|
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Домашнее чтениеВопрос id:1300013 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
losbrausen (umg.) | sehr schnell losfahren | das Steuer | großer Fluss im Westen der BRD | der Rhein | Lenkrad (des Autos) |
Вопрос id:1300014 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
das Wimmern | jemanden sorgsam in liegende Stellung bringen, jemanden nach einer | der Leichnam (geh.) | Leiche, toter Körper | betten | leises Weinen, Stöhnen, Klagen |
Вопрос id:1300015 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
der Harz | Vorort von Berlin (im Südosten) | Schönefeld | sehr stark, unerträglich | irrsinnig | Mittelgebirge beiderseits der Grenze DDR und BRD |
Вопрос id:1300016 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
beköstigen | blitzblank, glänzend sauber | blink und blank | verpflegen, mit Nahrung versorgen | jemanden dürstet (geh.) | jemand hat Durst, jemand ist durstig |
Вопрос id:1300017 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
rare Sache | seltene Sache, Mangelware | jemandem seine Aufwartung machen | jemandem einen Höflichkeitsbesuch machen | zwacken | zwicken, kneifen, hier übertragen: treiben, verfolgen |
Вопрос id:1300018 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
die Tugend | Führer des größten antiken Sklavenaufstandes (74-71 v. u. Z.) | jemandem anhängen | jemandem treu sein, jemandem ergeben sein | Spartakus | gute Eigenschaft |
Вопрос id:1300019 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
der Dolmetsch (geh.) | Gefährte, Mitkämpfer, Kamerad | der Prokonsul (hist.) | Dolmetscher, Übersetzer | der Genosse | (im Römischen Reich:) ehemaliger Konsul (= höchster Staatsbeamter), der eine Provinz verwaltet |
Вопрос id:1300020 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
Metapontion | ihm ein Schwert (expressive Wortstellung der Vers- und Dramensprache) | einer von seinem Rate | antike gr. Stadt in Süditalien (westlich von Tarent) | ein Schwert ihm | einer seiner Berater |
Вопрос id:1300021 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
bewehrt (vera.) | heute: Reggio (süditalienische Hafenstadt an der Meeresstraße von Messina) | Rhegium | heute: Modena (Stadt in Norditalien) | Mutina | bewaffnet, ausgerüstet |
Вопрос id:1300022 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
uneins (vera.) | uneinig, unterschiedlicher Meinung | etwas (G) denken | er hielt sich für klüger weiser (vera.) | er wusste sich | an etwas denken |
Вопрос id:1300023 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
Crassus | Schlacht bei Brundisium (heute: Brindisi, süditalienische Stadt an der Adria) | das letzte Gefecht | (im Römischen Reich:) Truppeneinheit von etwa 5000 Soldaten | die Legion. (hist.) | Marcus Licinius Crassus (115-33 v. u. Z.) besiegte als Prätor (= zweithöchster Staatsbeamter) |
Вопрос id:1300024 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
unbehelligt | hielt sich für klüger | wähnte sich witziger | ein Dutzend Worte | das Dutzend | ohne Hindernis |
Вопрос id:1300025 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
den Mut haben | делать что-либо на свой страх и риск | auf eigene Faust tun | оживлять | j-n lebendig machen | иметь мужество |
Вопрос id:1300026 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
von der Erde sich | sich von der Erde (expressive Wortstellung) | mit Hand und Fuß | Idee, Glaube, Überzeugung | die Sache | mit der Tat (im Gegensatz zu: mit dem Kopf) |
Вопрос id:1300027 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sie erhoben ihn | langsam sterben (durch Durst und Hitze) | der Geier | sie richteten das Kreuz (mit dem angenagelten Charilaos) auf | verschmachten | großer Raubvogel (frisst vor allem Aas) |
Вопрос id:1300028 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
etwas in der Hand haben | über etwas frei verfügen können, etwas nach eigenem Wunsch gestalten | die Pappel | Brutstätte der Elster (= schwarz-weiß gefiederter Rabenvogel) | das Elsternnest | schmal und hoch wachsende Laubbaumart |
Вопрос id:1300029 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
(her) rühren von etwas schlimm | jemand hat schlechte Erlebnisse, jemand hat ein schweres Leben | jemandem ergeht es | stammen von etwas, Ursache haben in etwas | jede Menge (umg.) | sehr viel |
Вопрос id:1300030 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sich (D) selbst etwas zu schreiben | sich selbst die Schuld an etwas geben | der Überdruss | Widerwillen, Abneigung (infolge Übersättigung) | sich ein bisschen hinlegen | eine kurze Zeit schlafen |
Вопрос id:1300031 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
geradeheraus | sich mit jemandem beschäftigen | sich (D) mit jemandem zu schaffen machen | direkt, offen, freimütig | die Versunkenheit | tiefe Nachdenklichkeit |
Вопрос id:1300032 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
wenn wir wollten | wenn wir (= die Zuhörer) uns das so vorstellen möchten | verbürgt | authentisch, nicht erfunden | der Weglohn (landsch.) | Bezahlung für den Weg, den jemand zurückgelegt hat |
Вопрос id:1300033 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
auf etwas (D) bestehen | kleine Tür zum Garten/Hof/Vorplatz eines Hauses | die Pforte | gelbblühende Strauchart (auf trockenem Boden) | der Ginster | an etwas festhalten, auf etwas beharren, etwas nicht aufgeben |
Вопрос id:1300034 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sich einleben | jemanden (genau) ansehen, betrachten | verlocken | verführen, anziehen | jemanden ins Auge fassen | sich eingewöhnen, heimisch werden |
Вопрос id:1300035 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
etwas hinter sich haben | irrtümlich, unabsichtlich, zufällig | die Lerche | etwas (= Aufgabe) aus-, durchgeführt | versehentlich | in freien Gegenden lebender Singvogel |
Вопрос id:1300036 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ein für allemal | терпеть кого-л. | die Fidelität | раз и навсегда | j-n leiden kännen (mägen) | весёлое настроение |
Вопрос id:1300037 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
in Tätigkeit treten | не оглядываясь на что-либо | ohne Rücksicht auf (Akk.) | собственными силами | aus eigener Kraft | начать действовать |
Вопрос id:1300038 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Anwärter | приходить в гости | zu Besuch kommen | наброситься, обрушиться на кого-л. | auf j-n loshacken | кандидат, претендент |
Вопрос id:1300039 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Backfisch | завязывать знакомство, заигрывать с кем-л. | mit j-m anbinden | девочка-подросток | sich räuspern | откашливаться |
Вопрос id:1300040 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
einen Verdacht gegen j-n haben | намереваться, решить сделать что-л. | sich (Dat.) vornehmen (zu + Inf.) | вдруг, сразу | auf einmal | подозревать, заподозритьь кого-л. |
Вопрос id:1300041 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
schmeißen | швырять, кидать, бросать | erwischen an (Dat.) | пнуть кого-л., дать пинка кому-л. | j-m einen Tritt geben | застигнуть на месте преступления |
Вопрос id:1300042 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
eine infame Lüge | гнусная (отвратительная) ложь | sich (Dat.) aus etwas (nichts) machen | (не)интересоваться чем-л. | der Pedell | школьный сторож |
Вопрос id:1300043 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
j-n zur Rede stellen | быть вне себя | j-n dúrchhauen | потребовать кого-л. к ответу, спросить с кого-л. | außer sich sein | отлупить, отколотить кого-л. |
Вопрос id:1300044 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
j-m ist etwas wurscht | намереваться, собираться сделать что-л. | das Geweih | рога (оленьи) | gedenken (zu + Inf.) | кому-л. что-л. безразлично |
Вопрос id:1300045 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Gegenwart | клубы дыма | die Rauchschwaden | накалывать, нанизывать на что-л. | aufspießen an (Akk.) | присутствие; настоящее время |
Вопрос id:1300046 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Er teilte mit ihnen Hunger und Wunden, ... | ...aber er dachte der friedlichen Tage im Hause des Tullio... | Er aber, Charilaos, sah ihre Armut und ihre Unordnung,... | ...und er dachte der Sauber keit im Hause des Tullio | Er sah sie ungeschickt in der Rede und grob und uneins; ... | ...und er wusste sich weiser... |
Вопрос id:1300047 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Und Spartakus lachte sein Lachen | und legte sich nieder zu kurzem Schlaf. | Das Scharfe am Schwert ist die Klinge - | wo steckt die Tugend des Schwertes? | Denn am Morgen, so war es beschlossen, wollten sie angreifen Crassus, seine Legionen zerschlagen, | ehe das Hilfsheer heran war, oder sterben im Kampf. |
Вопрос id:1300048 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Ich gehe ins Lager des Crassus zu Tullio, … | … Gerechtigkeit fordern für alle! | Als Gleicher mit Gleichen werde ich … | … mit dem ich einst spielte. | Wir waren an Wissen uns gleich, … | … nun bin ich ihm gleich an Freiheit. |
Вопрос id:1300049 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Seine Sache mit Hand und Fuß verriet bereits Charilaos, … | … als rot war der Himmel, am Abend vor dem letzten Ge fecht. | Im dritten Jahr der Erhebung, vor der das Weltreich erzitterte, nach vielen bittren Gefechten, … | … nur noch hängt er daran mit dem klugen, aber machtlosen Kopf. | Das ist eine merkwürdige … | …und ungewöhnliche Geschichte. |
Вопрос id:1300050 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Hand nicht am Schwert - Charilaos, … | … die Hand nicht am Schwert - Tullio, begann die Verhandlung. | Als das Dutzend der Worte gewechselt war, … | … wusste der Römer genug. | Es will mein ent laufener Freund, … | … weil er klug ist, verhandeln. |
Вопрос id:1300051 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Es scheint dann, er habe alle anderen, … | … und berührte die Stirn des Schlafenden mit dem kalten Eisen der Waffe. | Er gelangte unbehel ligt ins Zelt des Tullio … | … siehe, ich tu’s mit dem meinen. | Leg dein Schwert neben dich, Tullio, … | …die ihm gestern noch nahestanden, vollends vergessen. |
Вопрос id:1300052 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Er täuschte im Dunkel … | … erschlugen sie Spartakus. | Und eh er verschmachtete, eh ihn die Sonne erstach, … | … eh die Geier auf ihn fielen, sah Charilaos die entscheidende Schlacht bei Brundisium, sah sie mit seinen machtlosen Augen. | Und mit sei nem Schwert auch - … | … eigene Posten und feindliche. |
Вопрос id:1300053 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Das ist doch kulant.
В) «Wollen Sie ihn nun kaufen, oder wollen Sie nicht?» sagte die Frau ungeduldig. ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300054 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Das mochte daran liegen, dass sein Name wie ein Rufname klingt.
В) Als ich ihn kennenlernte - es war im Spätherbst des Jahres 1942 an der Front bei Woronesch, war er bereits Major. ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да Вопрос id:1300055 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Die Frau hielt noch immer die bunte Schürze über ihren Knien zusammen.
В) Er fuhr aus der Stadt. ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- да ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300056 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Er kostet zweihundertfünfzig.
В) Und die Garage, wenn Sie wollen, vermiete ich Ihnen zu fünfzig Mark im Monat. ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да Вопрос id:1300057 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Gregor S. holte tief Luft und stieg ein.
В) Der Motor sprang wunderbar an, der Wagen glitt sacht auf die Straße, über die Kreuzung und reihte sich ein in den Strom des Nachmittagsverkehrs auf dem Großen Ring. ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет Вопрос id:1300058 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Harrick war sein Familienname, sein Rufname Anatoli, sein Vatersname Isaak.
В) Er war der russische Spross einer aus Amerika eingewanderten jüdischen Familie, einziger Sohn und vergötterter Liebling. ?) А- да, В- да ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да Вопрос id:1300059 Верно употреблены все слова в предложении?
А) In den Kämpfen um Moskau hatte er sich nicht nur tapfer, sondern auch ungewöhnlich umsichtig gezeigt, hatte einen abgeschnittenen Truppenteil auf abenteuerlichen Wegen aus dem Hinterland der deutschen Front zurück in die russischen Linien geführt.
В) Er wurde in dieser Winterschlacht vor Moskau Oberleutnant und bald danach zur politischen Abteilung des Stabes versetzt; denn Harrick beherrschte die deutsche Sprache, er hatte studiert und im letzten Jahr am Pädagogischen Institut Literaturgeschichte gelesen. ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- нет Вопрос id:1300060 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Schmächtig, kaum mittelgroß, mit seinen glattgeschorenen, pechschwarzen Haarstoppeln und einer Brille mit starken Gläsern, war der zweiundzwanzigjährige Harrick durchaus kein schneidiger, vielmehr ein recht seltsamer Soldat.
В) Er wurde nie anders genannt als Harrick. ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300061 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sie hatte die Tür schon aufgemacht und setzte sich auf den Platz neben dem Fahrer.
В) Ich habe nämlich keine Erlaubnis, mein Mann, als er noch lebte, wollte es nicht. ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет Вопрос id:1300062 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sie schwebten vorbei an Gärten mit roten, blauen, violetten Blüten.
В) «Wir müssen zurück», sagte die Frau. ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет
|