Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийАнглийский язык. Практический курс переводаВопрос id:1617231 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Another ancient survival is the strange business of “backs to the wall” when feeding in public. ?) сзади ?) спиной к стене ?) задом наперед ?) спинами к стене Вопрос id:1617232 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Britain’s new chief censor spoke yesterday of the “dangerous” impact of sexual violence in films. ?) насилие ?) сила ?) издевательство ?) террор Вопрос id:1617233 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: But eating chocolate for £35,000 a year is not as easy as it sounds. ?) попробовать ?) поедание ?) есть ?) съесть Вопрос id:1617234 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Chris Potts, a director at Winterflood Securities, was relaxing at home in Limpsfield on Sunday night when he and his wife were disturbed by their son emerging from his bedroom. ?) отдыхал ?) вытянул ноги ?) релаксировал ?) расслаблялся Вопрос id:1617235 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) утверждает ?) замечает ?) указывает ?) пишет Вопрос id:1617236 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Eric Jacobsen claims rather sweepingly that translation is a Roman invention. ?) изобретение римлян ?) римская выдумка ?) римское изобретение ?) изобретение румын Вопрос id:1617237 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) кормление ?) еда ?) корм ?) вскармливание Вопрос id:1617238 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Experts believe that sparrows could prefer more traditional nourishment such as stale bread crusts and bacon rind. ?) жесткий ?) черствый ?) железный ?) стальной Вопрос id:1617239 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: For the sake of brevity, or to avoid repetition, writer and speakers often leave out what is “understood”. ?) короткий ?) краткий ?) краткость ?) красное словцо Вопрос id:1617240 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Former chief executive of Channel 4 Michael Grade is to discover what life is like in front of the cameras. ?) доложит ?) будет рассказывать ?) объяснит ?) раскроет Вопрос id:1617241 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: He called on the government to tighten and clarify laws on cinema and video regulation. ?) обратил внимание ?) обратился ?) призвал ?) попросил Вопрос id:1617242 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) органы самоуправления ?) местные власти ?) самоуправление ?) местные авторитеты Вопрос id:1617243 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) хотя ?) незначительно ?) вряд ли ?) непохоже Вопрос id:1617244 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Heavy investment by local authorities to help develop towns and villages further afield is unlikely to ease the situation. ?) облегчить ?) уменьшить ?) снять напряжение ?) улучшить Вопрос id:1617245 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: His admiration for Haydn was well known. ?) восхищение ?) предпочтение ?) предвосхищение ?) почтение Вопрос id:1617246 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Horace warns against overcautious imitation of the source model. ?) переводной текст ?) ПЯ ?) оригинальный текст ?) ИЯ Вопрос id:1617247 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: If anyone is asked to rate a person, whom he knows sufficiently well, on a number of personality variables, he will tend to be influenced by his general opinion of the person. ?) поставить в ряд ?) сравнить ?) определить ?) описать Вопрос id:1617248 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: In the 15-th century the role of translation underwent significant changes. ?) сошла на нет ?) претерпела ?) снизилась ?) изменилась Вопрос id:1617249 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) полный ?) сытый ?) надоело ?) наполненный Вопрос id:1617250 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: I’m fed up with hearing you moaning the whole time! ?) услышать ?) слушать ?) слышать ?) подслушать Вопрос id:1617251 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Land development in and around Birmingham has strained local resources to the limit. ?) истощило ?) уменьшило ?) уничтожило ?) иссякло Вопрос id:1617252 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Men are prepared to go to extraordinary lengths to get political power. ?) полномочия ?) преимущество ?) власть ?) сила Вопрос id:1617253 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) встречаются ?) появляются ?) имеют ?) включают Вопрос id:1617254 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Most films (in India) have fight scenes to enable the hero to demonstrate his masculinity. ?) уметь ?) чтобы … мог ?) смог ?) позволить Вопрос id:1617255 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Mrs Eastwood and her 40-year-old husband were killed instantly along with Alexander. ?) мгновенно ?) там же ?) в тот же миг ?) тот час же Вопрос id:1617256 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Open seating positions are only taken when all the wall seats are already occupied. ?) места около стены ?) места ?) стенные места ?) все места Вопрос id:1617257 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Sir Quentin Thomas voiced his concerns immediately after his appointment was announced. ?) обратил (внимание) ?) выразился ?) повысил голос ?) озвучил Вопрос id:1617258 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) высохший ?) сухой ?) подсохший ?) чистый Вопрос id:1617259 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Store in a cool, dry place. Keep well out of reach of children. ?) Держать без детей ?) Детей держать вдали от препарата ?) Держать в недоступном для детей месте ?) Держать в недоступном месте Вопрос id:1617260 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) исчезли ?) покинули ?) исчезали ?) покидали Вопрос id:1617261 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Ten million house sparrows have disappeared from Britain in the past 30 years. ?) прошлые ?) давние ?) последние ?) прошедшие Вопрос id:1617262 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The task of the translator went beyond the linguistic. ?) задание ?) цель ?) итог ?) задача Вопрос id:1617263 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) взгляды ?) отношения ?) отношение ?) взгляд Вопрос id:1617264 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The BTO said yesterday that it was launching a house sparrow appeal to fund a survey and research into their disappearance. ?) исчезновение ?) вымирание ?) переселение ?) перелет Вопрос id:1617265 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) библейская трактовка ?) переводы Библии ?) трансляция библии ?) библейский перевод Вопрос id:1617266 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The history of Bible translations in the sixteenth century is intimately tied up with the rise of Protestantism in Europe. ?) близко ?) рядом ?) точно ?) тесно Вопрос id:1617267 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) без границ ?) безгранична ?) безграничная ?) без конца Вопрос id:1617268 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The Indian heart of hospitality is as a rule limitless, but Indian small talk is the smallest in the world. ?) приватная встреча ?) приватная беседа ?) светская беседа ?) светская встреча Вопрос id:1617269 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The little lady is on the mend. ?) идет на поправку ?) чувствует себя хорошо ?) на пути к выздоровлению ?) пьет лекарства Вопрос id:1617270 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The overtaking motorist fled the scene without stopping. ?) улизнул ?) уехал ?) скрылся ?) удрал Вопрос id:1617271 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) стаи ?) числа ?) популяция ?) вид Вопрос id:1617272 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) стала меньше ?) уменьшалась ?) сократилась ?) уменьшается Вопрос id:1617273 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The report says the sparrow population has fallen most dramatically in London. ?) заметно ?) сильно ?) удачно ?) драматично Вопрос id:1617274 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The translator should avoid word-for-word renderings. ?) избегать ?) заставлять ?) следовать ?) уделять Вопрос id:1617275 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) Цицеро ?) Сисерон ?) Цицерон ?) Сисеро Вопрос id:1617276 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) стали ?) пришлось ?) были ?) суждено Вопрос id:1617277 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) имели ?) иметь ?) оказать ?) влияли Вопрос id:1617278 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: The views of both Cicero and Horace on translation were to have great influence on successive generations of translators. ?) удачливые ?) следующие ?) последующие ?) успешные Вопрос id:1617279 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) пожилой ?) старый ?) внушительный ?) преклонный Вопрос id:1617280 The underlined word/word combination should be translated in this sentence as: Tito has shown even in old age the capacity to learn. ?) стремление ?) способность ?) умение ?) желание |
Copyright testserver.pro 2013-2024