Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Домашнее чтение

Вопрос id:1301063
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
das Gestrüpp
таскать кирпичи
grübelnd sitzen
сидеть, ломая голову
Ziegel schleppen
частый кустарник
Вопрос id:1301064
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
Greifswald
Gaststätte mit schlechtem Ruf
unbefugt
ohne Erlaubnis
die Kaschemme
mittelgroße Stadt im Norden
Вопрос id:1301065
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
hindurchzwängen
(hin) durchdrücken, -pressen
die Fliese
Fußbodenplatte aus gebranntem Ton
ins Wanken bringen
erschüttern, unsicher machen
Вопрос id:1301066
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
innehalten (geh.)
stehen bleiben, nicht weiter gehen
der Treppenfuß (okk.)
unteres Ende der Treppe
in aller Welt
Wendung zum Ausdruck der Verwunderung (in Ausruf und Frage)
Вопрос id:1301067
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
hindurchschlüpfen
sich verstecken, an einen geheimen Ort gehen
Versteck beziehen
schnell und leise (bin) durchgehen
zerren
mit Gewalt, ruckartig ziehen
Вопрос id:1301068
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
klägliches Geheul
nachdrücklich, mit Betonung, entschieden, energisch
es gibt Klapse (umg.)
Weinen eines Kindes, das Hilfe und Mitleid sucht
mit Nachdruck
du bekommst (leichte) Schläge
Вопрос id:1301069
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
ratendes Weibervolk (umg.)
mit hohem, lautem, scharfem Ton, schrill, grell
gellend
(an einem Ort) erscheinen, (zu einem Ort) kommen
sich einfinden
Anzahl Frauen, die Ratschläge gibt
Вопрос id:1301070
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
etwas (D) widerstreben
(zwischen etwas) steckenbleiben, festsitzen (s. o.: eingezwängt)
das ganze Haus läuft zusammen
alle Hausbewohner kommen eilig
sich einklemmen
gegen etwas sein, Widerstand gegen etwas leisten
Вопрос id:1301071
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
hindurchschlüpfen
проскользнуть мимо (через что-л.)
etwas ins Wanken bringen
обустроить тайник
Versteck beziehen
расшатать
Вопрос id:1301072
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Ungeschicklichkeit
неловкость, неумение
hineinrutschen
тянуть, дергать за что-л.
zerren an (Dat.)
проскользнуть куда-л.
Вопрос id:1301073
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
voll Entschlossenheit
жалобный плач (вой)
es gibt Klapse
бывают подзатыльники
klägliches Geheul
полный решимости
Вопрос id:1301074
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
verzieren
украшать, отделывать
zu einem Entschluß kommen
удвоить усилия
die Anstrengungen verdoppeln
принять решение
Вопрос id:1301075
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Vergatterung (okk.)
(im Umfang) zurückgehen, abnehmen
juristische Bedenken Pl.
Überlegungen mit Zweifel und Sorge hinsichtlich der gesetzlichen Möglichkeiten
abschwellen
Käfig, Gefängnis
Вопрос id:1301076
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
im Verzuge liegen (okk.)
unmittelbar bevorstehen, sich sehr schnell nähern, drohen
krampfartige Zustände
unkontrollierbare Zusammenziehungen der Muskeln am ganzen Körper
einwerfen
Zwischenbemerkung machen
Вопрос id:1301077
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Stichsäge
spitze, schmale Handsäge (zum Schneiden von Löchern)
gesonnen sein
arbeiten
seinen Geschäften nachgehen
beabsichtigen, wollen; entschlossen sein
Вопрос id:1301078
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
etwas (G) eingedenk sein
vom Brüllen (= lautes Weinen) rot und geschwollen im Gesicht
etwas versteht sich
sich an etwas erinnern, sich etwas (G) bewusst sein
verbrüllt (indiv.)
etwas ist selbstverständlich, natürlich, ohne Begründung klar
Вопрос id:1301079
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
beitragen zu (Dat)
вносить, содействовать
ausbrechen
выламывать
verschlingen
поглощать, проглатывать
Вопрос id:1301080
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Anlaß
пуск; причина, повод
die Quelle
расположение духа
die Gemütslage
источник
Вопрос id:1301081
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Nienburg an der Weser
Überblick (von oben)
bei jemandem eine Anleihe machen
mittelgroße Stadt im Norden der BRD
die Vogelperspektive
jemandes geistiges Eigentum übernehmen, benutzen
Вопрос id:1301082
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
einleuchtend
manchmal, gelegentlich, ab und zu, hin und wieder
sich einstellen
verständlich, klar
dann und wann
sich ergeben, auftreten, zum Vorschein kommen
Вопрос id:1301083
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
bei j-m eine Anleihe machen
занять у кого-л. деньги
eine abwehrende Bewegung
защищающее движение
sich einer Entlehnung schuldig machen
брать на себя обязательства по займу
Вопрос id:1301084
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Man kümmerte sich um ihn, man hatte seinen Namen erfahren wollen, man hatte sich fast liebevoll mit seinen Familienverhältnissen beschäftigt,
die Zeugen notiert, der Zugang nochmals überhört; dann endlich bekam er Brot, Kaffee und seine Zelle.
Morgen würden wieder Menschen bloß seinetwillen sich bemühen, schreiben,
in seine Ahnenreihe sich vertieft; man wachte draußen um seinetwillen.
Im Polizeirevier wurde der Tatbestand aufgenommen, Matthias - er hatte keinen Groschen mehr - des Betruges im Vollendungsfalle überwiesen,
Fragen stellen, hin und her laufen, vielleicht sogar ein Auto bestellen (er musste doch befördert werden).
Вопрос id:1301085
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es gab mit einem Mal viel Dinge, die um seinetwillen geschahen, Menschen,
männlichen Liebe zu dem Gegenstand, an dem ihr Pflichtbewußtsein sich entzünden durfte.
Schon schob man einen großen Napf heiβen Kaffee und ein Stück Brot hinein. Es waren große, starke Männer in Uniform,
gleichsam in Livree, die ihn bedienten, die ihn weckten, in deren Gedanken er lebte, deren Dasein er einen Sinn verlieh.
Ihr etwas barsches äußeres Benehmen war offenbar nur die rauhe Schale ihrer starken,
denen sein Leben Aufgaben stellte; was tat es, ob unter dieser oder jener Benennung?
Вопрос id:1301086
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Aber er fürchtete, des Beamten Evolution und Arbeitsfreude zu zerstören;
«geben Sie den Betrug im Vollendungsfalle zu?!»
Matthias spürte deutlich, daβ hier der ganze Angelpunkt des Problems lag,
er schwieg.
«Zum Donnerwetter», hauchte ihn die glühende Kugel an,
dass die Tatsache, dass er der Gebende war, sich nicht länger mehr verheimlichen ließ.
Вопрос id:1301087
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Nun begann die sublimere Teilnahme,
die man seiner Person widmete.
Wiederum kamen starke Männer in einfacherer Livree, die sich um ihn bemühten, andere,
dem Untersuchungsgefängnis.
Er wurde im Auto einem imposanten Bau zugeführt:
die nach seinem Stammbaum sich erkundigten, dritte, die den Tatbestand nochmals nachprüften, wieder andere, die eine Akte anlegten.
Вопрос id:1301088
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Zwei Gerichtsschreiberaspiranten mussten sich mit ihm beschäftigen und ein Verhör noch einmal abschreiben,
registriert und der Bibliothek des imposanten Gebäudes einverleibt.
Er ließ sich verschiedentlich von Assessoren,
einmal sogar von einem Landgerichtsrat interviewen.
Seine Memoiren wurden - in einen blauen Deckel geheftet - von Staats wegen gesammelt,
weil sie «inkriminiert» mit «g» geschrieben.
Вопрос id:1301089
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
In einer Nebenverhandlung musste die Reinigung des Tramschaffners
vom Verdacht der Beihilfe zum Betrug im Vollendungsfalle stattfinden.
Der eine von ihnen kam zu spät zum Mittagstisch, und es gab eine Szene,
bei der eine Kohlenschaufel unglücklich flog und der Arzt hinzugezogen werden musste.
Drei Zeugen mussten geladen,
auf die Heiligkeit des Eides hingewiesen und entschädigt werden.
Вопрос id:1301090
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Und mehr als einmal habe ich mir überlegt, ob ich nicht makelloser gehandelt hatte, wenn ich geblieben wäre,
wie ich war, ein Durchschnittsverkäufer ohne einen so extravaganten Verkaufsstil, eine Kraft wie andere, mit einem achtbaren, nicht weiter auffälligen Tagesumsatz.
Das Unbedingte hat einen Leib aus Luft Es ist nicht geschaffen für dieses Haus,
meinen so unermesslich kühnen Entschluss als kleine nützliche Variante seinen Lebensvorgängen einzuverleiben.
Und nun erlebte ich, dass dieses Haus groß, ja anscheinend gar großzügig genug war,
denke ich dann.
Вопрос id:1301091
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Seine Blicke wölben eine Brücke über sie hinweg nach einer gewissen Stelle der Tafel, …
aus einem leisen und scheuen Gefühl der Dankbarkeit sich um ihn bemühten.
Er spürte deutlich, wie all die Menschen, die er beschäftigte, vom Landgerichtsrat bis zum Aktenhefter,
auf einer gutgeheizten Polizeistation zu übernachten, sondern dass es von ihm in jener unmerklichen Sekunde abgehangen, ob Hunderte von Beamten durch ihn die Möglichkeit erlangen sollten, ihre Pflicht zu erfüllen.
Es wurde Matthias immer offenbarer, dass es sich hier unmöglich um das nichtgelöste Trambillett handeln konnte, noch um den Versuch,
… dort weit unten, wo die Füchse sitzen, die Sekundaner.
Вопрос id:1301092
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er spürte den inneren Segen seiner Tat, er kam sich wie ein stiller, weithinwirkender Wohltäter vor, der vielen Menschen Aufträge erteilte und Arbeitsgelegenheit verschaffte;
wie ein Juwel, das man einschloss, damit es nicht gestohlen werde. Als um Mittag wieder ein Beamter in kleiner Livree erschien, ihm seine Brotsuppe hinstellte und mit großer Sorgfalt hinter sich zuriegelte, da lächelte Matthias nicht ohne Stolz.
Derweil sein Weib ihm die Rolle unters Haupt schob und, seine gefurchte Stirn glättend,
registriert und der Bibliothek des imposanten Gebäudes einverleibt.
Seine Memoiren wurden – in einen blauen Deckel geheftet – von Staats wegen gesammelt,
mahnte: «Du überarbeitest dich, Schatz» knurrte er streng, doch mit Genuss: «Nur Arbeit adelt!»
Вопрос id:1301093

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Aber beim geringsten Verdacht, dieses Mitleid habe mit Geringschätzung zu tun, werde ich - was werde ich.

В) Wisst ihr, das konnte ja nur ihr passieren, beziehungsweise ihrem Rudölfchen …

?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301094

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Bei meiner Rückkehr von einem langen Tag mit Eva war Rudolf noch wach, aber nicht mehr auf. Kurz nach vierundzwanzig Uhr.

В) Auf der Kommode unterm Spiegel lag Rudolfs Gedichtchen, ich kann sie ihm nicht abgewöhnen und finde sie nach wie vor dort an ihrem angestammten Platz, wenn ich zu Stunden, in denen Rudolf schon im Bett liegt, nach Hause komme.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301095

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ehrlich gesagt, erwidert er verlegen, das hab’ ich nie gekonnt.

В) Sie hat ihre leichte Verachtung, übrigens lediglich des Namens Rudolf, ganz früher einmal zu erkennen gegeben.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301096

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Eva hat mir heute Abend viel von ihren Kindern erzählt.

В) Sie hat zwei Söhne und eine Tochter.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301097

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich bin an der Reihe.

В) Ich werde es ihr sagen.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301098

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich darf es aber nicht in der Weise tun, die Mitleid erregt - was bilde ich mir ein.

В) Mitleid wird sich auf keinen Fall vermeiden lassen.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301099

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich finde sie auch noch seit einer Woche, als wäre nicht - als hätte er nicht.

В) Aber die Schrift ist etwas schlechter geworden, allerdings kaum, es erstaunt mich, fast vermute ich, Eva würde mir anhand des heutigen kleinen Vierzeilers nicht glauben, wenn ich ihr nun doch erzählte.

?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301100

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ich habe nun doch wieder fest vor, Eva die Sache zu erzählen.

В) Zeig mir deine Hände, sagt sie.

?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301101

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ihre lächerlichen Ungezogenheiten werden mich sehr quälen, wenn Eva mir ’im Verlauf ihres weiteren Aufenthalts mehr davon erzählen wird.

В) Aber es soll nicht dazu kommen, ich selber werde sprechen.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301102

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wenn sie Negatives über sie sagt, kommt es mir immer so vor, als sage sie es mir zuliebe.

В) Jeder weiß, dass gegen ihre Kinder nichts einzuwenden ist.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:1301103

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wie rede ich da über Eva, es ist nicht gerecht.

В) Doch glaube ich, dass sie von vornherein gegen Rudolf war, sie fand ihn wohl schon immer ein wenig lächerlich - wenn ich mich nicht irre.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301104

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Wird es einen Sinn haben, dass Eva - ich meine, werde ich mit ihrer Hilfe Rudolf – Rudolf ist mein Sohn.

В) Ich kann dich nicht halten.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Вопрос id:1301105

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Am Bahnhof hat Eva gesagt: Du hast gar nicht genug von dir erzählt.

В) Jetzt machen Sie sich über mich lustig.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301106

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Auch heute habe ich Eva nicht zu mir herausgebeten und Vergnügungen im Stadtinnern vorgeschlagen, ihr Zug ging am späten Nachmittag.

В) Sie hat gehört, wie er «für immer» sagte, ein winziger Stich, schon vorbei.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301107

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Denn dies glaube ich zu wissen: ich habe überhaupt nichts von mir erzählt.

В) Zwischen zwei Häusern biegen sie ab auf den Feldweg.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301108

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Ich kann mir schließlich nicht herausnehmen, ihr diesen Aufenthalt zu verderben, indem ich - Der Name Rudolf fiel heute, auch heute, kein einziges Mal, wenn ich mich recht erinnere.

В) Es ist nur recht und billig, dass er seine Schulden bezahlt. Er behauptete steif und fest, er habe die Wahrheit gesagt.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301109

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Ich vergleiche die Rede des Schulrates mit meiner Schule.

В) Ein telegrafisch mitgeteilter Besuch, oder eins der Kinder kränklich, ich habe es uns erspart, genau hinzuhören.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
Вопрос id:1301110

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Trotzdem, es war eine nette Zeit, wenn auch kurz.

В) Nicht immer, sagt sie. So genau Sie hingesehen haben: Ich vergleiche.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301111

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Und ich vergleiche seine Rede mit meinem Traum von meiner Schule.

В) Eva hat früher abreisen müssen als geplant.

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
Вопрос id:1301112

Есть ли грамматические ошибки в предложениях?

А) Was er zu seiner Verteidigung sagte, war hieb- und stichfest.

В) Ich will mich kurz fassen: heute war keine Gelegenheit, es Eva zu sagen.

?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
Copyright testserver.pro 2013-2024