Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1301263
Продолжите предложение: Und wenn auch nach zwanzig Jahren auf das Gedächtnis kein voller Verlass sein mochte, das eine wusste er: in jenem Jahr hatte Lisbet ihn im Januar verlassen, im Juni den Versuch zur Versöhnung gemacht und ___
?) trieb ihn in den Wald.
?) der unter die Papiere geraten war.
?) er einen einzigen Brief an sie geschrieben, eben diesen.
?) er aber geglaubt hatte, es sei geschehen.
Вопрос id:1301264
Продолжите предложение: Unter der Tanne war eine Stelle, wo nichts wuchs. Hier schüttete er die Papiere aus ___
?) sie gingen in die zitternde Luft über.
?) und steckte sie an.
?) die ihn verlassen hatte und verschollen war.
?) er trug ihn in den Garten hinaus.
Вопрос id:1301265
Продолжите предложение: Verwundert sah er die ungestempelte Marke, bückte sich ___
?) das ein Brief zu sein schien.
?) und keine Antwort erhalten.
?) postlagernd. Was war das?
?) und starrte auf die Anschrift.
Вопрос id:1301266
Продолжите предложение: Warum schrieb sie nicht, obwohl er sich ___
?) die Todeserklärung, sie ging durch.
?) um nach dem Feuer zu sehen.
?) sie hat sich mit ihrem Geliebten ausgesöhnt.
?) gegen seine Überzeugung überwunden hatte.
Вопрос id:1301267
Установите последовательность предложений в тексте
?) Mein Gott als ich dich so plötzlich sah ... du ... ich war richtig erschrocken.
?) Nun erzähle, Renate.
?) Wie geht es dir?
?) Es ist so lange her, aber als du auf dem Bahnsteig fast auf mich gefallen bist …
Вопрос id:1301268
Установите последовательность предложений в тексте
?) Wo fährst du hin? ...
?) Bist du verheiratet? Hast du Kinder?
?) Erzähle, was machst du jetzt?
?) Fünfzehn Jahre, das ist ja eine Ewigkeit.
?) Fünfzehn Jahre? Wie du das so genau weißt.
Вопрос id:1301269
Установите последовательность предложений в тексте
?) Und du Erich, was machst du?
?) Erzähle. Du siehst gesund aus.
?) Ich habe es nötig, bin ganz durchgedreht.
?) Ja, vier Wochen nach Holland.
Вопрос id:1301270
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich? sagte er gedehnt, und brannte sich eine neue Zigarette an.
?) Habe umgesattelt, bin seit vier Jahren Einkaufsleiter einer Hamburger Werft, na ja, so was Besonderes ist das nun wieder auch nicht.
?) Ich … ich … Ach weißt du, ich habe ein bisschen Glück gehabt.
?) Habe hier in Köln zu tun.
Вопрос id:1301271
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich sehr quälen, wenn Eva mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts mehr davon erzählen wird.
?) Eva hat mir heute abend viel von ihren Kindern erzählt.
?) Jeder weiß, dass gegen ihre Kinder nichts einzuwenden ist.
?) Wenn sie Negatives über sie sagt, kommt es mir immer so vor, als sage sie es mir zuliebe.
?) Sie hat zwei Söhne und eine Tochter.
Вопрос id:1301272
Установите последовательность предложений в тексте
?) Wie bitte? In seinem Alter schon! Das ist ja schrecklich!
?) Doch glaube ich, dass sie von vornherein gegen Rudolf war, sie fand ihn wohl schon immer ein wenig lächerlich - wenn ich mich nicht irre.
?) Rudolf ist jetzt neuneinhalb. Eva wird sagen:
?) Wie rede ich da über Eva, es ist nicht gerecht.
?) Sie hat ihre leichte Verachtung, übrigens lediglich des Namens Rudolf, ganz früher einmal zu erkennen gegeben.
Вопрос id:1301273
Установите последовательность предложений в тексте
?) “Seither” war sie dran mit Erzählen. Sie hat auch ausgiebigen Gebrauch von diesem Gastrecht gemacht.
?) Ich habe auch seinerzeit meinen Mann damit gereizt, und nicht nur ihn.
?) Aber ich habe mich sehr auf Evas Besuch gefreut und halte daran fest, dass es nett ist, sie hier zu haben.
?) Für mich selbst ist es am lästigsten.
Вопрос id:1301274
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich habe sie diesmal im Hotel untergebracht.
?) Gestern Abend ist Eva angekommen.
?) Heute Vormittag waren wir nicht zusammen. Nachmittags besuchte ich Eva im Hotel, ich meide tagsüber meine Wohnung, wegen Rudolf.
?) Ich habe sie an der Bahn abgeholt, sie wird vier oder fünf Tage bleiben, ich nehme an, dass sie sogar einen sechsten Tag zugibt.
Вопрос id:1301275
Установите последовательность предложений в тексте
?) Doch bin ich sicher, zwei Chancen gehabt zu haben, und ergriff keine.
?) Die erste: Sie sei nun keinmal bei mir zu Haus gewesen, wisse gar nicht mehr, wie ich eigentlich eingerichtet sei, antik, wenn sie sich recht erinnere, oder nicht ganz im Gegenteil überaus modern?
?) Eva, es kann nicht geleugnet werden, gab mir, vom Zug aus, zwei nicht übersehbare Chancen.
?) Die zweite: - Ich habe sie vergessen, seltsam.
Вопрос id:1301276
Установите последовательность предложений в тексте
?) Ich war froh, aber froh ist nicht das Wort.
?) Ich bin den langen Weg zu Fuß gegangen, zurück, nach Haus, um es pathetisch zu sagen: in mein verleugnetes Leben.
?) Es ist nicht wahr. Evas Zug fuhr mit Eva ab.
?) Ein vom Winken bewimpelter Zug und auch Eva winkte mir oder den Leuten hinter mir.
Вопрос id:1301277
Установите последовательность слов в предложении
?) Sie hörten auch nicht,
?) und es störte Renate nicht,
?) dass der Zug nach Aachen abfahrbereit war,
?) dass er wenige Sekunden später aus der Halle fuhr.
Вопрос id:1301278
Установите последовательность слов в предложении
?) und führte sie die Treppen hinunter,
?) durch die Sperre, und in einem Cafe
?) in der Nähe des Doms tranken sie Tee.
?) Endlich nahm der Mann die Frau am Arm
Вопрос id:1301279
Установите последовательность слов в предложении
?) so nah warst du mir.
?) Da war es mir,
?) zum letzten Male gesehen,
?) als hätte ich dich gestern
Вопрос id:1301280
Установите последовательность слов в предложении
?) Wenn man es zu etwas
?) bringen will,
?) eben keine Zeit für Männer.
?) weißt du, da hat man
Вопрос id:1301281
Установите последовательность слов в предложении
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
?) Ich bin jetzt Leiterin
?) du kannst dir denken,
Вопрос id:1301282
Установите последовательность слов в предложении
?) ich würde sie jetzt fragen,
?) Schade, dachte er,
?) wenn sie nicht so eine Bombenstellung hätte,
?) ob sie mich noch haben will.
Вопрос id:1301283
Установите последовательность слов в предложении
?) Er solle es erst zu etwas bringen,
?) hatte sie ihm damals nachgerufen,
?) vielleicht könne man später
?) wieder darüber sprechen.
Вопрос id:1301284
Установите последовательность слов в предложении
?) Menschen drängten aus den Wagen auf den Bahnsteig,
?) Menschen vom Bahnsteig in die Wagen, die beiden aber standen in dem Gewühl,
?) spürten weder Püffe noch Rempeleien und hörten auch nicht,
?) dass Vorübergehende sich beschwerten, weil sie ausgerechnet vor den Treppen standen
?) und viele dadurch gezwungen wurden, um sie herumzugehen.
Вопрос id:1301285
Установите последовательность слов в предложении
?) auf dem Bahnsteig За
?) Sie fielen sich unsanft
?) und riefen gleichzeitig.
?) des Kölner Hauptbahnhofes in die Arme
Вопрос id:1301286
Установите последовательность слов в предложении
?) Auf der Kommode unterm Spiegel lag Rudolfs Gedichtchen,
?) wenn ich zu Stunden, in denen Rudolf schon im Bett liegt, nach Hause komme.
?) ich kann sie ihm nicht abgewöhnen und finde sie nach
?) wie vor dort an ihrem angestammten Platz,
Вопрос id:1301287
Установите последовательность слов в предложении
?) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich
?) sehr quälen, wenn Eva
?) mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts
?) mehr davon erzählen wird.
Вопрос id:1301288
Установите последовательность слов в предложении
?) Ich darf es aber nicht in der Weise tun, die Mitleid erregt - was bilde ich mir ein: Mitleid wird sich auf keinen Fall vermeiden lassen.
?) Ich habe nun doch wieder fest vor, Eva die Sache zu erzählen.
?) Aber beim geringsten Verdacht, dieses Mitleid habe mit Geringschätzung zu tun, werde ich - was werde ich.
?) Ich bin an der Reihe.
?) Ich werde es ihr sagen.
Вопрос id:1301289
Установите последовательность слов в предложении
?) der seit einer Woche blind ist.
?) Auf der Kommode fand ich ein vielleicht etwas schlechter
?) als am Freitag geschriebenes Gedichtchen aus der eigensinnig
?) am Schreiben festhaltenden Hand meines Sohnes Rudolf,
Вопрос id:1301290
Установите последовательность слов в предложении
?) Deshalb habe ich auch
?) meinem nochmaligen Wunsch,
?) während der Abschiedsminuten nicht stattgegeben.
?) Eva alles zu sagen,
Вопрос id:1301291
Установите последовательность слов в предложении
?) möglich herausgehalten werden.
?) aus diesem Kummer sollten
?) Ich finde wohl,
?) so viele Beteiligte wie irgend
Вопрос id:1301292
Установите последовательность слов в предложении
?) Ich glaube wohl nicht
?) recht an das geteilte Leid,
?) das leichter zu tragen
?) sein soll.
Вопрос id:1301293
Установите последовательность слов в предложении
?) teile ich ihre Meinung,
?) Ich habe ihr recht gegeben,
?) denn seit das anfing mit Rudolf und seit es nun so weit gekommen ist mit ihm,
?) wenn sie mich selber auch befremdet.
Вопрос id:1301294
Установите последовательность слов в предложении
?) sie sei nun einmal unverblümt, und ich könne ihr ruhig glauben,
?) Sie gab mir dann zu verstehen, fast beneide sie mich,
?) die Witwe, ich solle es ihr nicht übelnehmen,
?) mit einem Mann als Familienoberhaupt sei keineswegs alles einfacher, im Gegenteil.
Вопрос id:1301295
Установите последовательность слов в предложении
?) Sie sagte: Aber das ist schließlich
?) ein gutes Zeichen, wer keine Sorgen hat,
?) zum Ausquatschen.
?) braucht auch keine Freundin
Вопрос id:1301296
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Saum
полоска (на горизонте)
der Kürbis
тыква
kleingläubig
недоверчивый, сомневающийся
Вопрос id:1301297
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
das Gemäuer
как можно скорее, немедленно
schleunigst
развалины
die Garbe
сноп
Вопрос id:1301298
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Schwadron
неприятность; затруднение, трудность
die Kalamität
эскадрон
der Aufgang
лестница, вход (со ступенями)
Вопрос id:1301299
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
das Hochwasser
ноша, бремя, обуза
die Bürde
паводок; половодье; разлив
den Mund aufsperren
разевать рот
Вопрос id:1301300
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
es verlohnt sich nicht die Mühe
это напрасный труд
die Fahrrinne
видеть, не терять из виду
etwas im Auge halten
фарватер (у реки)
Вопрос id:1301301
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
den Schirm aufspannen
загнутая ручка зонтика
der Krückstock
задумать что-л.
einen Plan fassen
раскрывать зонт
Вопрос id:1301302
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
es geht ihm glatt ein
осадки
sich gegen j-n durchsetzen
взять вверх над кем-л.
die Niederschläge
он это легко схватывает
Вопрос id:1301303
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) nichts aus etwas machen
наводить на что-л., напоминать о чем-л.
sich erbötig machen
не интересоваться чем-л., не любить что-л.
j-n bringen auf (Akk.)
предложить свои услуги, вызваться
Вопрос id:1301304
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Mannesjahre
обращаться к кому-л.; заговаривать с кем-л.
maulfaul
неразговорчивый
j-n ansprechen
зрелый возраст
Вопрос id:1301305
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Kredenz
страсть, увлечение
der Mittelsmann
низкий буфет, сервант
die Passion
посредник
Вопрос id:1301306
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Abtreter
половик, коврик
sich (Dat.) Gedanken machen über (Akk.)
радиостанция, радиопередатчик
der Sender
задумываться над чем-л., размышлять
Вопрос id:1301307
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Zwangsarbeit
принудительный труд
das Gesäß
происходить
vor sich gehen
дно, днище (посуды)
Вопрос id:1301308
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
verlernen
разучиться (делать что-л.)
j-n nachdenklich machen
уличить в чем-л. кого-л.
j-m nachweisen
заставить кого-л. задуматься
Вопрос id:1301309
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Geselle
погибнуть
ums Leben kommen
подмастерье; товарищ (по работе)
das Unheil
беда, несчастье
Вопрос id:1301310
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
die Honoratioren
уважаемые люди (маленького городка)
der Schrebergarten
высматривать, искать глазами
ausspähen nach (Dat.)
небольшой садовый участок
Вопрос id:1301311
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jähzorn
коварство, хитрость, вероломство
sanftmütig
вспыльчивость; вспышка гнева
die Hinterlist
кроткий
Вопрос id:1301312
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
sich verbohren in (Akk.)
позволять себе что-л.
der Jähzorn
упереться; упорствовать; углубляться
sich (Dat.) leisten
вспыльчивость; вспышка гнева
Copyright testserver.pro 2013-2024