Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Практический курс переводаВопрос id:1617231 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Another ancient survival is the strange business of “backs to the wall” when feeding in public. ?) задом наперед ?) спинами к стене ?) спиной к стене ?) сзади Вопрос id:1617232 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Britain’s new chief censor spoke yesterday of the “dangerous” impact of sexual violence in films. ?) насилие ?) террор ?) сила ?) издевательство Вопрос id:1617233 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: But eating chocolate for £35,000 a year is not as easy as it sounds. ?) съесть ?) поедание ?) попробовать ?) есть Вопрос id:1617234 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Chris Potts, a director at Winterflood Securities, was relaxing at home in Limpsfield on Sunday night when he and his wife were disturbed by their son emerging from his bedroom. ?) вытянул ноги ?) релаксировал ?) расслаблялся ?) отдыхал Вопрос id:1617235 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) утверждает ?) замечает ?) указывает ?) пишет Вопрос id:1617236 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) римская выдумка ?) изобретение римлян ?) изобретение румын ?) римское изобретение Вопрос id:1617237 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) еда ?) корм ?) кормление ?) вскармливание Вопрос id:1617238 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) жесткий ?) железный ?) черствый ?) стальной Вопрос id:1617239 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: For the sake of brevity, or to avoid repetition, writer and speakers often leave out what is “understood”. ?) краткость ?) красное словцо ?) краткий ?) короткий Вопрос id:1617240 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Former chief executive of Channel 4 Michael Grade is to discover what life is like in front of the cameras. ?) будет рассказывать ?) доложит ?) объяснит ?) раскроет Вопрос id:1617241 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: He called on the government to tighten and clarify laws on cinema and video regulation. ?) призвал ?) обратился ?) попросил ?) обратил внимание Вопрос id:1617242 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) органы самоуправления ?) местные власти ?) самоуправление ?) местные авторитеты Вопрос id:1617243 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) непохоже ?) незначительно ?) хотя ?) вряд ли Вопрос id:1617244 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) улучшить ?) уменьшить ?) снять напряжение ?) облегчить Вопрос id:1617245 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: His admiration for Haydn was well known. ?) почтение ?) восхищение ?) предпочтение ?) предвосхищение Вопрос id:1617246 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Horace warns against overcautious imitation of the source model. ?) ПЯ ?) переводной текст ?) оригинальный текст ?) ИЯ Вопрос id:1617247 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: If anyone is asked to rate a person, whom he knows sufficiently well, on a number of personality variables, he will tend to be influenced by his general opinion of the person. ?) сравнить ?) описать ?) поставить в ряд ?) определить Вопрос id:1617248 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: In the 15-th century the role of translation underwent significant changes. ?) снизилась ?) изменилась ?) претерпела ?) сошла на нет Вопрос id:1617249 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) надоело ?) полный ?) наполненный ?) сытый Вопрос id:1617250 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) слышать ?) услышать ?) слушать ?) подслушать Вопрос id:1617251 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Land development in and around Birmingham has strained local resources to the limit. ?) уничтожило ?) иссякло ?) уменьшило ?) истощило Вопрос id:1617252 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Men are prepared to go to extraordinary lengths to get political power. ?) сила ?) преимущество ?) полномочия ?) власть Вопрос id:1617253 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) имеют ?) появляются ?) встречаются ?) включают Вопрос id:1617254 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) позволить ?) уметь ?) смог ?) чтобы … мог Вопрос id:1617255 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Mrs Eastwood and her 40-year-old husband were killed instantly along with Alexander. ?) в тот же миг ?) тот час же ?) мгновенно ?) там же Вопрос id:1617256 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Open seating positions are only taken when all the wall seats are already occupied. ?) стенные места ?) места ?) все места ?) места около стены Вопрос id:1617257 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Sir Quentin Thomas voiced his concerns immediately after his appointment was announced. ?) озвучил ?) обратил (внимание) ?) повысил голос ?) выразился Вопрос id:1617258 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) высохший ?) подсохший ?) чистый ?) сухой Вопрос id:1617259 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) Детей держать вдали от препарата ?) Держать в недоступном месте ?) Держать без детей ?) Держать в недоступном для детей месте Вопрос id:1617260 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) покинули ?) исчезали ?) исчезли ?) покидали Вопрос id:1617261 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) прошедшие ?) последние ?) давние ?) прошлые Вопрос id:1617262 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The task of the translator went beyond the linguistic. ?) задача ?) цель ?) итог ?) задание Вопрос id:1617263 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) взгляды ?) отношение ?) отношения ?) взгляд Вопрос id:1617264 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The BTO said yesterday that it was launching a house sparrow appeal to fund a survey and research into their disappearance. ?) перелет ?) исчезновение ?) вымирание ?) переселение Вопрос id:1617265 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) переводы Библии ?) библейская трактовка ?) трансляция библии ?) библейский перевод Вопрос id:1617266 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) рядом ?) точно ?) тесно ?) близко Вопрос id:1617267 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) безгранична ?) без границ ?) безграничная ?) без конца Вопрос id:1617268 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) приватная встреча ?) светская беседа ?) приватная беседа ?) светская встреча Вопрос id:1617269 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The little lady is on the mend. ?) на пути к выздоровлению ?) пьет лекарства ?) идет на поправку ?) чувствует себя хорошо Вопрос id:1617270 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The overtaking motorist fled the scene without stopping. ?) удрал ?) скрылся ?) уехал ?) улизнул Вопрос id:1617271 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) числа ?) стаи ?) вид ?) популяция Вопрос id:1617272 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) уменьшалась ?) сократилась ?) уменьшается ?) стала меньше Вопрос id:1617273 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) сильно ?) удачно ?) заметно ?) драматично Вопрос id:1617274 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The translator should avoid word-for-word renderings. ?) следовать ?) избегать ?) уделять ?) заставлять Вопрос id:1617275 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) Сисерон ?) Цицерон ?) Сисеро ?) Цицеро Вопрос id:1617276 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) суждено ?) стали ?) пришлось ?) были Вопрос id:1617277 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) имели ?) влияли ?) иметь ?) оказать Вопрос id:1617278 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) успешные ?) последующие ?) следующие ?) удачливые Вопрос id:1617279 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) преклонный ?) внушительный ?) пожилой ?) старый Вопрос id:1617280 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) способность ?) желание ?) умение ?) стремление |
Copyright testserver.pro 2013-2024