|
|
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Домашнее чтениеВопрос id:1300713 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | sich (D/A) an den Kopf greifen (bildh., umg.) | kein Verständnis haben, sich sehr wundern | etwas steht jemandem zu | jemand hat einen Anspruch auf etwas | etwas moralisch aufwerten | etwas (vom moralischen Standpunkt aus) höher bewerten, in seinem Wert heraufsetzen |
Вопрос id:1300714 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | jemanden beflügeln (bildh.) | jemanden anspornen, antreiben, beleben | das Gefälle | falsch steuern, lenken | sich versteuern (fachspr.) | Höhenunterschied, Grad der Neigung (Gegensatz: Steigung) |
Вопрос id:1300715 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | der Kotflügel | etwas aufblasen, blähen, mit Wind füllen und dadurch dick machen | etwas zausen | Schutzblech über den Rädern (zu: Kot m. [vera.] = Schmutz von nasser Erde auf einem Weg) | etwas bauschen | an etwas reißen, etwas in Unordnung bringen |
Вопрос id:1300716 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die Charité (frz.) | überraschend, plötzlich, unerwartet | unverhofft | Herabsetzung, Verleumdung | die Verächtlichmachung (vera.) | Name der Berliner Universitätskliniken (gegründet 1710) |
Вопрос id:1300717 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die Personalien (Pl.) aufnehmen (fachspr.) | etwas genau und kritisch betrachten, ansehen | das Anliegen | staatlich registrierte Lebensdaten einer Person notieren, schriftlich festhalten | etwas in Augenschein nehmen (geh.) | Wunsch, Bitte |
Вопрос id:1300718 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | der Vogelwetzstein | kleiner Kalkstein, an dem der Vogel Schnabel und Krallen wetzen (= reiben) kann | das Meerschweinchen | Goldhamster = Nagetierart mit bräunlichem Rücken- und weißlichem Bauchfell (Heimat: Syrien) | der Hamster | Nagetierart mit verschiedenfarbigem weichem Fell (Heimat: Südamerika) |
Вопрос id:1300719 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die Schnecke | Art sehr kleiner Krebstiere, Bestandteil des Süßwasserplanktons | der Wasserfloh | Weichtierart mit Schale in Spiralfon | der Krallenfrosch | Froschlurchart mit Krallennägeln (Heimat: Afrika) |
Вопрос id:1300720 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die zoologische Handlung | vorgetäuscht, nicht wirklich, nur nach dem äußeren Eindruck vorhanden | faulig | Geschäft zum Verkauf von (exotischen) Kleintieren | scheinbar | verdorben, zersetzt (von organischen Stoffen) |
Вопрос id:1300721 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | Black Molly | kleine schwarzfarbige Karpfenfischart (Heimat: Nordamerika) | der Wurmleckerbissen | herausziehen | zupfen | besonders schmackhafte Nahrung für Würmer mit einer schnellen Bewegung nehmen |
Вопрос id:1300722 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | das Farnkraut | Wohnung im Erdgeschoß | die Schildkröte | Menge von Farnpflanzen (zu: Farn n. = Pflanze mit großen federartigen Blättern) | die Parterrewohnung | Reptilienart mit Panzer in Form eines Schildes (m. = runde Metallplatte, früher von Soldaten zum Schutz des Körpers am Arm getragen) |
Вопрос id:1300723 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | der Schub | zusammendrücken, -biegen | einknicken | Menge (von Menschen), die gleichzeitig und zusammen in Bewegung kommt | lose | weit, locker, nicht gebunden (ohne Gürtel) |
Вопрос id:1300724 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | in die Mauer eingelassene Gitterstäbe | Armut, Mangel, Mittellosigkeit | die Bude | kleiner Holzbau, Kiosk | die Bedürftigkeit | in Maueröffnungen waagerecht und senkrecht (als Gitter) angebrachte Metallstangen |
Вопрос id:1300725 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | sich postieren | (nicht stark) auf und nieder schaukeln, schwingen | zutraulich-ländlich | sich aufstellen | wippen | vertrauensvoll, wie auf dem Lande (im Dorf) üblich |
Вопрос id:1300726 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | der Abstand | качать, качаться | sich schaukeln | дистанция; компенсация | sich versteuern | заплатить налоги |
Вопрос id:1300727 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | das Haar zausen | трепать, таскать за волосы | die Unebenheit | неровность | das Gefälle | уклон |
Вопрос id:1300728 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | überholen | излишний | überflüssig | обгонять | anbringen | устанавливать |
Вопрос id:1300729 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | sich stemmen gegen (Akk.) | опереться на что-л. | lauschen (Dat.) | прислушиваться | bauschen | укладывать |
Вопрос id:1300730 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | umständehalber | утаивать | vorenthalten (Dat.) | недолго | binnen kurzem | в виду особых обстоятельств |
Вопрос id:1300731 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | preisen | загораживать, записать | mitleidig | сострадательно, сочувственно | versperren | хвалить |
Вопрос id:1300732 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | vergebens | недоверчивый | sich benehmen | напрасно | misstrauisch | вести себя |
Вопрос id:1300733 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die Anzeige | хулиганство | grober Unfug | извещение, объявление | alle anwesenden Käufer | все присутствующие покупатели |
Вопрос id:1300734 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | öffentlichen ärgernisses | нарушение норм общественной нравственности | verzichten auf (Akk.) | волнение | die Erregung | отказаться |
Вопрос id:1300735 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die Autobahn | Anspielung auf den Titel von Goethes Lebenserinnerungen | Dichtung und Wahrheit | Großstadt im Süden der BRD | Zwickau | an Orten vorbeiführende kreuzungsfreie Schnellstraße mit getrennten Gegenbahnen |
Вопрос id:1300736 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | hinprasseln über etwas | zu: prasseln auf/gegen etwas = mit harten, (indiv.) schnellen Lauten niederfallen, aufschlagen | das Schkeuditzer Kreuz | sich zwischen der Elbe und Berlin von SO nach NW erstreckende Hügellandschaft | der Fläming | Kreuzung der Autobahn Halle-Dresden und der Autobahn Hof (BRD)-Berlin |
Вопрос id:1300737 Установите связь между выражениями | Левая часть | Правая часть | die Kupplung | eigentlich: Kupplungshebel (= Mechanismus zur Erleichterung der Gangschaltung, hier des Bremsens) | sich auswringen (indiv.) | jemand, der ein Auto anhält, um (kostenlos) mitzufahren | der Anhalter | sich abtrocknen |
Вопрос id:1300738 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Viele gingen eilig geradeaus der Stadt zu, | andere verteilten sich an den Bushaltestellen rechts und links vom Bahnhofsvorplatz. | Ihre Beine steckten in nicht allzu abgetragenen Jeans, | in dem sie mager und ein bisschen verloren wirkte. | Irma schob ihre Hände in die Taschen des lose an ihr herunterhängenden Kapuzenmantels, | deren Reißverschlusskanten am Boden schleiften. |
Вопрос id:1300739 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Sie schob die Schultern nach vorn, so dass Ihr Rücken rund wurde wie der einer Katze, | sie strich mit der Wange über ihre Schulter, als streichelte sie etwas Fremdes. | Neben ihr stand eine große Reisetasche, | die Seitenwände eingeknickt. | Sie war leer oder fast leer und | verstärkte den Eindruck von Bedürftigkeit. |
Вопрос id:1300740 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Ja, achtzehn Uhr dreißig, | Haltestelle E, die Allee hinunter, sagte sie. | Irma nahm ihre Tasche und ging zur Auskunft, | einer kleinen Bude am Rande der Ziegelmauer, die die Allee von der Gleisanlage trennte. | Bereitwillig unterbrach die Dame hinter dem Sprechloch ihr Gespräch mit einer älteren Frau, | die sich vor der Auskunft postiert hatte. |
Вопрос id:1300741 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Sie verschränkte die Arme und | und lehnte sich an die in die Mauer eingelassenen Gitterstäbe. | Irma lief in die angegebene Richtung, blieb einen Moment reglos vor dem gelben Haltestellenschild stehen und wippte, | erst langsam, dann immer schneller mit dem Fuß. | Nach einer Weile ging sie ein paar Schritte zur Ziegelmauer hinüber | schaukelte wieder leise vor sich hin. |
Вопрос id:1300742 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Leise sprachen die Leute, | dass sich ihre Fingernägel in die Daumenballen gruben. | Gruppen von Wartenden rückten enger aneinander | und schlössen sich schließlich zu einer einzigen großen zusammen. | Plötzlich löste sie die Arme, schloss die Hände zu losen Fäusten und drückte sie in regelmäßigen Abständen fest zusammen, | ihr Murmeln drang zu Irma. |
Вопрос id:1300743 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Sie gab ihre Wanderung auf und versuchte, | sie kam langsam näher. | Irma sah in die zutraulich-ländlichen Gesichter von zwei jungen Mädchen, | deren Gespräch zu folgen, vergaß es dann aber wieder. | Am Ende der Allee tauchte eine Frau in hellem Mantel auf, | die sich ernst miteinander unterhielten. |
Вопрос id:1300744 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Plötzlich fiel ihr Blick auf Irma. Mensch, Irma, | was denkst du. | Als sie die Haltestelle erreicht hatte, setzte sie ihre Tasche ab und - noch außer Atem - lächelte sie den Leuten zu, | sicher, dass ihr Lächeln erwidert würde. | Ich tu auch was dafür, | begrüßte die Frau sie mit heller Stimme. |
Вопрос id:1300745 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Wenn ich an dieses Augenöl denke, | sehr jugendliches Lachen. | Du bist nicht mehr zu retten, | krieg doch erst mal das. | Sonja lachte ein hohes, helles, | das hat gebissen wie verrückt. |
Вопрос id:1300746 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Dunkelheit kroch aus den schwarzen Wäldern, | die Helligkeit im Bus erschien unwirklich und vorübergehend. | Der Bus hielt, mit einem Geräusch, das sich wie ein leichter Seufzer anhörte, | öffnete sich die vordere Tür, einer nach dem anderen stieg ein, zeigte dem Fahrer seine Karte oder ließ den Abschnitt lochen. | Irma sah aus dem Fenster auf die zweistöckigen gut verputzten Häuser, | aus denen warmes Licht fiel. |
Вопрос id:1300747 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Was denkst du, | oder auf mein eigenes Leben verzichten. | Meine Schwester ist geschieden, | wegen Andy habe ich auf manches verzichten müssen. | Entweder musste ich auf meinen Jungen | sagte sie leise und wandte sich Sonja zu. |
Вопрос id:1300748 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Auch an diesem Tage wanden wir uns gut durch, und mein Mut stieg immer mehr an.
В) An einem dritten Tage aber, für den wir uns wieder verabredet hatten, kam Paulik nicht zu der abgemachte Zeit. ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- нет ?) А-нет, В-да Вопрос id:1300749 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Beim heimlichen Herüberschaffen sparte man die zehn Pfennig Zoll, das war bei zehn Kilo eine ganze Mark.
В) Die Kundschaft zahlte dann auch noch zehn Pfennig Schlepplohn fürs Kilo, so war es möglich, mit einem Gang zwei Mark zu verdienen. ?) А- да, В- да ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да Вопрос id:1300750 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Da riet mir der zwei Jahre ältere Paulik Maueck, der sich in einem ähnlichen Konflikt befand, mit ihm Fleisch schmuggeln zu gehen.
В) Man bekam drüben in Polen das Kilo Schweinefleisch für vierzig Pfennig, also um gut die Hälfte billiger. ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300751 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Die schafften, eine neunzehn, die andere fünfzehn, in der Erzwäsche und brachten alle vierzehn Tage zusammen so fünfundzwanzig Mark.
В) Ich musste Rat schaffen, wie ich meine Schulden wieder begleichen und etwas Geld auf Vorrat besorgen konnte. ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да Вопрос id:1300752 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Drei Zeugen mussten geladen, auf die Heiligkeit des Eides hingewiesen und entschädigt werden.
В) Die ganze Nebenverhandlung musste sich mit ihm beschäftigen. ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да Вопрос id:1300753 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ein entfernter Arzt musste sich also beschäftigen.
В) In einer Nebenverhandlung musste die Reinigung des Tramschaffners vom Verdacht der Beihilfe zum Betrug im Vollendungsfalle stattfinden. ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да Вопрос id:1300754 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ich ging so noch ein zweites Mal mit Paulik.
В) Meine Kundschaft war angewachsen, ich nahm auf diesem Gang acht Kilo mit zurück. ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- да Вопрос id:1300755 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ich verschwieg es der Mutter, die irgendwie kindisch wurde, je mehr sie liegen musste.
В) Ich musste Rat schaffen, wie ich meine Schulden wieder begleichen und etwas Geld auf Vorrat besorgen konnte. ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет Вопрос id:1300756 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ich war damals noch keine zwölf Jahre alt.
В) Der Vater hatte sich in einem düsteren Zustand dem Trinken ergeben, fuhr ganze Wochen nicht ein und taumelte in den Kneipen umher. ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- да Вопрос id:1300757 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Nur vor unseren Grenzgendarmen musste man sich hüten, die lauerten nämlich in guten Verstecken, und man konnte ihren Standort nie genau feststellen.
В) Ich hatte gleich ein paar Kunden bekommen und auch das notwendige Geld für vorerst fünf Kilo im Voraus. ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300758 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sah ich etwas schimmern, dann lag ich gleich atemlos.
В) Der Vater hatte sich in einem düsteren Zustand dem Trinken ergeben, fuhr ganze Wochen nicht ein und taumelte in den Kneipen umher. ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300759 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Solch ein Gang aber nahm eine Strecke von mindestens zehn Kilometern hin und zurück ein, und man musste durch überwachte Wälder und über den ziemlich reißenden Fluss.
В) Die Kosaken - das hatte Paulik schon mehrere Male erprobt - ließen sich nur selten sehen; man konnte auch diesseits abpassen, wann sie vorüberritten. ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300760 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Unsere Mutter lag seit einem Jahr zu Bett.
В) Es war oft so still bei uns, dass mich das laute Summen der großen Fliegen erschreckte. ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300761 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Vor Gendarmen hatte ich seit jeher eine unheimliche Scheu, und sie waren mir das Allerschrecklichste, als ich nun zum ersten Mal mit Paulik durch den langen Wald zog.
В) Ich troff von Angstschweiβ, und das Herz pochte ganz laut in mir. ?) А- да, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет Вопрос id:1300762 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Wenn ich etwas blitzen sähe, sollte ich mich hinlegen und abwarten und nicht in Panik geraten, denn dann könnte ich eine Ladung abbekommen.
В) Ich troff von Angstschweiß, und das Herz pochte ganz laut in mir. ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет
|