Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Практический курс переводаВопрос id:1617231 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Another ancient survival is the strange business of “backs to the wall” when feeding in public. ?) спиной к стене ?) задом наперед ?) спинами к стене ?) сзади Вопрос id:1617232 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Britain’s new chief censor spoke yesterday of the “dangerous” impact of sexual violence in films. ?) насилие ?) издевательство ?) сила ?) террор Вопрос id:1617233 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: But eating chocolate for £35,000 a year is not as easy as it sounds. ?) съесть ?) попробовать ?) поедание ?) есть Вопрос id:1617234 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Chris Potts, a director at Winterflood Securities, was relaxing at home in Limpsfield on Sunday night when he and his wife were disturbed by their son emerging from his bedroom. ?) вытянул ноги ?) расслаблялся ?) релаксировал ?) отдыхал Вопрос id:1617235 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) указывает ?) утверждает ?) замечает ?) пишет Вопрос id:1617236 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) изобретение римлян ?) римское изобретение ?) изобретение румын ?) римская выдумка Вопрос id:1617237 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) корм ?) вскармливание ?) еда ?) кормление Вопрос id:1617238 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) черствый ?) жесткий ?) стальной ?) железный Вопрос id:1617239 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: For the sake of brevity, or to avoid repetition, writer and speakers often leave out what is “understood”. ?) короткий ?) красное словцо ?) краткость ?) краткий Вопрос id:1617240 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Former chief executive of Channel 4 Michael Grade is to discover what life is like in front of the cameras. ?) раскроет ?) доложит ?) объяснит ?) будет рассказывать Вопрос id:1617241 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: He called on the government to tighten and clarify laws on cinema and video regulation. ?) обратился ?) призвал ?) попросил ?) обратил внимание Вопрос id:1617242 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) местные власти ?) органы самоуправления ?) местные авторитеты ?) самоуправление Вопрос id:1617243 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) непохоже ?) вряд ли ?) незначительно ?) хотя Вопрос id:1617244 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) уменьшить ?) облегчить ?) снять напряжение ?) улучшить Вопрос id:1617245 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: His admiration for Haydn was well known. ?) почтение ?) предвосхищение ?) восхищение ?) предпочтение Вопрос id:1617246 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Horace warns against overcautious imitation of the source model. ?) переводной текст ?) оригинальный текст ?) ИЯ ?) ПЯ Вопрос id:1617247 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: If anyone is asked to rate a person, whom he knows sufficiently well, on a number of personality variables, he will tend to be influenced by his general opinion of the person. ?) описать ?) определить ?) сравнить ?) поставить в ряд Вопрос id:1617248 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: In the 15-th century the role of translation underwent significant changes. ?) сошла на нет ?) изменилась ?) снизилась ?) претерпела Вопрос id:1617249 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) сытый ?) наполненный ?) надоело ?) полный Вопрос id:1617250 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) услышать ?) слышать ?) подслушать ?) слушать Вопрос id:1617251 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Land development in and around Birmingham has strained local resources to the limit. ?) уменьшило ?) уничтожило ?) истощило ?) иссякло Вопрос id:1617252 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Men are prepared to go to extraordinary lengths to get political power. ?) власть ?) полномочия ?) сила ?) преимущество Вопрос id:1617253 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) имеют ?) появляются ?) включают ?) встречаются Вопрос id:1617254 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) смог ?) уметь ?) позволить ?) чтобы … мог Вопрос id:1617255 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Mrs Eastwood and her 40-year-old husband were killed instantly along with Alexander. ?) мгновенно ?) тот час же ?) в тот же миг ?) там же Вопрос id:1617256 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Open seating positions are only taken when all the wall seats are already occupied. ?) места около стены ?) все места ?) стенные места ?) места Вопрос id:1617257 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Sir Quentin Thomas voiced his concerns immediately after his appointment was announced. ?) выразился ?) озвучил ?) обратил (внимание) ?) повысил голос Вопрос id:1617258 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) высохший ?) сухой ?) чистый ?) подсохший Вопрос id:1617259 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) Держать в недоступном для детей месте ?) Держать без детей ?) Держать в недоступном месте ?) Детей держать вдали от препарата Вопрос id:1617260 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) исчезли ?) покинули ?) покидали ?) исчезали Вопрос id:1617261 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) давние ?) последние ?) прошедшие ?) прошлые Вопрос id:1617262 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The task of the translator went beyond the linguistic. ?) итог ?) цель ?) задача ?) задание Вопрос id:1617263 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) отношение ?) отношения ?) взгляды ?) взгляд Вопрос id:1617264 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The BTO said yesterday that it was launching a house sparrow appeal to fund a survey and research into their disappearance. ?) переселение ?) вымирание ?) исчезновение ?) перелет Вопрос id:1617265 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) переводы Библии ?) библейский перевод ?) библейская трактовка ?) трансляция библии Вопрос id:1617266 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) тесно ?) рядом ?) точно ?) близко Вопрос id:1617267 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) без границ ?) безгранична ?) без конца ?) безграничная Вопрос id:1617268 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) светская беседа ?) приватная беседа ?) приватная встреча ?) светская встреча Вопрос id:1617269 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The little lady is on the mend. ?) на пути к выздоровлению ?) пьет лекарства ?) чувствует себя хорошо ?) идет на поправку Вопрос id:1617270 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The overtaking motorist fled the scene without stopping. ?) уехал ?) удрал ?) скрылся ?) улизнул Вопрос id:1617271 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) стаи ?) числа ?) вид ?) популяция Вопрос id:1617272 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) уменьшалась ?) уменьшается ?) сократилась ?) стала меньше Вопрос id:1617273 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) удачно ?) сильно ?) драматично ?) заметно Вопрос id:1617274 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The translator should avoid word-for-word renderings. ?) следовать ?) избегать ?) заставлять ?) уделять Вопрос id:1617275 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) Сисеро ?) Цицеро ?) Цицерон ?) Сисерон Вопрос id:1617276 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) суждено ?) пришлось ?) были ?) стали Вопрос id:1617277 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) иметь ?) оказать ?) имели ?) влияли Вопрос id:1617278 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) успешные ?) последующие ?) следующие ?) удачливые Вопрос id:1617279 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) преклонный ?) пожилой ?) старый ?) внушительный Вопрос id:1617280 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) способность ?) желание ?) стремление ?) умение |
Copyright testserver.pro 2013-2024