Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык (СП)
Вопрос id:1180912 Выберите предложения, в составе которых употребляются слова – названия профессий ?) Ich zog es vor, mit den Kindern daheim zu bleiben, und so kam es, dass ich uns alleine versorgen musste ?) Die Sekretärinnen sind in jeder Abteilung beschäftigt ?) Ich wollte zu meinen eigenen Bedingungen Geld verdienen, ohne mich verkaufen zu müssen ?) Die Sachbearbeiter(-innen) arbeiten in jeder Abteilung und sind für ein bestimmtes Gebiet zuständig ?) Die Stenotypistin schreibt Maschine und stenographiert Вопрос id:1180913 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Sagen Sie nie sofort „nein” oder „ja”. Sagen Sie: „Ich werde mir das überlegen” ?) Lassen Sie sich Zeit. Werden Sie nicht ungeduldig, wenn die Verhandlung einen Tag oder eine Woche länger dauert, als Sie geplant hatten ?) Geben Sie nie auf! Wenn Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer etwas erreichen ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Herr Beier ich möchte noch wissen, ist die Messe nur für Fachleute von Interesse? Вопрос id:1180914 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Nehmen Sie in Ihren Vertragsentwurf alles auf, was Ihnen aus früheren Verträgen als für Sie vorteilhaft bekannt ist ?) Wissen Sie, von 10 bis 15 Uhr laufen auf der Messe Verhandlungen und Geschäftsgespräche ?) Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie dafür eine Gegenleistung bekommen ?) Bürden Sie in Ihrem Vertragsentwurf alle Last dem Verkäufer auf ?) Versuchen Sie, bei jeder Verhandlung etwas mehr herauszuholen als bei der vorigen Вопрос id:1180915 Выберите предложения, которые представляют собой советы покупателю ?) Verwenden Sie für die Verhandlung einen Vertragsentwurf, den Sie geschrieben haben, nicht der Verkäufer ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen ?) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers ?) Handeln Sie möglichst zunächst den Preis und dann erst die Vertragsbedingungen aus Вопрос id:1180916 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Seien Sie immer bereit, die Verhandlung abzubrechen, auch wenn dadurch der Auftrag verloren gehen könnte ?) Seine Sekretärin erledigt alle Formalitäten; sie telefoniert mit der Fa. Seifert in Coburg ?) Achten Sie darauf, daß in der Verhandlung immer nur jeweils ein Punkt behandelt wird ?) Vergessen Sie nie, daß kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben ?) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt Вопрос id:1180917 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Machen Sie viel Aufhebens von etwas Unwesentlichem, das Sie dann später aufgeben können, um etwas wirklich Wesentliches dafür einzuhandeln ?) Bewahren Sie Ihre Ruhe ?) Der Geschäftsführer der Fa. Avis muß dienstlich nach Coburg ?) Wenn Sie eine Verpflichtung zu Lasten des Käufers durchsetzen wollen, so wählen Sie eine für den Käufer schmeichelhafte Formulierung, die nicht wie eine Verpflichtung klingt ?) Herrenschuhe in Schwarz und in Braun und Damenschuhe in Schwarz , in Hellbraun und in Tiefblau Вопрос id:1180918 Выберите предложения, которые представляют собой советы продавцу ?) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind ?) Die Waren aber, die Hersteller und Exporteure anbieten, sind sehenswert ?) Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, bevor Sie eine Verhandlung beginnen ?) Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, wenn Sie Grund zu der Annahme haben, daß man Ihnen eine Falle stellen will ?) Sie sollen aus echtem Leder und hoher Qualität sein Вопрос id:1180919 Выберите предложения, которые рассказывают об Аните Роддик ?) Doch Roddick will nicht nur duftende Cremes verkaufen, sondern damit auch die Welt verbessern ?) Аnita erzählt, dass Unternehmen, die nur an die Maximierung von Profit glauben, nicht nur moralisch falsch handeln, sondern schaden letztlich auch ihrem Geschäft ?) Vor 26 Jahren gründete Anita Roddick, 57, die Kosmetikkette "The Body Shop" ?) Denn die ganze Welt rebelliert – dank der immer besseren Informationsmöglichkeiten – gegen Skandale aus Profitgier ?) Sie müssen wissen, dass man als Unternehmer viel mit einem Verrückten gemeinsam hat Вопрос id:1180920 Выберите предложения, которые являются фрагментов переговоров о закупке оборудования ?) Mit den meisten Punkten bin ich einverstanden, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen ?) Unsere allgemeinen Lieferbedingungen enthalten darüber klare Angaben, sie gelten auch für Ihren Auftrag ?) Sie garantieren uns sowohl die Materialqualität als auch die Leistung Ihrer Anlage während eines bestimmten Zeitraums ?) Da vom öffentlichen Fernmeldenetz Gebrauch gemacht wird, lässt sich das System sowohl lokal als auch interlokal einsetzen ?) Der Bereitschaftdienst der Zentraleinheit kann über einen speziell dafür vorgesehenen Telefonapparat mit dem Alarmierenden sprechen Вопрос id:1180921 Выберите предложения, которые являются фрагментом переговоров о закупке оборудования ?) Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren ?) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen ?) Ihre reichen Eltern wollten ihnen ein Studium an der Universität bezahlen ?) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt ?) Daniel und Wolfram sind Freunde seit der Schulzeit Вопрос id:1180922 Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора ?) Der Sieg über die eigene Schwäche ist für sie wichtiger als der Wettbewerb gegen andere ?) Leider ist Herr Beljaew nicht im Hause. Er ist auf Dienstreise. Wenn Sie bitte morgen nochmals versuchen würden ?) Würden Sie ihm bitte ausrichten, wenn er zurück ist, er möchte mich anrufen. Meine Dienstnummer ist 2049, und der Privatanruf ist 3581 ?) Daniel will Diplom-Betriebswirt werden (Wirtschafts-Fachmann), Wolfram Psychologe ?) Können Sie mir nicht sagen, ob Herr Beljaew von der Exportabteilung zu sprechen ist Вопрос id:1180923 Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора ?) Die Mobiltelefonnummer ist: Vorwahl 48 und der Apparat ist 2052. Ich danke Ihnen. Auf Wiederhören! ?) Wann sind Sie zu erreichen? ?) Ich bin morgen bis 20 Uhr, und übermorgen ab 9 Uhr zu erreichen. Darf ich noch meine Mobiltelefonnummer hinterlassen? ?) Daniel (25) und Wolfram (24) sind Sportler-Typen ?) Der Sieg über die eigene Schwäche ist für sie wichtiger als der Wettbewerb gegen andere Вопрос id:1180924 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть в состоянии», «беседовать о чем-л.», «запросить» ?) beantragen ?) entdecken ?) sich bemühen um ?) sich unterhalten über ?) zuständig sein für Вопрос id:1180925 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть смущенным, растеряться от чего-либо», «повреждать», «подлежащий исполнению» ?) enttäuscht sein ?) enttäuscht sein ?) fällig sein ?) beschädigen ?) gebunden sein Вопрос id:1180926 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть согласным», «иметь право», «быть перегруженным» ?) in den Vertrag aufnehmen ?) überbelastet sein ?) einverstanden sein ?) berechtigt sein ?) aus dem Text wegstreichen Вопрос id:1180927 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «выдача заказа», «условия поставки», «законность, сила договора» ?) die Lieferbedingungen ?) Die Auftragserteilung ?) die Ochsenschwanzsuppe ?) die Gültigkeit ?) der Heilbutt Вопрос id:1180928 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать согласие на что-л.», «предупреждать, напоминать», «приходить в голову» ?) eintreffen ?) stornieren ?) zusagen für ?) mahnen ?) einfallen Вопрос id:1180929 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать хорошее представление», «взаимные поставки», «прийти к результату» ?) Schulungen durchführen ?) Einen guten Überblick über etw. geben ?) die Angaben enthalten ?) Die gegenseitigen Lieferungen ?) zu dem Ergebnis kommen Вопрос id:1180930 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дополнительная поставка», «предупреждение, напоминание», «экспертное заключение» ?) die Mahnung ?) der Gutachterbericht ?) Kommunikationsmittel ?) die Nachlieferung ?) enttäuscht sein Вопрос id:1180931 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «заключение сделки», «технология производства», «отраслевая ярмарка» ?) der Bedarf ?) das Fertigungsverfahren ?) die Offerte ?) die Fachmesse ?) der Geschäftsabschluß Вопрос id:1180932 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «мировые цены», «высшее качество», «гарантийные сроки» ?) Die Unterhaltungselektronik ?) Die Garantiefristen ?) Die Spitzenqualität ?) Das Wirtschaftsrecht ?) Die Weltpreise Вопрос id:1180933 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «нарушение условий договора», «задержка поставок», «копия» ?) der Zusatzvertrag ?) die Vertragsstörung ?) die Zweitschrift ?) der Lieferverzug ?) die Lieferkosten Вопрос id:1180934 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «не иметь понятия», «делать анализ рынка», «1. импорт продукта, 2. освоение продукта» ?) die Niederlassung ?) eine Marktanalyse anfertigen ?) die Einführung des Produktes ?) die hohe Eigenverantwortung ?) keine Ahnung haben Вопрос id:1180935 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки» ?) die Vertragsstörung ?) die Rechnung begleichen ?) der Lieferverzug ?) die Lieferkosten ?) der Zusatzvertrag Вопрос id:1180936 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «опытный сотрудник», «устранить ошибку за наш счет», «рекламируемые товары» ?) den Fehler auf unsere Kosten beseitigen ?) die Aufenthaltskosten ?) die beanstandete Ware ?) der eingearbeitete Mitarbeiter ?) die Montage übernehmen Вопрос id:1180937 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «плата за простой», «ориентировочная цена», «извещение о готовности товара к отгрузке» ?) das Mahnschreiben ?) der Richtpreis ?) die Standgeldkosten ?) die Versandbereitschaftsmeldung ?) die Beanstandung Вопрос id:1180938 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «посчитать цену», «пересчитать цену», «повысить цену» ?) den Preis erhöhen ?) den Preis verrechnen ?) Preise vereinbaren ?) die Preiserhöhung – повышение цен ?) den Preis berechnen Вопрос id:1180939 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «предприятие-изготовитель», «сообщить решение», «поставщик» ?) der Zulieferer ?) der Herstellerbetrieb ?) Bescheid geben ?) der Warenposten ?) das Qualitätszertifikat Вопрос id:1180940 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «прибывать, поступать», «направленный на защиту окружающей среды», «доброжелательный к клиентам» ?) umweltbewusst ?) eintreffen ?) eine Entscheidung treffen ?) kundenfreundlich ?) die Unterlagen bekommen Вопрос id:1180941 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «принимать решение», «получать документацию», «давать согласие» ?) eine Entscheidung treffen ?) umweltbewusst ?) eintreffen ?) die Unterlagen bekommen ?) Bescheid geben Вопрос id:1180942 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «прочность», «ввод в эксплуатацию», «основные средства производства» ?) die Investitionsgüter ?) die Inbetriebnahme ?) die Konsumgüter ?) die Gebrauchsgüter ?) die Haltbarkeit Вопрос id:1180943 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «служить как (коммуникационное средство)», «принимать во внимание», «быть связанным с чем-либо» ?) verärgert sein über ?) in Betracht kommen für ?) gebunden sein an ?) dienen als (Kommunikationsmittel) ?) verwendet werden Вопрос id:1180944 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласие, взаимопонимание», «филиал, отделение», «высокая ответственность каждого» ?) die hohe Eigenverantwortung ?) mit Vergnügen ?) das Verständnis ?) die Niederlassung ?) das Parkhaus Вопрос id:1180945 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка» ?) Die Vereinbarung ?) Die Marketingforschungen ?) Die Wirtschaftspolitik ?) Der Empfang ?) Die Werbung Вопрос id:1180946 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «спрос, потребность», «предложение», «участник выставки» ?) die Offerte ?) die Fachmesse ?) der Aussteller ?) der Geschäftsabschluß ?) der Bedarf Вопрос id:1180947 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «стремиться, стараться», «быть внимательным», «открывать» ?) zuständig sein für ?) sich unterhalten über ?) sich bemühen um ?) aufpassen ?) entdecken Вопрос id:1180948 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «товары широкого потребления», «потребительские товары», «технология производства» ?) das Fertigungsverfahren ?) die Inbetriebnahme ?) die Investitionsgüter ?) die Gebrauchsgüter ?) die Konsumgüter Вопрос id:1180949 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «укладка груза», «оптовая скидка», «издержки» ?) der Mengenrabatt ?) die Unkosten ?) die Markierung ?) der Listenpreis ?) die Stauung Вопрос id:1180950 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «хозяйственное право», «оборот», «бытовая техника» ?) Die Weltpreise ?) Das Wirtschaftsrecht ?) Der Umsatz ?) Die Unterhaltungselektronik ?) Die Garantiefristen Вопрос id:1180951 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «частичная поставка», «таможня», «запись в кредит» ?) der Rechnungsbetrag ?) die Überprüfung ?) die Gutschrift ?) die Zollkontrolle ?) die Teillieferung Вопрос id:1180952 Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «экономическая политика», «реклама», «проведение ярмарок» ?) Die Werbung ?) Die Wirtschaftspolitik ?) Die Vereinbarung ?) Der Empfang ?) Die Messedurchführung Вопрос id:1180953 Выберите слова, которые переводятся как «предстоять», «делать вывод», «расторгать» ?) einräumen ?) entnehmen ?) hinzukommen ?) stornieren ?) bevorstehen Вопрос id:1180954 Выберите слово, которое не является синонимом: ptoduzieren – herstellen – erzeugen – unterstellen – anfertigen ?) unterstellen ?) produzieren ?) erzeugen ?) anfertigen Вопрос id:1180956 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Voraussetzung für den Einsatz des KOMMALFON-Systems ist, dass es eine Zentrale gibt, die Tag und Nacht besetzt ist ?) 370 000 Mark hat Uwe schon, aber es fehlen noch 200 000, denn die Firma „Ökologische Bautechnik GmbH, Hirschhagen“ muß über die schwere Anfangszeit hinwegkommen ?) Die Maschinen brauchen kein Wasser, nur wenig Energie und machen keine Abgase ?) Horst Manthau aus Kanada hat die Methode erfunden, wie man aus altem Zeitungspapier Isolierstoff herstellen kann ?) Ende 1982 hörte er auf, weil es zuviel wurde Вопрос id:1180957 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Inzwischen benützen sogar Männer in grauen Nadelstreifen-Anzügen Begriffe, die eher feminin sind ?) Und wir Frauen haben erreicht, dass sich die Geschäftssprache geändert hat ?) Es ist außerdem ganz wichtig zu betonen, was dich besonders macht ?) Man muss sich nur an die Zielscheiben vergangener Proteste erinnern ?) Dem Bodyshop hat es sehr geholfen, diese Unterschiede als gute Verkaufsargumente buchstäblich vom Dach herunter zu rufen: Вопрос id:1180958 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Das mag daran liegen, dass ich keinen Unterschied zwischen Stress und Enthusiasmus kenne ?) Unternehmen, die nur an die Maximierung von Profit glauben, handeln nicht nur moralisch falsch, sondern schaden letztlich auch ihrem Geschäft ?) Meine Familie würde jetzt sagen, dass wir nicht viel Freizeit zusammen verbringen, weil ich immer unterwegs bin ?) Mein Mann Gordon wollte sich einen Lebenstraum erfüllen und auf einem Pferd quer durch Südamerika reiten ?) Die beste Möglichkeit dafür schien mir, ein Geschäft aufzumachen Вопрос id:1180959 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Damit machen Sie den Eindruck eines kompetenten Mitarbeiters ?) Wenn Sie wissen, was der Job mit sich bringt, werden Sie sich auch vorstellen können, welche Art von Schwierigkeiten auf Sie zukommt ?) Sie auch klar, dass es Ihnen weniger ums Geld als um die mit der Position verbundenen Chancen geht ?) Wählen Sie womöglich einen Fehler, der direkt mit dem Job zusammenhängt und erklären Sie, was Sie zur Überwindung Ihres Problems getan haben ?) Legen Sie sich daher vor dem Gespräch einige überzeugende und konzentrierte Antworten zurecht Вопрос id:1180960 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Herr Dubenko und sein Technischer Leiter machen sich mit der Firma Seifert bekannt ?) Der Interviewer versucht herauszubekommen, wie viel Sie über das Unternehmen wissen ?) Fehler einzugestehen verleiht dem Interview eine persönliche Note ?) Sie können eine persönliche Beziehung zu den Interviewern herstellen und sie fragen, was ihnen an ihrer Arbeit im Unternehmen gefällt ?) Durch einen späteren Rückruf bringen Sie sich ins Gedächtnis und bestätigen, dass Sie an der Position interessiert sind Вопрос id:1180961 Выберите сложноподчиненные предложения ?) Scheuen Sie sich nicht vor solchen Klischees ?) Informieren Sie sich daher über die strategischen Ziele, indem Sie zum Beispiel die letzten Geschäftsberichte lesen ?) Heben Sie aber eher hervor, was Sie aus Ihren Fehlern gelernt haben, anstatt auf die Hintergründe einzugehen ?) Der Beitrag, den Sie Ihrer Aussage nach liefern können, muss in einem Zusammenhang mit den wichtigsten Tätigkeitsbereichen des Unternehmens stehen ?) Herr Dubenko und sein Technischer Leiter machen sich mit der Firma Seifert bekannt Вопрос id:1180962 Выберите сложносочиненные предложения ?) Vieles Ungeheure lebt, doch nichts ist ungeheuerlicher als der Mensch ?) Die Kirchenväter haben im Herbst der Antike ihre Spiritualität und Weltansicht im Dialog mit den antiken Quellen formuliert ?) Die Kirchenväter haben im Herbst der Antike ihre Spiritualität und Weltansicht im Dialog mit den antiken Quellen formuliert, denn aus der säkularen Tradition der antiken Literatur, Rhetorik und Philosophie entnahmen sie jene Begriffe des Menschlichen ?) Dieser Gedanke gewinnt in dieser Zeit an Bedeutung, in der wir verstärkt über den europäischen Einigungsprozeß diskutieren ?) Von ihren Anfängen bei den Griechen Homers bis zum Corpus luris des Kaisers Justinian umfaßt sie mit vierzehn Jahrhunderten mindestens die Hälfte der Geistes- und Kulturgeschichte Europas |
Copyright testserver.pro 2013-2024