Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1300363
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
jemandem den Vortritt lassen
Arbeitsmantel (für die Hausarbeit) aus leichtem Stoff mit buntem Musterschürze
die Terrazzotreppe
jemanden (aus Höflichkeit) vorausgehen lassen
buntbedruckte Kittel-
Treppe aus kleinen, farbigen, mosaikartigin Beton eingelegten Steinen
Вопрос id:1300364
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
sich auf etwas verstehen
rundlich und kräftig, stramm
drall
schnell und geschickt, flink
behende
sich in etwas gut auskennen, Fachmann in etwas sein
Вопрос id:1300365
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
der Pferdefuß zeigt sich
ein verborgener Nachteil wird sichtbar
die Erlaubnis
großzügig, entgegenkommend (im Geschäftsleben)
kulant
verkürzt aus: Fahrerlaubnis (vera.) Führerschein, Dokument, das zum Führen eines Kraftfahrzeugs berechtigt
Вопрос id:1300366
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
teigig
schwammig, gedunsen (zu: Teig m. = knetbare, zähe Masse aus Mehl, Eiern, Milch, Fett, Zucker u. a. zum Backen)
sich auf allerlei Unbedachtsamkeit einlassen
etwas wird jemandes Eigentum, jemand erhält etwas als Eigentum
etwas fällt jemandem zu
etwas Unvorsichtiges tun, leichtsinnig handeln
Вопрос id:1300367
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Erlös
viel Geld sparen
meins (umg.)
elliptisch zu: mein Eigentum
schon was Beiseite legen
geldlicher Gewinn aus einem Verkauf, beim Verkauf eingenommener Geldbetrag
Вопрос id:1300368
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
fluchen
im Zorn ein vulgäres Wort sagen
mit jemandem auf dt. umgehen
etwas (= Name) verstehen (und gehorchen), auf etwas reagieren
auf etwas hören
mit jemandem dt. sprechen
Вопрос id:1300369
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
jemandem eins auswischen
glatt fallendes Bündel Haare
etwas hinter sich bringen
etwas (Unangenehmes) abschließen, beenden
die Strähne
jemandem (aus Rache) einen bösen Streich spielen, absichtlich einen Schaden zufügen
Вопрос id:1300370
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Rain
Grasstreifen (zwischen Feldern oder an Feldwegen)
Gewohnte(s)
stammen von etwas, Ursache haben in etwas
(her) rühren von etwas
etwas, an das man sich gewöhnt hat, Gewöhnliche(s), Alte(s)
Вопрос id:1300371
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sich ein bißchen hinlegen
Stück Kautabak
der Korn
Trinkbranntwein, gewonnen aus der Getreideart «Korn» (n. [umg.] = Roggen)
der Priem
eine kurze Zeit schlafen
Вопрос id:1300372
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
donnern
laut sprechen, brüllen (s.u. mit Akkus.: andonnern)
Heidenspektakel m.
großer Lärm
schmeißen (salopp)
werfen
Вопрос id:1300373
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sich hinter dem Ohr kratzen
Geste zum Ausdruck des Nachdenkens, der Unentschlossehheit
erwischen
Menge verschiedener Dinge
das Zeug n. (umg.)
zufällig ergreifen, fassen
Вопрос id:1300374
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Gamsbarthut
grüner Jägerhut mit den Barthaaren der Gemse (= Bergziege) als Schmuck (in Pinselform)
Krabat
sorbischer Personenname, eigentlich Gestalt der sorbischen Mythologie, ein guter Geist
der Hirsch
größtes mitteleuropäisches Wildtier (männliches Tier mit Geweih)
Вопрос id:1300375
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Kiebitz
jemandem erscheint etwas in unbestimmter geheuer Weise nicht in Ordnung, jemandem ist etwas verdächtig, jemandem ist bei dem Gedanken an etwas nicht wohl
gelernter Bauer
auf Sumpfwiesen lebender, mittelgroßer schwarzweißer Vogel
jemandem ist etwas nicht geheuer
Bauer mit Berufsausbildung
Вопрос id:1300376
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Trädler
дразнить кого-л., подтрунивать над кем-л.
j-n hänseln
не оплачивать обучение в школе
Freischule haben
старьёвщик
Вопрос id:1300377
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
gewahren
видеть, замечать, обнаруживать
j-m beibringen
читать молитву
ein Gebet beten
обучать, научить чему-л. кого-л.
Вопрос id:1300378
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Eines Abends, - es war im Dezember - erwog Matthias, ein Arbeitsloser,
vom Kontrolleur gestellt zu werden.
Die Masse entschied sich unverzüglich für den Schaffner
durch Entsendung dreier Zeugen.
Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm,
ob er das Asyl wieder aufsuchen oder lieber eine strafbare Handlung begehen solle.
Вопрос id:1300379
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Das ist eine merkwürdige
zu groß aber, damit zu den Gesichtern auch der Name sich einstellt oder gar die Lebensgeschichte.
In der Bezirkszeitung, im Lokalteil,
und ungewöhnliche Geschichte.
Sie hat sich zugetragen in unserer Stadt, die gerade klein genug ist, dass einer den anderen vom Ansehn kennt,
der für unsere Stadt eingelegt wird, stand eine Annonce.
Вопрос id:1300380
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er ist ein freundlicher junger Mann, überall beliebt wegen seiner freimütigen,
und am Wochenende wurde sie zum drittenmal abgedruckt.
Nach einigen Tagen erschien die Anzeige wieder
wo er eben ist, nur bei diesen Menschen.
Und er ist immer ganz dort,
gewinnenden Art, seiner aufrichtigen Höflichkeit und Anteilnahme.
Вопрос id:1300381
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es scheint dann, er habe alle anderen,
die ihm gestern noch nahestanden, vollends vergessen.
Jemand, der eine fortdauernde Freundschaft mit ihm wollte,
müsste ihn sich ständig aufs neue mit dem Lasso einfangen.
Er telefonierte mit der Anzeigenabteilung und erfuhr,
dass es so richtig sei.
Вопрос id:1300382
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Als aber der Text noch einmal erschien, beschloss er,
die ihn trieb, nachzuforschen, was es mit dieser merkwürdigen Sache auf sich habe.
Oder, vielleicht, saß solche Hoffnung als winziges Fünkchen am Grund seiner Neugierde,
er könne für solches Spottgeld ein Auto erwerben.
Nicht, dass er etwa ernstlich geglaubt hätte,
der Angelegenheit nachzugehen.
Вопрос id:1300383
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Eine ältliche Frau öffnete, nicht dick,
zu Rouladen gerollt um den Kopf gelegt.
Er notierte die Adresse und setzte sich in den Bus,
eher drall, trotz ihrer Jahre.
Die grauen Haare hatte sie
um das Vorstadtviertel zu erreichen.
Вопрос id:1300384
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Aber er war jetzt schon bereit,
machte ihm Herzklopfen, fast Schwindel.
Der Gedanke, dieses Wunderding könnte ihm wirklich zufallen,
damit meins gesichert ist, das Haus und das Sparkassenbuch.
Im Krankenhaus wollte er dann sein Testament machen,
sich auf allerlei Unbedachtsamkeit einzulassen.
Вопрос id:1300385
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Der Motor sprang wunderbar an, der Wagen glitt sacht auf die Straße,
und setzte sich auf den Platz neben dem Fahrer.
Ich habe nämlich keine Erlaubnis,
mein Mann, als er noch lebte, wollte es nicht.
Sie hatte die Tür schon aufgemacht
über die Kreuzung und reihte sich ein in den Strom des Nachmittagsverkehrs auf dem Großen Ring.
Вопрос id:1300386
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Sie sprach rasch und bestimmt,
ich kann ihn nicht bezahlen.
Aber es hat keinen Zweck,
vermiete ich Ihnen zu fünfzig Mark im Monat.
Und die Garage, wenn Sie wollen,
ihre Schnurrbarthärchen zitterten.
Вопрос id:1300387
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Sie lief behende die Stufen hinab,
ohne sich am Geländer zu halten.
Sie sprach rasch und bestimmt,
hinter den Wohnblöcken.
Die Garage lag in der zweiten Querstraße,
ihre Schnurrbarthärchen zitterten.
Вопрос id:1300388

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Bei einer dritten alleinstehenden Freundin muss man erst das Fahrrad vom Toiletteneingang zum Kochherd schieben.

В) Als ich ihm verriet, wie ich mich bewegte, verwickelte er mich in ein längeres Gespräch über Gegenstände, die auf seinem Schreibtisch standen.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300389

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Daneben Glasvitrinen mit Nippes von den Großmüttern.

В) Die Fernsehapparate, versteckt zwischen Büchern, übersieht man leicht.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1300390

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Die Bilder sind eingetauscht oder in Großmut gekauft.

В) Eine Ikone hängt auch dabei, falle es IHN doch gibt.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1300391

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Die Küchen meiner alleinstehenden Freundinnen sind auch ihre Wasch- und Frühstücksräume.

В) Die Küchenwände sind mit Farbfotos von Kochrezepten, Zwiebelbündeln sowie Hängeregalen mit Zwiebelmusterporzellan geschmückt.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300392

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Die Tischdecken auf den Küchentischen sind blau kariert.

В) Die Küchenschränke und -stühle sind selbst lackiert, rot oder weiß.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300393

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Die Wohnzimmer meiner alleinstehenden Freundinnen fallen durch breite Liegen auf.

В) Diese Liegen sind mit Teppichen oder Samtdecken und Kissen bedeckt.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300394

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Er schrieb mir eine Überweisung für die psychiatrische Abteilung der Charité.

В) Sagen sie. Für ihre Augen geben sie viel Geld aus. Für Lidpuder und -schatten, für Eyeliner, kleine Pinsel, für kuß- und tränenfeste Wimperntusche.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300395

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Meine alleinstehenden Freundinnen gehen nicht zum Friseur, besitzen aber heimlich Lockenwickler.

В) Sie schneiden sich ihre Haare gegenseitig. Meinen alleinstehenden Freundinnen ist es ganz egal, was sie anhaben.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300396

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Meine alleinstehenden Freundinnen haben, sofern sie nicht kinderlos sind, ein Kind.

В) Die Kinder brauchen nicht so viel aufzuräumen, müssen nicht so früh ins Bett wie andere Kinder und gehen ebenfalls nicht zum Friseur.

?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300397

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Meine alleinstehenden Freundinnen wollen ihre Kinder antiautoritär erziehen, aber die Kinder danken es ihnen nicht so, zunächst.

В) Die Kinder ähneln ihren Vätern.

?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300398

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Meine alleinstehenden Freundinnen wollen keine Übergardinen.

В) Beleuchtungskörper sind Architektenarbeitslampen an der Wand.

?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1300399

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Sie haben sich einen kleinen Elektroboller und zum Ansehen einen dreiteiligen Spiegel daneben anbringen lassen.

В) Mitleidig oder auch froh über die unverhoffte Abwechslung sahen sie auf mich herab.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1300400

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Und nur zufällig passt das Samthosenbraun zum Pulloverocker.

В) Als ich gegen Mittag den Roller im Straßenbahndepot an seinen Platz stellte, wurde ich zu Betriebsarzt Lauritz gerufen.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1300401

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wenn sie schon nichts für sich tun, müssen sie wenigstens etwas für sich tun.

В) Der Fachmann wechselte sofort einen Blick mit dem Ladenmeister.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1300402

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Die Menschenmenge sah misstrauisch zu mir hinauf.

В) Die Wände sind weiß gekalkt und voller Bilder, so dass sie die Wände nicht so oft kalken müssen.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300403

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Aber in Wirklichkeit wollen sie keine Neubauwohnung. Ihre Wohnungen sind nämlich unverwechselbar.

В) Meine alleinstehenden Freundinnen sind stolz auf ihre Besonderheit.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300404

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Bei der anderen muss man erst geradeaus und dann rechtsherum gehen.

В) Ein international bekannter Radballsportler, wohnhaft im Vorderhaus, griff sich an den Kopf.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1300405

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Bei einer steht am Flursende auf dem Fußboden ein zwölfbändiges Lexikon.

В) Meine alleinstehenden Freundinnen haben auch besondere Toiletten.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300406

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Der Geschäftsführer schien um die Scheiben zu bangen.

В) Die eine hat ihre Toilette, im Keller hinter zwei Sicherheitsschlössern, mit Wachstuch ausgekleidet.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300407

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Der Verkäufer zeigte mir verschiedene Ausführungen.

В) “Fensterware erst nach Dekorationswechsel”, sagte der Verkäufer.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1300408

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Entweder im vierten Stock oder zu ebener Erde in einem Laden.

В) Sie sagen, dass sie nicht jeden Dienstag auf dem Wohnungsamt sitzen wollen.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300409

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Es hätte gut in seine Manteltasche gepasst.

В) An den Flurwänden hängen Zeichnungen, Plakate, Kuckucksuhren.

?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1300410

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Ich schritt hindurch und auf dem schnellsten Weg nach Hause, versprochen ist versprochen.

В) Er presste das Buch mit beiden Händen an sein Herz und ging davon.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1300411

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Ihre Türschilder sind handgemalt, unübersehbar.

В) Ein Mädchen im Nebenhaus besaß einen gummibereiften zu sieben Mark achtzig.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1300412

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) In den Wohnungsfluren liegen rote Kokosläufer.

В) In der Buchhandlung fand er ein Buch, das hätte er gern gehabt.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Copyright testserver.pro 2013-2024