Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык (СП)
Вопрос id:1180912 Выберите предложения, в составе которых употребляются слова – названия профессий ?) Die Stenotypistin schreibt Maschine und stenographiert ?) Die Sachbearbeiter(-innen) arbeiten in jeder Abteilung und sind für ein bestimmtes Gebiet zuständig ?) Ich wollte zu meinen eigenen Bedingungen Geld verdienen, ohne mich verkaufen zu müssen ?) Die Sekretärinnen sind in jeder Abteilung beschäftigt ?) Ich zog es vor, mit den Kindern daheim zu bleiben, und so kam es, dass ich uns alleine versorgen musste Вопрос id:1180913 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Sagen Sie nie sofort „nein” oder „ja”. Sagen Sie: „Ich werde mir das überlegen” ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Herr Beier ich möchte noch wissen, ist die Messe nur für Fachleute von Interesse? ?) Lassen Sie sich Zeit. Werden Sie nicht ungeduldig, wenn die Verhandlung einen Tag oder eine Woche länger dauert, als Sie geplant hatten ?) Geben Sie nie auf! Wenn Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer etwas erreichen Вопрос id:1180914 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Nehmen Sie in Ihren Vertragsentwurf alles auf, was Ihnen aus früheren Verträgen als für Sie vorteilhaft bekannt ist ?) Bürden Sie in Ihrem Vertragsentwurf alle Last dem Verkäufer auf ?) Versuchen Sie, bei jeder Verhandlung etwas mehr herauszuholen als bei der vorigen ?) Wissen Sie, von 10 bis 15 Uhr laufen auf der Messe Verhandlungen und Geschäftsgespräche ?) Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie dafür eine Gegenleistung bekommen Вопрос id:1180915 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers ?) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Verwenden Sie für die Verhandlung einen Vertragsentwurf, den Sie geschrieben haben, nicht der Verkäufer ?) Handeln Sie möglichst zunächst den Preis und dann erst die Vertragsbedingungen aus Вопрос id:1180916 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Seien Sie immer bereit, die Verhandlung abzubrechen, auch wenn dadurch der Auftrag verloren gehen könnte ?) Vergessen Sie nie, daß kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben ?) Seine Sekretärin erledigt alle Formalitäten; sie telefoniert mit der Fa. Seifert in Coburg ?) Achten Sie darauf, daß in der Verhandlung immer nur jeweils ein Punkt behandelt wird ?) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt Вопрос id:1180917 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Bewahren Sie Ihre Ruhe ?) Wenn Sie eine Verpflichtung zu Lasten des Käufers durchsetzen wollen, so wählen Sie eine für den Käufer schmeichelhafte Formulierung, die nicht wie eine Verpflichtung klingt ?) Herrenschuhe in Schwarz und in Braun und Damenschuhe in Schwarz , in Hellbraun und in Tiefblau ?) Der Geschäftsführer der Fa. Avis muß dienstlich nach Coburg ?) Machen Sie viel Aufhebens von etwas Unwesentlichem, das Sie dann später aufgeben können, um etwas wirklich Wesentliches dafür einzuhandeln Вопрос id:1180918 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, wenn Sie Grund zu der Annahme haben, daß man Ihnen eine Falle stellen will ?) Die Waren aber, die Hersteller und Exporteure anbieten, sind sehenswert ?) Sie sollen aus echtem Leder und hoher Qualität sein ?) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind ?) Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, bevor Sie eine Verhandlung beginnen Вопрос id:1180919 Выберите предложения, которые рассказывают об Аните Роддик ?) Vor 26 Jahren gründete Anita Roddick, 57, die Kosmetikkette "The Body Shop" ?) Doch Roddick will nicht nur duftende Cremes verkaufen, sondern damit auch die Welt verbessern ?) Sie müssen wissen, dass man als Unternehmer viel mit einem Verrückten gemeinsam hat ?) Аnita erzählt, dass Unternehmen, die nur an die Maximierung von Profit glauben, nicht nur moralisch falsch handeln, sondern schaden letztlich auch ihrem Geschäft ?) Denn die ganze Welt rebelliert – dank der immer besseren Informationsmöglichkeiten – gegen Skandale aus Profitgier Вопрос id:1180920 Выберите предложения, которые являются фрагментов переговоров о закупке оборудования ?) Unsere allgemeinen Lieferbedingungen enthalten darüber klare Angaben, sie gelten auch für Ihren Auftrag ?) Sie garantieren uns sowohl die Materialqualität als auch die Leistung Ihrer Anlage während eines bestimmten Zeitraums ?) Mit den meisten Punkten bin ich einverstanden, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen ?) Der Bereitschaftdienst der Zentraleinheit kann über einen speziell dafür vorgesehenen Telefonapparat mit dem Alarmierenden sprechen ?) Da vom öffentlichen Fernmeldenetz Gebrauch gemacht wird, lässt sich das System sowohl lokal als auch interlokal einsetzen Вопрос id:1180921 Выберите предложения, которые являются фрагментом переговоров о закупке оборудования ?) Ihre reichen Eltern wollten ihnen ein Studium an der Universität bezahlen ?) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt ?) Daniel und Wolfram sind Freunde seit der Schulzeit ?) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren Вопрос id:1180922 Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора ?) Leider ist Herr Beljaew nicht im Hause. Er ist auf Dienstreise. Wenn Sie bitte morgen nochmals versuchen würden ?) Würden Sie ihm bitte ausrichten, wenn er zurück ist, er möchte mich anrufen. Meine Dienstnummer ist 2049, und der Privatanruf ist 3581 ?) Der Sieg über die eigene Schwäche ist für sie wichtiger als der Wettbewerb gegen andere ?) Daniel will Diplom-Betriebswirt werden (Wirtschafts-Fachmann), Wolfram Psychologe ?) Können Sie mir nicht sagen, ob Herr Beljaew von der Exportabteilung zu sprechen ist Вопрос id:1180923 Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора ?) Der Sieg über die eigene Schwäche ist für sie wichtiger als der Wettbewerb gegen andere ?) Ich bin morgen bis 20 Uhr, und übermorgen ab 9 Uhr zu erreichen. Darf ich noch meine Mobiltelefonnummer hinterlassen? ?) Wann sind Sie zu erreichen? ?) Die Mobiltelefonnummer ist: Vorwahl 48 und der Apparat ist 2052. Ich danke Ihnen. Auf Wiederhören! ?) Daniel (25) und Wolfram (24) sind Sportler-Typen Вопрос id:1180924 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть в состоянии», «беседовать о чем-л.», «запросить» ?) beantragen ?) sich unterhalten über ?) sich bemühen um ?) zuständig sein für ?) entdecken Вопрос id:1180925 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть смущенным, растеряться от чего-либо», «повреждать», «подлежащий исполнению» ?) beschädigen ?) fällig sein ?) gebunden sein ?) enttäuscht sein ?) enttäuscht sein Вопрос id:1180926 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть согласным», «иметь право», «быть перегруженным» ?) berechtigt sein ?) überbelastet sein ?) in den Vertrag aufnehmen ?) aus dem Text wegstreichen ?) einverstanden sein Вопрос id:1180927 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «выдача заказа», «условия поставки», «законность, сила договора» ?) die Lieferbedingungen ?) die Gültigkeit ?) die Ochsenschwanzsuppe ?) Die Auftragserteilung ?) der Heilbutt Вопрос id:1180928 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать согласие на что-л.», «предупреждать, напоминать», «приходить в голову» ?) einfallen ?) stornieren ?) eintreffen ?) mahnen ?) zusagen für Вопрос id:1180929 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать хорошее представление», «взаимные поставки», «прийти к результату» ?) zu dem Ergebnis kommen ?) die Angaben enthalten ?) Einen guten Überblick über etw. geben ?) Die gegenseitigen Lieferungen ?) Schulungen durchführen Вопрос id:1180930 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дополнительная поставка», «предупреждение, напоминание», «экспертное заключение» ?) enttäuscht sein ?) die Nachlieferung ?) der Gutachterbericht ?) die Mahnung ?) Kommunikationsmittel Вопрос id:1180931 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «заключение сделки», «технология производства», «отраслевая ярмарка» ?) die Offerte ?) das Fertigungsverfahren ?) die Fachmesse ?) der Bedarf ?) der Geschäftsabschluß Вопрос id:1180932 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «мировые цены», «высшее качество», «гарантийные сроки» ?) Die Unterhaltungselektronik ?) Die Garantiefristen ?) Die Weltpreise ?) Das Wirtschaftsrecht ?) Die Spitzenqualität Вопрос id:1180933 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «нарушение условий договора», «задержка поставок», «копия» ?) die Zweitschrift ?) der Zusatzvertrag ?) die Vertragsstörung ?) der Lieferverzug ?) die Lieferkosten Вопрос id:1180934 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «не иметь понятия», «делать анализ рынка», «1. импорт продукта, 2. освоение продукта» ?) die Niederlassung ?) keine Ahnung haben ?) eine Marktanalyse anfertigen ?) die Einführung des Produktes ?) die hohe Eigenverantwortung Вопрос id:1180935 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки» ?) die Lieferkosten ?) die Rechnung begleichen ?) der Zusatzvertrag ?) der Lieferverzug ?) die Vertragsstörung Вопрос id:1180936 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «опытный сотрудник», «устранить ошибку за наш счет», «рекламируемые товары» ?) die Aufenthaltskosten ?) den Fehler auf unsere Kosten beseitigen ?) der eingearbeitete Mitarbeiter ?) die beanstandete Ware ?) die Montage übernehmen Вопрос id:1180937 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «плата за простой», «ориентировочная цена», «извещение о готовности товара к отгрузке» ?) die Standgeldkosten ?) die Beanstandung ?) das Mahnschreiben ?) der Richtpreis ?) die Versandbereitschaftsmeldung Вопрос id:1180938 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «посчитать цену», «пересчитать цену», «повысить цену» ?) die Preiserhöhung – повышение цен ?) den Preis erhöhen ?) den Preis berechnen ?) den Preis verrechnen ?) Preise vereinbaren Вопрос id:1180939 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «предприятие-изготовитель», «сообщить решение», «поставщик» ?) der Warenposten ?) das Qualitätszertifikat ?) der Zulieferer ?) Bescheid geben ?) der Herstellerbetrieb Вопрос id:1180940 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «прибывать, поступать», «направленный на защиту окружающей среды», «доброжелательный к клиентам» ?) eintreffen ?) umweltbewusst ?) die Unterlagen bekommen ?) eine Entscheidung treffen ?) kundenfreundlich Вопрос id:1180941 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «принимать решение», «получать документацию», «давать согласие» ?) die Unterlagen bekommen ?) Bescheid geben ?) eintreffen ?) umweltbewusst ?) eine Entscheidung treffen Вопрос id:1180942 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «прочность», «ввод в эксплуатацию», «основные средства производства» ?) die Haltbarkeit ?) die Investitionsgüter ?) die Inbetriebnahme ?) die Konsumgüter ?) die Gebrauchsgüter Вопрос id:1180943 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «служить как (коммуникационное средство)», «принимать во внимание», «быть связанным с чем-либо» ?) in Betracht kommen für ?) gebunden sein an ?) dienen als (Kommunikationsmittel) ?) verwendet werden ?) verärgert sein über Вопрос id:1180944 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласие, взаимопонимание», «филиал, отделение», «высокая ответственность каждого» ?) die Niederlassung ?) das Verständnis ?) mit Vergnügen ?) die hohe Eigenverantwortung ?) das Parkhaus Вопрос id:1180945 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка» ?) Die Wirtschaftspolitik ?) Die Marketingforschungen ?) Der Empfang ?) Die Werbung ?) Die Vereinbarung Вопрос id:1180946 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «спрос, потребность», «предложение», «участник выставки» ?) der Bedarf ?) die Offerte ?) der Aussteller ?) der Geschäftsabschluß ?) die Fachmesse Вопрос id:1180947 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «стремиться, стараться», «быть внимательным», «открывать» ?) entdecken ?) zuständig sein für ?) sich unterhalten über ?) aufpassen ?) sich bemühen um Вопрос id:1180948 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «товары широкого потребления», «потребительские товары», «технология производства» ?) die Investitionsgüter ?) die Konsumgüter ?) das Fertigungsverfahren ?) die Gebrauchsgüter ?) die Inbetriebnahme Вопрос id:1180949 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «укладка груза», «оптовая скидка», «издержки» ?) der Mengenrabatt ?) die Unkosten ?) der Listenpreis ?) die Markierung ?) die Stauung Вопрос id:1180950 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «хозяйственное право», «оборот», «бытовая техника» ?) Der Umsatz ?) Die Garantiefristen ?) Das Wirtschaftsrecht ?) Die Unterhaltungselektronik ?) Die Weltpreise Вопрос id:1180951 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «частичная поставка», «таможня», «запись в кредит» ?) die Teillieferung ?) der Rechnungsbetrag ?) die Zollkontrolle ?) die Überprüfung ?) die Gutschrift Вопрос id:1180952 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «экономическая политика», «реклама», «проведение ярмарок» ?) Die Werbung ?) Die Wirtschaftspolitik ?) Der Empfang ?) Die Vereinbarung ?) Die Messedurchführung Вопрос id:1180953 Выберите слова, которые переводятся как «предстоять», «делать вывод», «расторгать» ?) stornieren ?) entnehmen ?) bevorstehen ?) hinzukommen ?) einräumen Вопрос id:1180954 Выберите слово, которое не является синонимом: ptoduzieren – herstellen – erzeugen – unterstellen – anfertigen ?) produzieren ?) erzeugen ?) anfertigen ?) unterstellen Вопрос id:1180956 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Ende 1982 hörte er auf, weil es zuviel wurde ?) Die Maschinen brauchen kein Wasser, nur wenig Energie und machen keine Abgase ?) Voraussetzung für den Einsatz des KOMMALFON-Systems ist, dass es eine Zentrale gibt, die Tag und Nacht besetzt ist ?) Horst Manthau aus Kanada hat die Methode erfunden, wie man aus altem Zeitungspapier Isolierstoff herstellen kann ?) 370 000 Mark hat Uwe schon, aber es fehlen noch 200 000, denn die Firma „Ökologische Bautechnik GmbH, Hirschhagen“ muß über die schwere Anfangszeit hinwegkommen Вопрос id:1180957 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Man muss sich nur an die Zielscheiben vergangener Proteste erinnern ?) Dem Bodyshop hat es sehr geholfen, diese Unterschiede als gute Verkaufsargumente buchstäblich vom Dach herunter zu rufen: ?) Es ist außerdem ganz wichtig zu betonen, was dich besonders macht ?) Und wir Frauen haben erreicht, dass sich die Geschäftssprache geändert hat ?) Inzwischen benützen sogar Männer in grauen Nadelstreifen-Anzügen Begriffe, die eher feminin sind Вопрос id:1180958 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Mein Mann Gordon wollte sich einen Lebenstraum erfüllen und auf einem Pferd quer durch Südamerika reiten ?) Das mag daran liegen, dass ich keinen Unterschied zwischen Stress und Enthusiasmus kenne ?) Meine Familie würde jetzt sagen, dass wir nicht viel Freizeit zusammen verbringen, weil ich immer unterwegs bin ?) Unternehmen, die nur an die Maximierung von Profit glauben, handeln nicht nur moralisch falsch, sondern schaden letztlich auch ihrem Geschäft ?) Die beste Möglichkeit dafür schien mir, ein Geschäft aufzumachen Вопрос id:1180959 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Damit machen Sie den Eindruck eines kompetenten Mitarbeiters ?) Legen Sie sich daher vor dem Gespräch einige überzeugende und konzentrierte Antworten zurecht ?) Wenn Sie wissen, was der Job mit sich bringt, werden Sie sich auch vorstellen können, welche Art von Schwierigkeiten auf Sie zukommt ?) Sie auch klar, dass es Ihnen weniger ums Geld als um die mit der Position verbundenen Chancen geht ?) Wählen Sie womöglich einen Fehler, der direkt mit dem Job zusammenhängt und erklären Sie, was Sie zur Überwindung Ihres Problems getan haben Вопрос id:1180960 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Fehler einzugestehen verleiht dem Interview eine persönliche Note ?) Durch einen späteren Rückruf bringen Sie sich ins Gedächtnis und bestätigen, dass Sie an der Position interessiert sind ?) Herr Dubenko und sein Technischer Leiter machen sich mit der Firma Seifert bekannt ?) Sie können eine persönliche Beziehung zu den Interviewern herstellen und sie fragen, was ihnen an ihrer Arbeit im Unternehmen gefällt ?) Der Interviewer versucht herauszubekommen, wie viel Sie über das Unternehmen wissen Вопрос id:1180961 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Scheuen Sie sich nicht vor solchen Klischees ?) Herr Dubenko und sein Technischer Leiter machen sich mit der Firma Seifert bekannt ?) Informieren Sie sich daher über die strategischen Ziele, indem Sie zum Beispiel die letzten Geschäftsberichte lesen ?) Der Beitrag, den Sie Ihrer Aussage nach liefern können, muss in einem Zusammenhang mit den wichtigsten Tätigkeitsbereichen des Unternehmens stehen ?) Heben Sie aber eher hervor, was Sie aus Ihren Fehlern gelernt haben, anstatt auf die Hintergründe einzugehen Вопрос id:1180962 Выберите сложносочиненные предложения ?) Vieles Ungeheure lebt, doch nichts ist ungeheuerlicher als der Mensch ?) Dieser Gedanke gewinnt in dieser Zeit an Bedeutung, in der wir verstärkt über den europäischen Einigungsprozeß diskutieren ?) Die Kirchenväter haben im Herbst der Antike ihre Spiritualität und Weltansicht im Dialog mit den antiken Quellen formuliert, denn aus der säkularen Tradition der antiken Literatur, Rhetorik und Philosophie entnahmen sie jene Begriffe des Menschlichen ?) Die Kirchenväter haben im Herbst der Antike ihre Spiritualität und Weltansicht im Dialog mit den antiken Quellen formuliert ?) Von ihren Anfängen bei den Griechen Homers bis zum Corpus luris des Kaisers Justinian umfaßt sie mit vierzehn Jahrhunderten mindestens die Hälfte der Geistes- und Kulturgeschichte Europas |
Copyright testserver.pro 2013-2024