному слову: Eton
?) Етон
?) Этон
?) Аэтон
?) Итон
Вопрос id:1686315
Выберите эквивалент данному слову: fireplace
?) костер
?) камин
?) место для костра
?) пожарная команда
Вопрос id:1686316
Выберите эквивалент данному слову: King Lear
?) Лер
?) король Лер
?) король Лира
?) король Лир
Вопрос id:1686317
Выберите эквивалент данному слову: Sussex
?) Сассекс
?) Сасекс
?) Суссекс
Вопрос id:1686318
Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter
?) Содружество рыцарей
?) Рыцари Круглого стола
?) ордер мужества
?) Ордер Подвязки
Вопрос id:1686319
Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire
?) графство Ворвика
?) Уорик (шир)
?) графство Уорвика
?) Ворвик
Вопрос id:1686320
Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer
?) Вильям Завовеватель
?) Уильям Львиное Сердце
?) Вильям Львиное Сердце
?) Вильгельм Завоеватель
Вопрос id:1686321
Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент
?) ветрянка
?) золотой
?) золото лучше
?) золотая лихорадка
Вопрос id:1686322
Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент
?) десять из одного стручка
?) похожи как две капли воды
?) двое из сундука
?) два сапога пара
Вопрос id:1686323
Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент
?) обманчивый
?) верный, преданный
?) ненадежный
?) гибкий
Вопрос id:1686324
Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент
?) нужно держаться друг за друга
?) идти в гору
?) рыбак рыбака видит издалека
?) всяк кулик свое болото хвалит
Вопрос id:1686325
Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент
?) закуска
?) бутерброд с сыром
?) хлеб насущный
?) завтрак
Вопрос id:1686326
Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент
?) не бунтовать
?) обрести вечный покой
?) спать
?) идти отдыхать
Вопрос id:1686327
Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент
?) спокойные, мирные дни
?) ветреный
?) сухой
?) заморозки
Вопрос id:1686328
Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент
?) важно
?) жадно
?) стремительно
?) глупо
Вопрос id:1686329
Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент
?) полностью, целиком
?) баррель
?) закрытый
?) фондовая биржа
Вопрос id:1686330
Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент
?) досконально
?) вдоль
?) через
?) по течению
Вопрос id:1686331
Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент
?) и рыба и мясо
?) белый как полотно
?) черная овца
?) белая ворона
Вопрос id:1686332
Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент
?) лучше синица в руке, чем журавль в небе
?) сорока на хвосте принесла
?) лучше две синицы
?) сарафанное радио
Вопрос id:1686333
Генерализацию Я.И.Рецкер относит к
?) модуляции.
?) грамматическим трансформациям.
?) заменам
?) лексическим трансформациям.
Вопрос id:1686334
Герундий на русский язык переводится
?) местоимением
?) прилагательным
?) причастием
?) отглагольным существительным
Вопрос id:1686335
Герундий на русский язык переводится
?) прилагательным
?) инфинитивом
?) причастием
?) местоимением
Вопрос id:1686336
Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
Вопрос id:1686337
Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на
?) единичные и множественные
?) точные и неточные
?) полные и частичные
?) разовые и постоянные
Вопрос id:1686338
Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это
Вопрос id:1686339
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык
?) деепричастием
?) герундием с предлогом after
?) Present Participle Active
?) инфинитивом
Вопрос id:1686340
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык
?) инфинитивом
?) Present Participle Active
?) деепричастием
?) герундием
Вопрос id:1686341
Декабрист / Decembrist - пример
?) полукалькирования
?) транскрипции
?) транслитерации
?) кальки
Вопрос id:1686342
Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к
?) заменам
?) грамматическим трансформациям
?) модуляции
?) лексическим трансформациям
Вопрос id:1686343
Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это
?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) нулевая трансформация
Вопрос id:1686345
Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это
Вопрос id:1686347
Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это
Вопрос id:1686348
Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает
Вопрос id:1686349
Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это
?) формальная трансформация.
?) грамматическая замена
?) лексическая замена
?) лексико-грамматическая трансформация
Вопрос id:1686350
Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как
?) Флоренс Соловей
?) Поющий Соловей
?) Флоренция Найтингейл
?) Флоренс Найтингейл
Вопрос id:1686351
Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как
?) Кристоф Марло
?) Кристоф Марлоу
?) Кристофер Марлоу
?) Кристофер Марло
Вопрос id:1686352
Имя английского короля George на русский язык переводится как
?) Грегори
?) Георгий
?) Георг
?) Джорж
Вопрос id:1686353
Имя английского короля Henry на русский язык передается как
?) Генрих
?) Генри
?) Хенри
?) Хенрих
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit