Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1301263
Продолжите предложение: Und wenn auch nach zwanzig Jahren auf das Gedächtnis kein voller Verlass sein mochte, das eine wusste er: in jenem Jahr hatte Lisbet ihn im Januar verlassen, im Juni den Versuch zur Versöhnung gemacht und ___
?) trieb ihn in den Wald.
?) er aber geglaubt hatte, es sei geschehen.
?) er einen einzigen Brief an sie geschrieben, eben diesen.
?) der unter die Papiere geraten war.
Вопрос id:1301264
Продолжите предложение: Unter der Tanne war eine Stelle, wo nichts wuchs. Hier schüttete er die Papiere aus ___
?) er trug ihn in den Garten hinaus.
?) sie gingen in die zitternde Luft über.
?) und steckte sie an.
?) die ihn verlassen hatte und verschollen war.
Вопрос id:1301265
Продолжите предложение: Verwundert sah er die ungestempelte Marke, bückte sich ___
?) und keine Antwort erhalten.
?) postlagernd. Was war das?
?) und starrte auf die Anschrift.
?) das ein Brief zu sein schien.
Вопрос id:1301266
Продолжите предложение: Warum schrieb sie nicht, obwohl er sich ___
?) sie hat sich mit ihrem Geliebten ausgesöhnt.
?) die Todeserklärung, sie ging durch.
?) gegen seine Überzeugung überwunden hatte.
?) um nach dem Feuer zu sehen.
Вопрос id:1301267
Установите последовательность предложений в тексте
?) Mein Gott als ich dich so plötzlich sah ... du ... ich war richtig erschrocken.
?) Nun erzähle, Renate.
?) Es ist so lange her, aber als du auf dem Bahnsteig fast auf mich gefallen bist …
?) Wie geht es dir?
Вопрос id:1301268
Установите последовательность предложений в тексте
?) Erzähle, was machst du jetzt?
?) Fünfzehn Jahre, das ist ja eine Ewigkeit.
?) Wo fährst du hin? ...
?) Fünfzehn Jahre? Wie du das so genau weißt.
?) Bist du verheiratet? Hast du Kinder?
Вопрос id:1301269
Установите последовательность предложений в тексте
?) Und du Erich, was machst du?
?) Ja, vier Wochen nach Holland.
?) Erzähle. Du siehst gesund aus.
?) Ich habe es nötig, bin ganz durchgedreht.
Вопрос id:1301270
Установите последовательность предложений в тексте
?) Habe umgesattelt, bin seit vier Jahren Einkaufsleiter einer Hamburger Werft, na ja, so was Besonderes ist das nun wieder auch nicht.
?) Ich? sagte er gedehnt, und brannte sich eine neue Zigarette an.
?) Ich … ich … Ach weißt du, ich habe ein bisschen Glück gehabt.
?) Habe hier in Köln zu tun.
Вопрос id:1301271
Установите последовательность предложений в тексте
?) Sie hat zwei Söhne und eine Tochter.
?) Eva hat mir heute abend viel von ihren Kindern erzählt.
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich sehr quälen, wenn Eva mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts mehr davon erzählen wird.
?) Jeder weiß, dass gegen ihre Kinder nichts einzuwenden ist.
?) Wenn sie Negatives über sie sagt, kommt es mir immer so vor, als sage sie es mir zuliebe.
Вопрос id:1301272
Установите последовательность предложений в тексте
?) Wie rede ich da über Eva, es ist nicht gerecht.
?) Wie bitte? In seinem Alter schon! Das ist ja schrecklich!
?) Doch glaube ich, dass sie von vornherein gegen Rudolf war, sie fand ihn wohl schon immer ein wenig lächerlich - wenn ich mich nicht irre.
?) Rudolf ist jetzt neuneinhalb. Eva wird sagen:
?) Sie hat ihre leichte Verachtung, übrigens lediglich des Namens Rudolf, ganz früher einmal zu erkennen gegeben.
Вопрос id:1301273
Установите последовательность предложений в тексте
?) Aber ich habe mich sehr auf Evas Besuch gefreut und halte daran fest, dass es nett ist, sie hier zu haben.
?) Für mich selbst ist es am lästigsten.
?) Ich habe auch seinerzeit meinen Mann damit gereizt, und nicht nur ihn.
?) “Seither” war sie dran mit Erzählen. Sie hat auch ausgiebigen Gebrauch von diesem Gastrecht gemacht.
Вопрос id:1301274
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich habe sie diesmal im Hotel untergebracht.
?) Ich habe sie an der Bahn abgeholt, sie wird vier oder fünf Tage bleiben, ich nehme an, dass sie sogar einen sechsten Tag zugibt.
?) Gestern Abend ist Eva angekommen.
?) Heute Vormittag waren wir nicht zusammen. Nachmittags besuchte ich Eva im Hotel, ich meide tagsüber meine Wohnung, wegen Rudolf.
Вопрос id:1301275
Установите последовательность предложений в тексте
?) Eva, es kann nicht geleugnet werden, gab mir, vom Zug aus, zwei nicht übersehbare Chancen.
?) Die zweite: - Ich habe sie vergessen, seltsam.
?) Doch bin ich sicher, zwei Chancen gehabt zu haben, und ergriff keine.
?) Die erste: Sie sei nun keinmal bei mir zu Haus gewesen, wisse gar nicht mehr, wie ich eigentlich eingerichtet sei, antik, wenn sie sich recht erinnere, oder nicht ganz im Gegenteil überaus modern?
Вопрос id:1301276
Установите последовательность предложений в тексте
?) Es ist nicht wahr. Evas Zug fuhr mit Eva ab.
?) Ich war froh, aber froh ist nicht das Wort.
?) Ich bin den langen Weg zu Fuß gegangen, zurück, nach Haus, um es pathetisch zu sagen: in mein verleugnetes Leben.
?) Ein vom Winken bewimpelter Zug und auch Eva winkte mir oder den Leuten hinter mir.
Вопрос id:1301277
Установите последовательность слов в предложении
?) Sie hörten auch nicht,
?) dass er wenige Sekunden später aus der Halle fuhr.
?) und es störte Renate nicht,
?) dass der Zug nach Aachen abfahrbereit war,
Вопрос id:1301278
Установите последовательность слов в предложении
?) und führte sie die Treppen hinunter,
?) durch die Sperre, und in einem Cafe
?) in der Nähe des Doms tranken sie Tee.
?) Endlich nahm der Mann die Frau am Arm
Вопрос id:1301279
Установите последовательность слов в предложении
?) als hätte ich dich gestern
?) zum letzten Male gesehen,
?) so nah warst du mir.
?) Da war es mir,
Вопрос id:1301280
Установите последовательность слов в предложении
?) bringen will,
?) Wenn man es zu etwas
?) eben keine Zeit für Männer.
?) weißt du, da hat man
Вопрос id:1301281
Установите последовательность слов в предложении
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
?) du kannst dir denken,
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) Ich bin jetzt Leiterin
Вопрос id:1301282
Установите последовательность слов в предложении
?) ich würde sie jetzt fragen,
?) wenn sie nicht so eine Bombenstellung hätte,
?) Schade, dachte er,
?) ob sie mich noch haben will.
Вопрос id:1301283
Установите последовательность слов в предложении
?) hatte sie ihm damals nachgerufen,
?) wieder darüber sprechen.
?) vielleicht könne man später
?) Er solle es erst zu etwas bringen,
Вопрос id:1301284
Установите последовательность слов в предложении
?) Menschen drängten aus den Wagen auf den Bahnsteig,
?) Menschen vom Bahnsteig in die Wagen, die beiden aber standen in dem Gewühl,
?) dass Vorübergehende sich beschwerten, weil sie ausgerechnet vor den Treppen standen
?) und viele dadurch gezwungen wurden, um sie herumzugehen.
?) spürten weder Püffe noch Rempeleien und hörten auch nicht,
Вопрос id:1301285
Установите последовательность слов в предложении
?) auf dem Bahnsteig За
?) Sie fielen sich unsanft
?) und riefen gleichzeitig.
?) des Kölner Hauptbahnhofes in die Arme
Вопрос id:1301286
Установите последовательность слов в предложении
?) wenn ich zu Stunden, in denen Rudolf schon im Bett liegt, nach Hause komme.
?) wie vor dort an ihrem angestammten Platz,
?) Auf der Kommode unterm Spiegel lag Rudolfs Gedichtchen,
?) ich kann sie ihm nicht abgewöhnen und finde sie nach
Вопрос id:1301287
Установите последовательность слов в предложении
?) mehr davon erzählen wird.
?) mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts
?) sehr quälen, wenn Eva
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich
Вопрос id:1301288
Установите последовательность слов в предложении
?) Aber beim geringsten Verdacht, dieses Mitleid habe mit Geringschätzung zu tun, werde ich - was werde ich.
?) Ich darf es aber nicht in der Weise tun, die Mitleid erregt - was bilde ich mir ein: Mitleid wird sich auf keinen Fall vermeiden lassen.
?) Ich werde es ihr sagen.
?) Ich bin an der Reihe.
?) Ich habe nun doch wieder fest vor, Eva die Sache zu erzählen.
Вопрос id:1301289
Установите последовательность слов в предложении
?) Auf der Kommode fand ich ein vielleicht etwas schlechter
?) der seit einer Woche blind ist.
?) am Schreiben festhaltenden Hand meines Sohnes Rudolf,
?) als am Freitag geschriebenes Gedichtchen aus der eigensinnig
Вопрос id:1301290
Установите последовательность слов в предложении
?) Eva alles zu sagen,
?) während der Abschiedsminuten nicht stattgegeben.
?) Deshalb habe ich auch
?) meinem nochmaligen Wunsch,
Вопрос id:1301291
Установите последовательность слов в предложении
?) so viele Beteiligte wie irgend
?) aus diesem Kummer sollten
?) Ich finde wohl,
?) möglich herausgehalten werden.
Вопрос id:1301292
Установите последовательность слов в предложении
?) recht an das geteilte Leid,
?) das leichter zu tragen
?) sein soll.
?) Ich glaube wohl nicht
Вопрос id:1301293
Установите последовательность слов в предложении
?) denn seit das anfing mit Rudolf und seit es nun so weit gekommen ist mit ihm,
?) Ich habe ihr recht gegeben,
?) wenn sie mich selber auch befremdet.
?) teile ich ihre Meinung,
Вопрос id:1301294
Установите последовательность слов в предложении
?) Sie gab mir dann zu verstehen, fast beneide sie mich,
?) mit einem Mann als Familienoberhaupt sei keineswegs alles einfacher, im Gegenteil.
?) die Witwe, ich solle es ihr nicht übelnehmen,
?) sie sei nun einmal unverblümt, und ich könne ihr ruhig glauben,
Вопрос id:1301295
Установите последовательность слов в предложении
?) ein gutes Zeichen, wer keine Sorgen hat,
?) braucht auch keine Freundin
?) zum Ausquatschen.
?) Sie sagte: Aber das ist schließlich
Вопрос id:1301296
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Kürbis
недоверчивый, сомневающийся
der Saum
полоска (на горизонте)
kleingläubig
тыква
Вопрос id:1301297
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Garbe
как можно скорее, немедленно
das Gemäuer
сноп
schleunigst
развалины
Вопрос id:1301298
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Aufgang
эскадрон
die Schwadron
лестница, вход (со ступенями)
die Kalamität
неприятность; затруднение, трудность
Вопрос id:1301299
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
den Mund aufsperren
разевать рот
das Hochwasser
ноша, бремя, обуза
die Bürde
паводок; половодье; разлив
Вопрос id:1301300
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
etwas im Auge halten
это напрасный труд
die Fahrrinne
фарватер (у реки)
es verlohnt sich nicht die Mühe
видеть, не терять из виду
Вопрос id:1301301
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Krückstock
раскрывать зонт
einen Plan fassen
задумать что-л.
den Schirm aufspannen
загнутая ручка зонтика
Вопрос id:1301302
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Niederschläge
он это легко схватывает
es geht ihm glatt ein
осадки
sich gegen j-n durchsetzen
взять вверх над кем-л.
Вопрос id:1301303
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n bringen auf (Akk.)
предложить свои услуги, вызваться
sich erbötig machen
не интересоваться чем-л., не любить что-л.
sich (Dat.) nichts aus etwas machen
наводить на что-л., напоминать о чем-л.
Вопрос id:1301304
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
maulfaul
обращаться к кому-л.; заговаривать с кем-л.
die Mannesjahre
неразговорчивый
j-n ansprechen
зрелый возраст
Вопрос id:1301305
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Mittelsmann
низкий буфет, сервант
die Passion
посредник
die Kredenz
страсть, увлечение
Вопрос id:1301306
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) Gedanken machen über (Akk.)
половик, коврик
der Sender
радиостанция, радиопередатчик
der Abtreter
задумываться над чем-л., размышлять
Вопрос id:1301307
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Zwangsarbeit
происходить
das Gesäß
дно, днище (посуды)
vor sich gehen
принудительный труд
Вопрос id:1301308
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m nachweisen
разучиться (делать что-л.)
j-n nachdenklich machen
заставить кого-л. задуматься
verlernen
уличить в чем-л. кого-л.
Вопрос id:1301309
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Geselle
погибнуть
ums Leben kommen
беда, несчастье
das Unheil
подмастерье; товарищ (по работе)
Вопрос id:1301310
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
ausspähen nach (Dat.)
небольшой садовый участок
die Honoratioren
уважаемые люди (маленького городка)
der Schrebergarten
высматривать, искать глазами
Вопрос id:1301311
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Hinterlist
вспыльчивость; вспышка гнева
sanftmütig
коварство, хитрость, вероломство
der Jähzorn
кроткий
Вопрос id:1301312
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jähzorn
позволять себе что-л.
sich verbohren in (Akk.)
упереться; упорствовать; углубляться
sich (Dat.) leisten
вспыльчивость; вспышка гнева
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit