Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1301263
Продолжите предложение: Und wenn auch nach zwanzig Jahren auf das Gedächtnis kein voller Verlass sein mochte, das eine wusste er: in jenem Jahr hatte Lisbet ihn im Januar verlassen, im Juni den Versuch zur Versöhnung gemacht und ___
?) er einen einzigen Brief an sie geschrieben, eben diesen.
?) er aber geglaubt hatte, es sei geschehen.
?) der unter die Papiere geraten war.
?) trieb ihn in den Wald.
Вопрос id:1301264
Продолжите предложение: Unter der Tanne war eine Stelle, wo nichts wuchs. Hier schüttete er die Papiere aus ___
?) die ihn verlassen hatte und verschollen war.
?) er trug ihn in den Garten hinaus.
?) sie gingen in die zitternde Luft über.
?) und steckte sie an.
Вопрос id:1301265
Продолжите предложение: Verwundert sah er die ungestempelte Marke, bückte sich ___
?) und keine Antwort erhalten.
?) das ein Brief zu sein schien.
?) und starrte auf die Anschrift.
?) postlagernd. Was war das?
Вопрос id:1301266
Продолжите предложение: Warum schrieb sie nicht, obwohl er sich ___
?) um nach dem Feuer zu sehen.
?) die Todeserklärung, sie ging durch.
?) sie hat sich mit ihrem Geliebten ausgesöhnt.
?) gegen seine Überzeugung überwunden hatte.
Вопрос id:1301267
Установите последовательность предложений в тексте
?) Wie geht es dir?
?) Nun erzähle, Renate.
?) Mein Gott als ich dich so plötzlich sah ... du ... ich war richtig erschrocken.
?) Es ist so lange her, aber als du auf dem Bahnsteig fast auf mich gefallen bist …
Вопрос id:1301268
Установите последовательность предложений в тексте
?) Fünfzehn Jahre, das ist ja eine Ewigkeit.
?) Erzähle, was machst du jetzt?
?) Fünfzehn Jahre? Wie du das so genau weißt.
?) Bist du verheiratet? Hast du Kinder?
?) Wo fährst du hin? ...
Вопрос id:1301269
Установите последовательность предложений в тексте
?) Und du Erich, was machst du?
?) Ja, vier Wochen nach Holland.
?) Ich habe es nötig, bin ganz durchgedreht.
?) Erzähle. Du siehst gesund aus.
Вопрос id:1301270
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich … ich … Ach weißt du, ich habe ein bisschen Glück gehabt.
?) Habe umgesattelt, bin seit vier Jahren Einkaufsleiter einer Hamburger Werft, na ja, so was Besonderes ist das nun wieder auch nicht.
?) Ich? sagte er gedehnt, und brannte sich eine neue Zigarette an.
?) Habe hier in Köln zu tun.
Вопрос id:1301271
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich sehr quälen, wenn Eva mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts mehr davon erzählen wird.
?) Jeder weiß, dass gegen ihre Kinder nichts einzuwenden ist.
?) Wenn sie Negatives über sie sagt, kommt es mir immer so vor, als sage sie es mir zuliebe.
?) Sie hat zwei Söhne und eine Tochter.
?) Eva hat mir heute abend viel von ihren Kindern erzählt.
Вопрос id:1301272
Установите последовательность предложений в тексте
?) Doch glaube ich, dass sie von vornherein gegen Rudolf war, sie fand ihn wohl schon immer ein wenig lächerlich - wenn ich mich nicht irre.
?) Wie bitte? In seinem Alter schon! Das ist ja schrecklich!
?) Wie rede ich da über Eva, es ist nicht gerecht.
?) Sie hat ihre leichte Verachtung, übrigens lediglich des Namens Rudolf, ganz früher einmal zu erkennen gegeben.
?) Rudolf ist jetzt neuneinhalb. Eva wird sagen:
Вопрос id:1301273
Установите последовательность предложений в тексте
?) Aber ich habe mich sehr auf Evas Besuch gefreut und halte daran fest, dass es nett ist, sie hier zu haben.
?) “Seither” war sie dran mit Erzählen. Sie hat auch ausgiebigen Gebrauch von diesem Gastrecht gemacht.
?) Für mich selbst ist es am lästigsten.
?) Ich habe auch seinerzeit meinen Mann damit gereizt, und nicht nur ihn.
Вопрос id:1301274
Установите последовательность предложений в тексте
?) Gestern Abend ist Eva angekommen.
?) Ich habe sie an der Bahn abgeholt, sie wird vier oder fünf Tage bleiben, ich nehme an, dass sie sogar einen sechsten Tag zugibt.
?) Heute Vormittag waren wir nicht zusammen. Nachmittags besuchte ich Eva im Hotel, ich meide tagsüber meine Wohnung, wegen Rudolf.
?) Ich habe sie diesmal im Hotel untergebracht.
Вопрос id:1301275
Установите последовательность предложений в тексте
?) Doch bin ich sicher, zwei Chancen gehabt zu haben, und ergriff keine.
?) Eva, es kann nicht geleugnet werden, gab mir, vom Zug aus, zwei nicht übersehbare Chancen.
?) Die erste: Sie sei nun keinmal bei mir zu Haus gewesen, wisse gar nicht mehr, wie ich eigentlich eingerichtet sei, antik, wenn sie sich recht erinnere, oder nicht ganz im Gegenteil überaus modern?
?) Die zweite: - Ich habe sie vergessen, seltsam.
Вопрос id:1301276
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich war froh, aber froh ist nicht das Wort.
?) Es ist nicht wahr. Evas Zug fuhr mit Eva ab.
?) Ich bin den langen Weg zu Fuß gegangen, zurück, nach Haus, um es pathetisch zu sagen: in mein verleugnetes Leben.
?) Ein vom Winken bewimpelter Zug und auch Eva winkte mir oder den Leuten hinter mir.
Вопрос id:1301277
Установите последовательность слов в предложении
?) Sie hörten auch nicht,
?) und es störte Renate nicht,
?) dass der Zug nach Aachen abfahrbereit war,
?) dass er wenige Sekunden später aus der Halle fuhr.
Вопрос id:1301278
Установите последовательность слов в предложении
?) in der Nähe des Doms tranken sie Tee.
?) Endlich nahm der Mann die Frau am Arm
?) und führte sie die Treppen hinunter,
?) durch die Sperre, und in einem Cafe
Вопрос id:1301279
Установите последовательность слов в предложении
?) als hätte ich dich gestern
?) so nah warst du mir.
?) Da war es mir,
?) zum letzten Male gesehen,
Вопрос id:1301280
Установите последовательность слов в предложении
?) Wenn man es zu etwas
?) bringen will,
?) weißt du, da hat man
?) eben keine Zeit für Männer.
Вопрос id:1301281
Установите последовательность слов в предложении
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) du kannst dir denken,
?) Ich bin jetzt Leiterin
Вопрос id:1301282
Установите последовательность слов в предложении
?) ob sie mich noch haben will.
?) Schade, dachte er,
?) wenn sie nicht so eine Bombenstellung hätte,
?) ich würde sie jetzt fragen,
Вопрос id:1301283
Установите последовательность слов в предложении
?) vielleicht könne man später
?) Er solle es erst zu etwas bringen,
?) hatte sie ihm damals nachgerufen,
?) wieder darüber sprechen.
Вопрос id:1301284
Установите последовательность слов в предложении
?) spürten weder Püffe noch Rempeleien und hörten auch nicht,
?) dass Vorübergehende sich beschwerten, weil sie ausgerechnet vor den Treppen standen
?) Menschen drängten aus den Wagen auf den Bahnsteig,
?) Menschen vom Bahnsteig in die Wagen, die beiden aber standen in dem Gewühl,
?) und viele dadurch gezwungen wurden, um sie herumzugehen.
Вопрос id:1301285
Установите последовательность слов в предложении
?) und riefen gleichzeitig.
?) Sie fielen sich unsanft
?) des Kölner Hauptbahnhofes in die Arme
?) auf dem Bahnsteig За
Вопрос id:1301286
Установите последовательность слов в предложении
?) wenn ich zu Stunden, in denen Rudolf schon im Bett liegt, nach Hause komme.
?) Auf der Kommode unterm Spiegel lag Rudolfs Gedichtchen,
?) ich kann sie ihm nicht abgewöhnen und finde sie nach
?) wie vor dort an ihrem angestammten Platz,
Вопрос id:1301287
Установите последовательность слов в предложении
?) mehr davon erzählen wird.
?) mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts
?) sehr quälen, wenn Eva
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich
Вопрос id:1301288
Установите последовательность слов в предложении
?) Aber beim geringsten Verdacht, dieses Mitleid habe mit Geringschätzung zu tun, werde ich - was werde ich.
?) Ich habe nun doch wieder fest vor, Eva die Sache zu erzählen.
?) Ich werde es ihr sagen.
?) Ich bin an der Reihe.
?) Ich darf es aber nicht in der Weise tun, die Mitleid erregt - was bilde ich mir ein: Mitleid wird sich auf keinen Fall vermeiden lassen.
Вопрос id:1301289
Установите последовательность слов в предложении
?) am Schreiben festhaltenden Hand meines Sohnes Rudolf,
?) der seit einer Woche blind ist.
?) Auf der Kommode fand ich ein vielleicht etwas schlechter
?) als am Freitag geschriebenes Gedichtchen aus der eigensinnig
Вопрос id:1301290
Установите последовательность слов в предложении
?) meinem nochmaligen Wunsch,
?) Eva alles zu sagen,
?) Deshalb habe ich auch
?) während der Abschiedsminuten nicht stattgegeben.
Вопрос id:1301291
Установите последовательность слов в предложении
?) so viele Beteiligte wie irgend
?) aus diesem Kummer sollten
?) Ich finde wohl,
?) möglich herausgehalten werden.
Вопрос id:1301292
Установите последовательность слов в предложении
?) recht an das geteilte Leid,
?) sein soll.
?) das leichter zu tragen
?) Ich glaube wohl nicht
Вопрос id:1301293
Установите последовательность слов в предложении
?) wenn sie mich selber auch befremdet.
?) denn seit das anfing mit Rudolf und seit es nun so weit gekommen ist mit ihm,
?) Ich habe ihr recht gegeben,
?) teile ich ihre Meinung,
Вопрос id:1301294
Установите последовательность слов в предложении
?) mit einem Mann als Familienoberhaupt sei keineswegs alles einfacher, im Gegenteil.
?) sie sei nun einmal unverblümt, und ich könne ihr ruhig glauben,
?) Sie gab mir dann zu verstehen, fast beneide sie mich,
?) die Witwe, ich solle es ihr nicht übelnehmen,
Вопрос id:1301295
Установите последовательность слов в предложении
?) ein gutes Zeichen, wer keine Sorgen hat,
?) zum Ausquatschen.
?) Sie sagte: Aber das ist schließlich
?) braucht auch keine Freundin
Вопрос id:1301296
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Saum
полоска (на горизонте)
kleingläubig
недоверчивый, сомневающийся
der Kürbis
тыква
Вопрос id:1301297
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Garbe
развалины
schleunigst
как можно скорее, немедленно
das Gemäuer
сноп
Вопрос id:1301298
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Schwadron
лестница, вход (со ступенями)
die Kalamität
эскадрон
der Aufgang
неприятность; затруднение, трудность
Вопрос id:1301299
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Bürde
разевать рот
den Mund aufsperren
ноша, бремя, обуза
das Hochwasser
паводок; половодье; разлив
Вопрос id:1301300
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
es verlohnt sich nicht die Mühe
это напрасный труд
etwas im Auge halten
фарватер (у реки)
die Fahrrinne
видеть, не терять из виду
Вопрос id:1301301
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Krückstock
задумать что-л.
den Schirm aufspannen
загнутая ручка зонтика
einen Plan fassen
раскрывать зонт
Вопрос id:1301302
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Niederschläge
осадки
sich gegen j-n durchsetzen
взять вверх над кем-л.
es geht ihm glatt ein
он это легко схватывает
Вопрос id:1301303
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) nichts aus etwas machen
предложить свои услуги, вызваться
j-n bringen auf (Akk.)
не интересоваться чем-л., не любить что-л.
sich erbötig machen
наводить на что-л., напоминать о чем-л.
Вопрос id:1301304
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Mannesjahre
обращаться к кому-л.; заговаривать с кем-л.
j-n ansprechen
неразговорчивый
maulfaul
зрелый возраст
Вопрос id:1301305
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Mittelsmann
низкий буфет, сервант
die Passion
страсть, увлечение
die Kredenz
посредник
Вопрос id:1301306
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Sender
радиостанция, радиопередатчик
sich (Dat.) Gedanken machen über (Akk.)
задумываться над чем-л., размышлять
der Abtreter
половик, коврик
Вопрос id:1301307
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
das Gesäß
дно, днище (посуды)
die Zwangsarbeit
принудительный труд
vor sich gehen
происходить
Вопрос id:1301308
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
verlernen
заставить кого-л. задуматься
j-m nachweisen
разучиться (делать что-л.)
j-n nachdenklich machen
уличить в чем-л. кого-л.
Вопрос id:1301309
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
das Unheil
погибнуть
ums Leben kommen
беда, несчастье
der Geselle
подмастерье; товарищ (по работе)
Вопрос id:1301310
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Honoratioren
небольшой садовый участок
der Schrebergarten
уважаемые люди (маленького городка)
ausspähen nach (Dat.)
высматривать, искать глазами
Вопрос id:1301311
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jähzorn
вспыльчивость; вспышка гнева
die Hinterlist
кроткий
sanftmütig
коварство, хитрость, вероломство
Вопрос id:1301312
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jähzorn
вспыльчивость; вспышка гнева
sich verbohren in (Akk.)
позволять себе что-л.
sich (Dat.) leisten
упереться; упорствовать; углубляться
Copyright testserver.pro 2013-2024