Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1301063
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
Ziegel schleppen
частый кустарник
das Gestrüpp
таскать кирпичи
grübelnd sitzen
сидеть, ломая голову
Вопрос id:1301064
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
die Kaschemme
Gaststätte mit schlechtem Ruf
unbefugt
ohne Erlaubnis
Greifswald
mittelgroße Stadt im Norden
Вопрос id:1301065
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
hindurchzwängen
erschüttern, unsicher machen
ins Wanken bringen
(hin) durchdrücken, -pressen
die Fliese
Fußbodenplatte aus gebranntem Ton
Вопрос id:1301066
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
der Treppenfuß (okk.)
Wendung zum Ausdruck der Verwunderung (in Ausruf und Frage)
innehalten (geh.)
unteres Ende der Treppe
in aller Welt
stehen bleiben, nicht weiter gehen
Вопрос id:1301067
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
zerren
mit Gewalt, ruckartig ziehen
Versteck beziehen
sich verstecken, an einen geheimen Ort gehen
hindurchschlüpfen
schnell und leise (bin) durchgehen
Вопрос id:1301068
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
klägliches Geheul
du bekommst (leichte) Schläge
mit Nachdruck
Weinen eines Kindes, das Hilfe und Mitleid sucht
es gibt Klapse (umg.)
nachdrücklich, mit Betonung, entschieden, energisch
Вопрос id:1301069
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
ratendes Weibervolk (umg.)
(an einem Ort) erscheinen, (zu einem Ort) kommen
gellend
Anzahl Frauen, die Ratschläge gibt
sich einfinden
mit hohem, lautem, scharfem Ton, schrill, grell
Вопрос id:1301070
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
sich einklemmen
gegen etwas sein, Widerstand gegen etwas leisten
etwas (D) widerstreben
alle Hausbewohner kommen eilig
das ganze Haus läuft zusammen
(zwischen etwas) steckenbleiben, festsitzen (s. o.: eingezwängt)
Вопрос id:1301071
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Versteck beziehen
расшатать
etwas ins Wanken bringen
проскользнуть мимо (через что-л.)
hindurchschlüpfen
обустроить тайник
Вопрос id:1301072
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Ungeschicklichkeit
проскользнуть куда-л.
zerren an (Dat.)
тянуть, дергать за что-л.
hineinrutschen
неловкость, неумение
Вопрос id:1301073
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
klägliches Geheul
полный решимости
voll Entschlossenheit
жалобный плач (вой)
es gibt Klapse
бывают подзатыльники
Вопрос id:1301074
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
zu einem Entschluß kommen
принять решение
verzieren
удвоить усилия
die Anstrengungen verdoppeln
украшать, отделывать
Вопрос id:1301075
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Vergatterung (okk.)
Überlegungen mit Zweifel und Sorge hinsichtlich der gesetzlichen Möglichkeiten
abschwellen
(im Umfang) zurückgehen, abnehmen
juristische Bedenken Pl.
Käfig, Gefängnis
Вопрос id:1301076
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
im Verzuge liegen (okk.)
unmittelbar bevorstehen, sich sehr schnell nähern, drohen
einwerfen
Zwischenbemerkung machen
krampfartige Zustände
unkontrollierbare Zusammenziehungen der Muskeln am ganzen Körper
Вопрос id:1301077
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
gesonnen sein
beabsichtigen, wollen; entschlossen sein
seinen Geschäften nachgehen
spitze, schmale Handsäge (zum Schneiden von Löchern)
die Stichsäge
arbeiten
Вопрос id:1301078
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
etwas versteht sich
etwas ist selbstverständlich, natürlich, ohne Begründung klar
verbrüllt (indiv.)
vom Brüllen (= lautes Weinen) rot und geschwollen im Gesicht
etwas (G) eingedenk sein
sich an etwas erinnern, sich etwas (G) bewusst sein
Вопрос id:1301079
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
verschlingen
выламывать
ausbrechen
поглощать, проглатывать
beitragen zu (Dat)
вносить, содействовать
Вопрос id:1301080
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Quelle
источник
die Gemütslage
пуск; причина, повод
der Anlaß
расположение духа
Вопрос id:1301081
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Nienburg an der Weser
Überblick (von oben)
die Vogelperspektive
mittelgroße Stadt im Norden der BRD
bei jemandem eine Anleihe machen
jemandes geistiges Eigentum übernehmen, benutzen
Вопрос id:1301082
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
dann und wann
verständlich, klar
einleuchtend
manchmal, gelegentlich, ab und zu, hin und wieder
sich einstellen
sich ergeben, auftreten, zum Vorschein kommen
Вопрос id:1301083
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine abwehrende Bewegung
занять у кого-л. деньги
bei j-m eine Anleihe machen
защищающее движение
sich einer Entlehnung schuldig machen
брать на себя обязательства по займу
Вопрос id:1301084
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Man kümmerte sich um ihn, man hatte seinen Namen erfahren wollen, man hatte sich fast liebevoll mit seinen Familienverhältnissen beschäftigt,
Fragen stellen, hin und her laufen, vielleicht sogar ein Auto bestellen (er musste doch befördert werden).
Im Polizeirevier wurde der Tatbestand aufgenommen, Matthias - er hatte keinen Groschen mehr - des Betruges im Vollendungsfalle überwiesen,
in seine Ahnenreihe sich vertieft; man wachte draußen um seinetwillen.
Morgen würden wieder Menschen bloß seinetwillen sich bemühen, schreiben,
die Zeugen notiert, der Zugang nochmals überhört; dann endlich bekam er Brot, Kaffee und seine Zelle.
Вопрос id:1301085
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Schon schob man einen großen Napf heiβen Kaffee und ein Stück Brot hinein. Es waren große, starke Männer in Uniform,
männlichen Liebe zu dem Gegenstand, an dem ihr Pflichtbewußtsein sich entzünden durfte.
Ihr etwas barsches äußeres Benehmen war offenbar nur die rauhe Schale ihrer starken,
denen sein Leben Aufgaben stellte; was tat es, ob unter dieser oder jener Benennung?
Es gab mit einem Mal viel Dinge, die um seinetwillen geschahen, Menschen,
gleichsam in Livree, die ihn bedienten, die ihn weckten, in deren Gedanken er lebte, deren Dasein er einen Sinn verlieh.
Вопрос id:1301086
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Aber er fürchtete, des Beamten Evolution und Arbeitsfreude zu zerstören;
«geben Sie den Betrug im Vollendungsfalle zu?!»
Matthias spürte deutlich, daβ hier der ganze Angelpunkt des Problems lag,
dass die Tatsache, dass er der Gebende war, sich nicht länger mehr verheimlichen ließ.
«Zum Donnerwetter», hauchte ihn die glühende Kugel an,
er schwieg.
Вопрос id:1301087
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Nun begann die sublimere Teilnahme,
die man seiner Person widmete.
Wiederum kamen starke Männer in einfacherer Livree, die sich um ihn bemühten, andere,
dem Untersuchungsgefängnis.
Er wurde im Auto einem imposanten Bau zugeführt:
die nach seinem Stammbaum sich erkundigten, dritte, die den Tatbestand nochmals nachprüften, wieder andere, die eine Akte anlegten.
Вопрос id:1301088
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er ließ sich verschiedentlich von Assessoren,
registriert und der Bibliothek des imposanten Gebäudes einverleibt.
Zwei Gerichtsschreiberaspiranten mussten sich mit ihm beschäftigen und ein Verhör noch einmal abschreiben,
einmal sogar von einem Landgerichtsrat interviewen.
Seine Memoiren wurden - in einen blauen Deckel geheftet - von Staats wegen gesammelt,
weil sie «inkriminiert» mit «g» geschrieben.
Вопрос id:1301089
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Der eine von ihnen kam zu spät zum Mittagstisch, und es gab eine Szene,
bei der eine Kohlenschaufel unglücklich flog und der Arzt hinzugezogen werden musste.
Drei Zeugen mussten geladen,
vom Verdacht der Beihilfe zum Betrug im Vollendungsfalle stattfinden.
In einer Nebenverhandlung musste die Reinigung des Tramschaffners
auf die Heiligkeit des Eides hingewiesen und entschädigt werden.
Вопрос id:1301090
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Und mehr als einmal habe ich mir überlegt, ob ich nicht makelloser gehandelt hatte, wenn ich geblieben wäre,
denke ich dann.
Das Unbedingte hat einen Leib aus Luft Es ist nicht geschaffen für dieses Haus,
wie ich war, ein Durchschnittsverkäufer ohne einen so extravaganten Verkaufsstil, eine Kraft wie andere, mit einem achtbaren, nicht weiter auffälligen Tagesumsatz.
Und nun erlebte ich, dass dieses Haus groß, ja anscheinend gar großzügig genug war,
meinen so unermesslich kühnen Entschluss als kleine nützliche Variante seinen Lebensvorgängen einzuverleiben.
Вопрос id:1301091
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Seine Blicke wölben eine Brücke über sie hinweg nach einer gewissen Stelle der Tafel, …
auf einer gutgeheizten Polizeistation zu übernachten, sondern dass es von ihm in jener unmerklichen Sekunde abgehangen, ob Hunderte von Beamten durch ihn die Möglichkeit erlangen sollten, ihre Pflicht zu erfüllen.
Er spürte deutlich, wie all die Menschen, die er beschäftigte, vom Landgerichtsrat bis zum Aktenhefter,
… dort weit unten, wo die Füchse sitzen, die Sekundaner.
Es wurde Matthias immer offenbarer, dass es sich hier unmöglich um das nichtgelöste Trambillett handeln konnte, noch um den Versuch,
aus einem leisen und scheuen Gefühl der Dankbarkeit sich um ihn bemühten.
Вопрос id:1301092
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er spürte den inneren Segen seiner Tat, er kam sich wie ein stiller, weithinwirkender Wohltäter vor, der vielen Menschen Aufträge erteilte und Arbeitsgelegenheit verschaffte;
wie ein Juwel, das man einschloss, damit es nicht gestohlen werde. Als um Mittag wieder ein Beamter in kleiner Livree erschien, ihm seine Brotsuppe hinstellte und mit großer Sorgfalt hinter sich zuriegelte, da lächelte Matthias nicht ohne Stolz.
Derweil sein Weib ihm die Rolle unters Haupt schob und, seine gefurchte Stirn glättend,
mahnte: «Du überarbeitest dich, Schatz» knurrte er streng, doch mit Genuss: «Nur Arbeit adelt!»
Seine Memoiren wurden – in einen blauen Deckel geheftet – von Staats wegen gesammelt,
registriert und der Bibliothek des imposanten Gebäudes einverleibt.
Вопрос id:1301093

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Aber beim geringsten Verdacht, dieses Mitleid habe mit Geringschätzung zu tun, werde ich - was werde ich.

В) Wisst ihr, das konnte ja nur ihr passieren, beziehungsweise ihrem Rudölfchen …

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301094

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Bei meiner Rückkehr von einem langen Tag mit Eva war Rudolf noch wach, aber nicht mehr auf. Kurz nach vierundzwanzig Uhr.

В) Auf der Kommode unterm Spiegel lag Rudolfs Gedichtchen, ich kann sie ihm nicht abgewöhnen und finde sie nach wie vor dort an ihrem angestammten Platz, wenn ich zu Stunden, in denen Rudolf schon im Bett liegt, nach Hause komme.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1301095

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ehrlich gesagt, erwidert er verlegen, das hab’ ich nie gekonnt.

В) Sie hat ihre leichte Verachtung, übrigens lediglich des Namens Rudolf, ganz früher einmal zu erkennen gegeben.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301096

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Eva hat mir heute Abend viel von ihren Kindern erzählt.

В) Sie hat zwei Söhne und eine Tochter.

?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1301097

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich bin an der Reihe.

В) Ich werde es ihr sagen.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301098

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich darf es aber nicht in der Weise tun, die Mitleid erregt - was bilde ich mir ein.

В) Mitleid wird sich auf keinen Fall vermeiden lassen.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301099

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich finde sie auch noch seit einer Woche, als wäre nicht - als hätte er nicht.

В) Aber die Schrift ist etwas schlechter geworden, allerdings kaum, es erstaunt mich, fast vermute ich, Eva würde mir anhand des heutigen kleinen Vierzeilers nicht glauben, wenn ich ihr nun doch erzählte.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301100

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich habe nun doch wieder fest vor, Eva die Sache zu erzählen.

В) Zeig mir deine Hände, sagt sie.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301101

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich sehr quälen, wenn Eva mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts mehr davon erzählen wird.

В) Aber es soll nicht dazu kommen, ich selber werde sprechen.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1301102

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wenn sie Negatives über sie sagt, kommt es mir immer so vor, als sage sie es mir zuliebe.

В) Jeder weiß, dass gegen ihre Kinder nichts einzuwenden ist.

?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301103

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wie rede ich da über Eva, es ist nicht gerecht.

В) Doch glaube ich, dass sie von vornherein gegen Rudolf war, sie fand ihn wohl schon immer ein wenig lächerlich - wenn ich mich nicht irre.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1301104

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wird es einen Sinn haben, dass Eva - ich meine, werde ich mit ihrer Hilfe Rudolf – Rudolf ist mein Sohn.

В) Ich kann dich nicht halten.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301105

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Am Bahnhof hat Eva gesagt: Du hast gar nicht genug von dir erzählt.

В) Jetzt machen Sie sich über mich lustig.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301106

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Auch heute habe ich Eva nicht zu mir herausgebeten und Vergnügungen im Stadtinnern vorgeschlagen, ihr Zug ging am späten Nachmittag.

В) Sie hat gehört, wie er «für immer» sagte, ein winziger Stich, schon vorbei.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301107

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Denn dies glaube ich zu wissen: ich habe überhaupt nichts von mir erzählt.

В) Zwischen zwei Häusern biegen sie ab auf den Feldweg.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301108

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Ich kann mir schließlich nicht herausnehmen, ihr diesen Aufenthalt zu verderben, indem ich - Der Name Rudolf fiel heute, auch heute, kein einziges Mal, wenn ich mich recht erinnere.

В) Es ist nur recht und billig, dass er seine Schulden bezahlt. Er behauptete steif und fest, er habe die Wahrheit gesagt.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301109

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Ich vergleiche die Rede des Schulrates mit meiner Schule.

В) Ein telegrafisch mitgeteilter Besuch, oder eins der Kinder kränklich, ich habe es uns erspart, genau hinzuhören.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301110

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Trotzdem, es war eine nette Zeit, wenn auch kurz.

В) Nicht immer, sagt sie. So genau Sie hingesehen haben: Ich vergleiche.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301111

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Und ich vergleiche seine Rede mit meinem Traum von meiner Schule.

В) Eva hat früher abreisen müssen als geplant.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301112

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Was er zu seiner Verteidigung sagte, war hieb- und stichfest.

В) Ich will mich kurz fassen: heute war keine Gelegenheit, es Eva zu sagen.

?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit