Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Английский язык. Практический курс перевода

Вопрос id:1617231
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Another ancient survival is the strange business of “backs to the wall” when feeding in public.
?) задом наперед
?) спинами к стене
?) сзади
?) спиной к стене
Вопрос id:1617232
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Britain’s new chief censor spoke yesterday of the “dangerous” impact of sexual violence in films.
?) насилие
?) террор
?) издевательство
?) сила
Вопрос id:1617233
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: But eating chocolate for £35,000 a year is not as easy as it sounds.
?) есть
?) поедание
?) съесть
?) попробовать
Вопрос id:1617234
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Chris Potts, a director at Winterflood Securities, was relaxing at home in Limpsfield on Sunday night when he and his wife were disturbed by their son emerging from his bedroom.
?) отдыхал
?) релаксировал
?) вытянул ноги
?) расслаблялся
Вопрос id:1617235
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention.
?) указывает
?) пишет
?) замечает
?) утверждает
Вопрос id:1617236
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention.
?) римское изобретение
?) римская выдумка
?) изобретение румын
?) изобретение римлян
Вопрос id:1617237
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind.
?) еда
?) вскармливание
?) кормление
?) корм
Вопрос id:1617238
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind.
?) жесткий
?) стальной
?) черствый
?) железный
Вопрос id:1617239
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: For the sake of brevity, or to avoid repetition, writer and speakers often leave out what is “understood”.
?) короткий
?) краткость
?) краткий
?) красное словцо
Вопрос id:1617240
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Former chief executive of Channel 4 Michael Grade is to discover what life is like in front of the cameras.
?) раскроет
?) объяснит
?) будет рассказывать
?) доложит
Вопрос id:1617241
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: He called on the government to tighten and clarify laws on cinema and video regulation.
?) обратился
?) попросил
?) обратил внимание
?) призвал
Вопрос id:1617242
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation.
?) местные власти
?) самоуправление
?) органы самоуправления
?) местные авторитеты
Вопрос id:1617243
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation.
?) вряд ли
?) незначительно
?) непохоже
?) хотя
Вопрос id:1617244
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation.
?) уменьшить
?) облегчить
?) улучшить
?) снять напряжение
Вопрос id:1617245
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: His admiration for Haydn was well known.
?) предпочтение
?) предвосхищение
?) восхищение
?) почтение
Вопрос id:1617246
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Horace warns against overcautious imitation of the source model.
?) переводной текст
?) ИЯ
?) ПЯ
?) оригинальный текст
Вопрос id:1617247
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: If anyone is asked to rate a person, whom he knows sufficiently well, on a number of personality variables, he will tend to be influenced by his general opinion of the person.
?) поставить в ряд
?) описать
?) определить
?) сравнить
Вопрос id:1617248
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: In the 15-th century the role of translation underwent significant changes.
?) снизилась
?) претерпела
?) изменилась
?) сошла на нет
Вопрос id:1617249
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time!
?) наполненный
?) сытый
?) полный
?) надоело
Вопрос id:1617250
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time!
?) слушать
?) слышать
?) подслушать
?) услышать
Вопрос id:1617251
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Land development in and around Birmingham has strained local resources to the limit.
?) уничтожило
?) истощило
?) иссякло
?) уменьшило
Вопрос id:1617252
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Men are prepared to go to extraordinary lengths to get political power.
?) власть
?) преимущество
?) полномочия
?) сила
Вопрос id:1617253
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity.
?) появляются
?) встречаются
?) имеют
?) включают
Вопрос id:1617254
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity.
?) чтобы … мог
?) позволить
?) смог
?) уметь
Вопрос id:1617255
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Mrs Eastwood and her 40-year-old husband were killed instantly along with Alexander.
?) там же
?) мгновенно
?) тот час же
?) в тот же миг
Вопрос id:1617256
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Open seating positions are only taken when all the wall seats are already occupied.
?) все места
?) места около стены
?) места
?) стенные места
Вопрос id:1617257
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Sir Quentin Thomas voiced his concerns immediately after his appointment was announced.
?) повысил голос
?) обратил (внимание)
?) озвучил
?) выразился
Вопрос id:1617258
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children.
?) чистый
?) высохший
?) подсохший
?) сухой
Вопрос id:1617259
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children.
?) Держать в недоступном месте
?) Детей держать вдали от препарата
?) Держать в недоступном для детей месте
?) Держать без детей
Вопрос id:1617260
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years.
?) покидали
?) исчезали
?) исчезли
?) покинули
Вопрос id:1617261
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years.
?) давние
?) последние
?) прошлые
?) прошедшие
Вопрос id:1617262
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The task of the translator went beyond the linguistic.
?) итог
?) задача
?) задание
?) цель
Вопрос id:1617263
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators.
?) взгляды
?) взгляд
?) отношения
?) отношение
Вопрос id:1617264
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The BTO said yesterday that it was launching a house sparrow appeal to fund a survey and research into their disappearance.
?) исчезновение
?) переселение
?) вымирание
?) перелет
Вопрос id:1617265
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe.
?) трансляция библии
?) библейский перевод
?) библейская трактовка
?) переводы Библии
Вопрос id:1617266
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe.
?) тесно
?) близко
?) точно
?) рядом
Вопрос id:1617267
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world.
?) безграничная
?) без конца
?) без границ
?) безгранична
Вопрос id:1617268
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world.
?) светская беседа
?) приватная встреча
?) приватная беседа
?) светская встреча
Вопрос id:1617269
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The little lady is on the mend.
?) идет на поправку
?) пьет лекарства
?) чувствует себя хорошо
?) на пути к выздоровлению
Вопрос id:1617270
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The overtaking motorist fled the scene without stopping.
?) скрылся
?) улизнул
?) удрал
?) уехал
Вопрос id:1617271
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London.
?) популяция
?) вид
?) числа
?) стаи
Вопрос id:1617272
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London.
?) стала меньше
?) уменьшалась
?) сократилась
?) уменьшается
Вопрос id:1617273
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London.
?) удачно
?) заметно
?) драматично
?) сильно
Вопрос id:1617274
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The translator should avoid word-for-word renderings.
?) заставлять
?) уделять
?) следовать
?) избегать
Вопрос id:1617275
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators.
?) Цицеро
?) Сисерон
?) Цицерон
?) Сисеро
Вопрос id:1617276
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators.
?) пришлось
?) суждено
?) стали
?) были
Вопрос id:1617277
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators.
?) иметь
?) имели
?) влияли
?) оказать
Вопрос id:1617278
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators.
?) успешные
?) следующие
?) последующие
?) удачливые
Вопрос id:1617279
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn.
?) преклонный
?) старый
?) пожилой
?) внушительный
Вопрос id:1617280
The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn.
?) желание
?) стремление
?) способность
?) умение
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit