Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория переводаВопрос id:1686295 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Make hay while the sun shines. ?) Коси, коса, пока роса ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Нет дыма без огня ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686296 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Never buy a pig in a poke. ?) Спеши с умом ?) Делу время, потехе – час ?) Не покупай кота в мешке ?) Никогда не покупай свинью в мешке Вопрос id:1686297 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы One good turn deserves another. ?) Долг платежом красен ?) Одно добрая услуга вызывает ответную ?) Насильно мил не будешь ?) На воре и шапка горит Вопрос id:1686304 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы There is nothing new under the sun. ?) Всякому терпению бывает конец ?) Ничто не ново под луной ?) Нет ничего нового под солнцем ?) Всему нужно учиться Вопрос id:1686305 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Thread on a worm and it will turn. ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) Всякому терпению бывает конец ?) Всему нужно учиться ?) Наступи на червя, и он повернется Вопрос id:1686306 Выберите пословицу, которая наиболее точно передает значение английской пословицы Too much water drowned the miller. ?) Слово не воробей, вылетит – не поймаешь ?) О волке речь, а он навстречь ?) Мера – всякому делу вера ?) Ты - мне, я – тебе Вопрос id:1686308 Выберите эквивалент данному слову: Berkshire ?) Беркшир ?) Буркшир ?) Баркшир ?) Биркшир Вопрос id:1686309 Выберите эквивалент данному слову: Carol service ?) Рождественская служба ?) колядки ?) исполнение колядок ?) Рождество Вопрос id:1686310 Выберите эквивалент данному слову: darts ?) ножницы ?) шахматы ?) шашки ?) дротики Вопрос id:1686311 Выберите эквивалент данному слову: Derbyshire ?) Дербашир ?) Дербишайер ?) Дерби(шир) ?) Дербай Вопрос id:1686312 Выберите эквивалент данному слову: Easter Monday ?) сочельник ?) служба в Страстной четверг ?) Пасха ?) Пасхальный понедельник Вопрос id:1686313 Выберите эквивалент данному слову: Essex ?) Эссекс ?) Иссекс ?) Ессекс ?) Исекс Вопрос id:1686314 Выберите эквивалент данному слову: Eton ?) Етон ?) Аэтон ?) Итон ?) Этон Вопрос id:1686315 Выберите эквивалент данному слову: fireplace ?) костер ?) место для костра ?) камин ?) пожарная команда Вопрос id:1686316 Выберите эквивалент данному слову: King Lear ?) король Лир ?) король Лира ?) Лер ?) король Лер Вопрос id:1686317 Выберите эквивалент данному слову: Sussex ?) Сасекс ?) Сассекс ?) Суссекс Вопрос id:1686318 Выберите эквивалент данному слову: the Order of the Garter ?) Ордер Подвязки ?) ордер мужества ?) Содружество рыцарей ?) Рыцари Круглого стола Вопрос id:1686319 Выберите эквивалент данному слову: Warwickshire ?) Уорик (шир) ?) графство Уорвика ?) Ворвик ?) графство Ворвика Вопрос id:1686320 Выберите эквивалент данному слову: William the Conquerer ?) Уильям Львиное Сердце ?) Вильям Завовеватель ?) Вильям Львиное Сердце ?) Вильгельм Завоеватель Вопрос id:1686321 Выражение “as good as gold” имеет в русском языке эквивалент ?) золото лучше ?) ветрянка ?) золотой ?) золотая лихорадка Вопрос id:1686322 Выражение “as like as two peas” имеет в русском языке эквивалент ?) похожи как две капли воды ?) десять из одного стручка ?) двое из сундука ?) два сапога пара Вопрос id:1686323 Выражение “as true as steel” имеет в русском языке эквивалент ?) обманчивый ?) гибкий ?) верный, преданный ?) ненадежный Вопрос id:1686324 Выражение “birds of a feather flock together” имеет в русском языке эквивалент ?) нужно держаться друг за друга ?) идти в гору ?) всяк кулик свое болото хвалит ?) рыбак рыбака видит издалека Вопрос id:1686325 Выражение “bread and butter” имеет в русском языке эквивалент ?) завтрак ?) закуска ?) бутерброд с сыром ?) хлеб насущный Вопрос id:1686326 Выражение “go to one’s long rest” имеет в русском языке эквивалент ?) обрести вечный покой ?) спать ?) не бунтовать ?) идти отдыхать Вопрос id:1686327 Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент ?) ветреный ?) спокойные, мирные дни ?) заморозки ?) сухой Вопрос id:1686328 Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент ?) важно ?) жадно ?) стремительно ?) глупо Вопрос id:1686329 Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент ?) фондовая биржа ?) баррель ?) полностью, целиком ?) закрытый Вопрос id:1686330 Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент ?) по течению ?) через ?) вдоль ?) досконально Вопрос id:1686331 Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент ?) черная овца ?) и рыба и мясо ?) белый как полотно ?) белая ворона Вопрос id:1686332 Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент ?) лучше синица в руке, чем журавль в небе ?) сорока на хвосте принесла ?) лучше две синицы ?) сарафанное радио Вопрос id:1686333 Генерализацию Я.И.Рецкер относит к ?) грамматическим трансформациям. ?) лексическим трансформациям. ?) заменам ?) модуляции. Вопрос id:1686334 Герундий на русский язык переводится ?) местоимением ?) причастием ?) отглагольным существительным ?) прилагательным Вопрос id:1686335 Герундий на русский язык переводится ?) причастием ?) инфинитивом ?) местоимением ?) прилагательным Вопрос id:1686336 Грамматические замены (по В.Н.Комиссарову) - это ?) замены грамматической категории, части речи, члена предложения, предложения определенного типа ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота Вопрос id:1686337 Грамматические трансформации Я.И. Рецкер подразделяет на ?) единичные и множественные ?) точные и неточные ?) разовые и постоянные ?) полные и частичные Вопрос id:1686338 Данному слову в другом языке всегда соответствует только один вариант. Это Вопрос id:1686339 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык ?) герундием с предлогом after ?) инфинитивом ?) деепричастием ?) Present Participle Active Вопрос id:1686340 Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык ?) Present Participle Active ?) инфинитивом ?) герундием ?) деепричастием Вопрос id:1686341 Декабрист / Decembrist - пример ?) кальки ?) транслитерации ?) транскрипции ?) полукалькирования Вопрос id:1686342 Дифференциацию Я.И. Рецкер относит к ?) грамматическим трансформациям ?) лексическим трансформациям ?) заменам ?) модуляции Вопрос id:1686343 Дословный перевод (по В.Н.Комиссарову) - это ?) адаптация иноязычной реалии, т.е. придание ей на основе иноязычного материала обличия родного слова ?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота ?) нулевая трансформация ?) сопоставительный анализ оригинала и перевода Вопрос id:1686345 Если в двух языках общие значения выражаются аналогичными языковыми формами, это Вопрос id:1686347 Если в двух языках общие значения выражаются различными способами, это Вопрос id:1686348 Закономерности соответствия форм двух конкретных языков и регулярные способы перехода от конкретного языка А к конкретному языку Б и наоборот изучает Вопрос id:1686349 Замена при переводе предложения определенного типа на другой (по В.Н.Комиссарову) - это ?) формальная трансформация. ?) лексическая замена ?) лексико-грамматическая трансформация ?) грамматическая замена Вопрос id:1686350 Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как ?) Флоренс Соловей ?) Поющий Соловей ?) Флоренция Найтингейл ?) Флоренс Найтингейл Вопрос id:1686351 Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как ?) Кристоф Марлоу ?) Кристофер Марлоу ?) Кристофер Марло ?) Кристоф Марло Вопрос id:1686352 Имя английского короля George на русский язык переводится как ?) Грегори ?) Георгий ?) Георг ?) Джорж Вопрос id:1686353 Имя английского короля Henry на русский язык передается как ?) Генри ?) Хенри ?) Хенрих ?) Генрих |
Copyright testserver.pro 2013-2024