|
Список вопросов базы знанийНемецкий язык (СП)Вопрос id:1180610 Подберите нужный вопрос к ответу: Die alte Wanduhr ist von meinem Vater repariert worden ?) Ist die alte Wanduhr kaputt? ?) Wer hat die alte Wanduhr kaputt gemacht? ?) Hat jemand die Flugtickets schon bestellt? ?) Wer hat die alte Wanduhr repariert? Вопрос id:1180611 Подберите нужный вопрос к ответу: Die Flugtickets sind schon von mir bestelltworden ?) Brauchst du die Flugtickets? ?) Hat jemand die Flugtickets schon bestellt? ?) Wo hat deine Schwester unsere Flugtickets verloren? ?) Wer hat dir diese Stelle angeboten? Вопрос id:1180612 Подберите нужный вопрос к ответу: Die Bergsteiger sind durch den Wetterdienst gewarnt worden ?) Hat man die Bergsteiger gewarnt? ?) Warum soll man die Bergsteiger warnen? ?) Wer arbeitet im Wetterdienst? ?) Wer hat die alte Wanduhr repariert? Вопрос id:1180613 Продолжите предложение: Das ist ein Schloß, ?) die zu den schönsten Kirchen Bayerns gehört ?) ob wir ins Wettersteingebirge oder an den Chiemsee fahren ?) , in dem alle zehn Jahre ein großes Theaterspiel über Jesus Christus aufgeführt wird ?) das für den bayerischen König Ludwig gebaut wurde Вопрос id:1180614 Продолжите предложение: Zuerst müssen wir uns entscheiden, ?) in dem alle zehn Jahre ein großes Theaterspiel über Jesus Christus aufgeführt wird ?) das für den bayerischen König Ludwig gebaut wurde ?) die zu den schönsten Kirchen Bayerns gehört ?) ob wir ins Wettersteingebirge oder an den Chiemsee fahren Вопрос id:1180615 Продолжите предложение: Während wir sprachen, ?) spielen wir Schach ?) las er Zeitung ?) wird er arbeiten ?) macht er große Fortschritte Вопрос id:1180616 Продолжите предложение: Die Teile des Motors können ?) ausgetauscht werden ?) austauschen werden ?) austauschen ?) austauscht Вопрос id:1180617 Продолжите предложение: Die Wahrheit deiner Worte kann leicht ?) bestreiten ?) bestritten werden ?) bestreit werden ?) bestritten worden sein Вопрос id:1180618 Продолжите предложение: Ich wollte die Teller spüllen, aber sie waren schon ?) zu spüllen ?) gespüllen ?) gespüllt ?) geputzt Вопрос id:1180619 Продолжите предложение: Seitdem er hier studiert, ?) wird er noch heute abreisen ?) macht er große Fortschritte ?) siehst du besser aus ?) bis ich komme Вопрос id:1180620 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | das Angedenken bewahren | быть согласным с чем-л | mit etw. (D) einverstanden sein | посещать, осматривать, посещать с целью осмотра, ознакомления | sich entscheiden | сохранять воспоминания | besichtigen | решаться на что-либо |
Вопрос id:1180621 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | Anschluss haben zu D / nach D | быть в порядке | die Fahrkarte hin und zurück | делать пересадку в ... на | in Ordnung sein | совершать экскурсию за город, в горы | eine Partie (einen Ausflug, eine Exkursion) aufs Land, in die Berge machen | билет туда и обратно |
Вопрос id:1180622 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | einen Tipp geben | снять с должности | j-n seines Amtes entheben (o, o) | советовать, давать совет | es hat (gut) geklappt | удалось, получилось |
Вопрос id:1180623 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | unter dem Eindruck stehen | находиться под впечатлением | das geht keinen was an | теперь начнем | jetzt kann's losgehen | это никого не касается | das gibt sich schnell | это быстро уладится |
Вопрос id:1180624 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | eine Neigung zu etw. haben | иметь склонность к чему-либо | kein Lebenszeichen von sich geben | тебе до этого? | an mir soll es nicht liegen | не давать о себе знать |
Вопрос id:1180625 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | im Vorteil sein | это его вина | die Schuld liegt an ihm | это ничего хорошего не предвещает | das deutet auf nichts Gutes | быть в выигрыше |
Вопрос id:1180626 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | Vor- und Nachteile | преимущества и недостатки | er war blass (kochte) vor Wut | больной вне опасности, пошел на поправку | der Kranke ist über den Berg | он был бледен (кипел) от ярости | Ränke spinnen | строить интриги |
Вопрос id:1180627 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | jmdm. über den Berg helfen | помочь кому-л. преодолеть трудности, серьезные препятствия | du spinnst wohl! | ты не в своем уме! | den eigenen Vorteil suchen | искать личную выгоду |
Вопрос id:1180628 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | über den Berg sein | попасть в яблочко, в точку | ins Schwarze treffen | нет худа без добра | kein Vorteil ohne Nachteil | преодолеть большую трудность, выйти из затруднения | ein Auge zutun | не смыкать глаз |
Вопрос id:1180629 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | in Verzweiflung geraten | принимать решение | einen Entschliss fassen | без всякого повода | ohne allen Anlass | впасть в отчаяние |
Вопрос id:1180630 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | in Verdacht geraten | размышлять о чём-л., задумываться над чём-л. | jmds. Vertrauen gewinnen | попасть под подозрение | sich (D) Gedanken machen (über A) | завоевать доверие |
Вопрос id:1180631 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | so ist es üblich | питаться водой и хлебом | von Wasser und Brot leben | никак не отделаться от болезни | eine Krankheit nicht loswerden können | так принято |
Вопрос id:1180632 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть | sich um eine Stelle bewerben | претендовать (устраиваться) на работу | die Beziehungen aufrechterhalten | иметь намерение | eine Absicht haben | поддерживать отношения |
Вопрос id:1180633 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть | sich kümmern | auf eine günstige Antwort | leiden | an einer Krankheit | hoffen | nach dem frisch gemahlenen Kaffee | riechen | um die Kinder |
Вопрос id:1180634 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть | glauben | an das Gute im Menschen | halten | vor der Dunkelheit | gehören | für einen Betrüger | sich fürchten | zu einer Reisegesellschaft |
Вопрос id:1180635 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть | sich erinnern | an die Schulzeit | denken | an die Reise | fragen | nach dem Weg zum Hotel | sich erkundigen | nach der Abfahrtszeit des D-Zuges |
Вопрос id:1180636 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть | beginnen | über den Straßenlärm | sich aufregen | um einen Rat | bitten | für das Geschenk | danken | mit der Arbeit |
Вопрос id:1180637 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть | anfangen | mit dem Essen | ärgern | auf den Weg | abhängen | von den Eltern | achten | über seine Verspätung |
Вопрос id:1180638 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Das ist auch eine prima Idee! | Dann hör weiter! In der Oper kommt “Der fliegende Holländer” | Ach du liebe Zeit, das ist ja Sächsisch, da verstehe ich sowieso nichts | Die “academixer” bringen “Mudderschbrache weiß und grien” | Na, Chris, hast du was für morgen abend? | Ja, ich habe auch mal nach dem Kabarettprogramm gefragt | Das habe ich schon gesehen. Außerdem stehe ich nicht gerade auf Wagner. Was hast du denn sonst noch zu bieten? | Etwas ganz Besonderes! Im Gewandhaus dirigiert morgen Kurt Masur |
Вопрос id:1180639 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Gut, dann rufe ich gleich mal beim Veranstaltungsservice an und erkundige mich, was morgen auf dem Programm steht | Wenn ich schon mal in Leipzig bin, dann würde ich eigentlich lieber ins Theater oder ins Konzert gehen | Und was wird gespielt? | Auf dem Programm stehen die F – Dur Sonate von Felix Mendelssohn Bartholdy und die 2. Sinfonie von Brahms | Wollen wir morgen abend tanzen gehen oder ins Theater? | Ja, und dann entscheiden wir, was wir machen |
Вопрос id:1180640 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Und was ist daran so interessant? | Es ist die Geschichte von einem Mann, der mitten in Dschungel ein Opernhaus bauen will | So? Worum geht es denn darin? | Ach ja, von dem habe ich schon gehört. Wie war’s denn? | Du, ich habe gestern abend den “Fitzcaraldo” von Werner Herzog gesehen | Also diese Bilder vom Urwald, und dann die Szene, wie ein ganzes Schiff über einen Berg transportiert wird ... Einfach toll! |
Вопрос id:1180641 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Ach, das Stück habe ich schon gesehen | Was wird denn gegeben? | Warum das denn? | Und wie findest du’s? | Ich habe noch eine Theaterkarte für heute abend. Hast du Lust? | Das handelt von einer verrückten Ärztin, die die Macht über die ganze Welt an sich bringen will ... völlig unrealistisch |
Вопрос id:1180642 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Na, wie läuft’s bei dir? | In England | Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn? | Erst in einem Jahr, aber man muß ja dafür so viele Papiere ausfüllen | Und wann? | Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters |
Вопрос id:1180643 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet? | Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet | Und was machst du? | Ja,damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt | Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design? | Ja,das ist mir bekannt | Sie wissen doch, daß bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt | Ich putze in einem Büro |
Вопрос id:1180644 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Wann könnten Sie denn frühestens beginnen? | Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten | Und wann kann ich damit rechnen? | In spätestens vier Wochen | Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit? | Da gibt es veschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen |
Вопрос id:1180645 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Aha, und was mußtest du da machen? | Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen | Und wie hast du deine Arbeit bekommen? | Die Arbeit war okay, es war sehr sauber | Und wie war die Arbeit? | Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt | Und wo hast du gearbeitet? | Ich hab’ Schlösser zusammengebaut |
Вопрос id:1180646 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Ah, ja. Und wie wurde es bezahlt? | Ich hab’ elf Mark in der Stunde verdient | Aber ist das keine verlorene Zeit so in den Sommerferien? | Als Student ist man auf das Geld angewiesen | Da ist ja nicht schlecht. Also war es eine gute Gelegenheit, Geld zu verdienen | Ja, das stimmt |
Вопрос id:1180647 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Wißt ihr, wo ich wohne, oder? | Ja, gut. Na ja, äh, ich muß aber gleich sagen, ich würde wahrscheinlich so viertel nach sieben erst kommen | Weil ich hab ’nämlich am Donnerstag Geburtstag. Ich wollt’ euch ganz herzlich dazu einladen. Habt ihr da Zeit oder sieht das schlecht aus? | Ja, es wäre nett, wenn du es noch mal sagst, Mike | Ja also, es ist eigentlich ganz einfach: Ihr geht hier vom Uni-Komplex aus Richtung Post geradeaus erstmal. Und dann die erste Straße links ab – ist die Querstraße. Und dort ist es dann das erste Haus auf der rechten Seite, ist die Nummer zwei. Und bei Degen, wenn’s geht zweimal klingeln. Da weiß ich dann schon, daß ich gemeint bin | Ja, also Sonnabend, würde bei mir gehen |
Вопрос id:1180648 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Ja, ich kann mich dem eigentlich nur anschließen. Und hier haben wir dir auch ne Kleinigkeit mitgebracht. Bitte schön. Hoffen, das sie dir gefällt, oder daß du es gut findest | Na, okay, ich pack’ mal aus, ja? Wartet mal einen kleinen Moment. Ich will ja mal gucken, was ihr mitgebracht habt. Das ist wirklich toll! Die Platte von Phil Collins, die hat mir noch gefehlt | Ich weiß. Du hast immer gesagt, daß du die gerne hättest | Also, freu’ ich mich wirklich | Ah, ist das ein Wetter! Das gießt in Strömen! Hallo, Mike. Grüß dich | Hallo, mit euch hab ich ja um die Zeit jetzt gar nicht mehr gerechnet. Ich dacht, ihr kommt ein bißchen früher, aber es ist wirklich toll, daß ihr jetzt noch reinschaut |
Вопрос id:1180649 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Werde doch nicht gleich grillig, Vater! Trinken wir doch lieber Kaffee ohne den Jungen! | Die Zeiten sind anders geworden. Begreif doch! Jetzt lebt man schneller | Ich hab' mich immer gefreut, wenn ich meine Großeltern besuchen konnte | Vor 60 Jahren haben wir das auch gelernt. Politik! Wir Arbeiter haben das gelernt und unsere Großeltern haben wir trotzdem besucht. Außerdem hat der Junge ein Rad | Guck doch mal in die Lehrbücher! Was die Kinder heutzutage lernen müssen! Da kommst du nicht mehr mit! Auch wenn du immer gut warst im Rechnen. Sprachen lernen sie auch. Und die viele Politik | Ich hab's nicht eilig mit dem Kaffee. Hoffentlich ist ihm nichts passiert! | So ein Dauerregen. Ob Erwin kommt? | Dem macht der Regen nichts aus. Aber der wird wohl was besseres vorhaben |
Вопрос id:1180650 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Der Große sagt, der kratzt. Und der Kleine meint, im Laden gibt's schönere. Da liegt das Zeug im Schrank. Schade um die Zeit! | So kannst du's nicht lassen. Die wollen ja derzeit gar nichts. Wie lange hast du an den zwei Pullovern gestrickt? Und jetzt zieht sie keiner an | Was soll man gleich denken! | Die Wolle kratzt vielleicht wirklich | Bloß Paar Fauster. Der Kleine braucht im Winter viel, wenn er im Schnee rumputtelt. Er verliert mal welche | Es muss ja nichts Schlimmes sein. Aber bei den nassen Straßen jetzt... Was strickst du denn? |
Вопрос id:1180651 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Wir waren froh, wenn wir Weihnachten ein Paar gestrickte Strümpfe oder eine neue Schürze kriegten. Das ist nicht mehr so... Jetzt bring ich doch Kaffee auf | Er könnte ja auch mit der Bahn fahren | Wenn du schon sagst... bei den nassen Straßen | Lass das lieber. Dann schlafen wir schlecht. Sonst trinken wir ja auch keinen | Ans Radfahren ist er nun mal gewöhnt. Wie die Zeit vergeht... Die gute immer schneller als die schlechte | Jetzt fängst du an! | Hoffentlich ist ihm nichts passiert | Wo der Große bloß bleibt? |
Вопрос id:1180652 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Nun geh endlich mal vom Fenster weg! | Dass er bloß nicht hingefallen ist! | Ach was! Der - und hinfallen! Übrigens - oben im Fach liegt noch Schokolade von meinem Geburtstag. Die gibst du dem Jungen. Er soll sie mit dem Kleinen teilen. Ich vertrage sie nicht | Alles verträgst du nicht, was den Jungens schmeckt | So ein Regen! Und der Junge - immer ohne Mütze | Was hast du denn zurechtgemacht? | Ich räume weg! Jetzt kommt er sowieso nicht mehr. Und das Paket werde ich wieder auspacken | Hat ja doch Haare genug. Was machst du jetzt? |
Вопрос id:1180653 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Du, es hat geklingelt, Mutter. Guck doch nach! | Ach, Junge - Junge! Pitschnass! Und ohne Schal! | Was hast du denn zurechtgemacht? | Der Große ist doch so gern welchen, und sein Vater auch | Und natürlich einen Rührkuchen | Bloß ein paar Bananen... |
Вопрос id:1180654 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Warum kommst du dann erst jetzt? | Im Hausflur, angeschlossen | Wo hast du denn das Rad? | Stop, Oma! Ich muss sofort wieder weg! Um 7 - Disko. | Dann werde ich jetzt Kaffee aufbrühen | Oma, die warten! Ich muss die Luftschlangen aufhängen. Ist nämlich die Fete heute, tolles Ding! Ach ja, ein Paket soll ich für euch abgeben! | Na, was ist denn da drin? | Na, was eben so da reingehört: Bananen, ein selbstgebackener Kuchen, Schokolade |
Вопрос id:1180655 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть | Nein, kein Brief | Es regnet immer noch | Na, siehst du, er ist doch noch gekommen! | Bananen, Kuchen, Schokolade... Nicht einmal eine Zeile! | Bestimmt hatten sie keine Zeit | Mach doch mal das Paket auf! Vielleicht was Eiliges! Ein Brief? |
Вопрос id:1180656 Установите связь между репликами диалога: Левая часть | Правая часть | Der Junge kommt nicht einmal den Katzensprung zu uns. Und er hat ein neues Rad. Alles haben sie: Rollschuhe, Fahrräder, ein Auto. Aber zu den Großeltern führt eben kein Weg hin | Das kannst du nicht sagen. Manchmal kommt schon einer. Du bist doch nicht neidisch, weil sie es heute besser haben als wir damals | Wenn ich dem Kleinen von Früher erzähle, lacht er bloß. Er denkt vielleicht, ich will ihn verkohlen | So ist es mit den Alten und den Jungen | Manchmal denk ich: wir haben was falsch gemacht im Leben | Meinst du was Bestimmtes? |
Вопрос id:1180657 Установите связь между синонимичными выражениями Левая часть | Правая часть | auf j-n Eindruck machen | die Rede ist von (D) | es geht (um A) | beeindrucken | eine Neigung zu etw. haben | wach liegen | ein Auge zutun | neigen |
Вопрос id:1180658 Установите связь между термином и определением Левая часть | Правая часть | Инфинитив I пассива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden (worden sein): geschrieben worden sein.
| Инфинитив II пассива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein: geschrieben haben, gearbeitet haben, gekommen sein; выражает законченное действие, предшествующее действию, выраженному в сказуемом. | Инфинитив II актива | выражает действие, одновременное с действием, выраженным в сказуемом, образуется путем присоединения суффикса –en к глагольной основе. | Инфинитив I актива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden: geschrieben werden. |
Вопрос id:1180659 Установите связь между термином и определением Левая часть | Правая часть | Конъюнктив | словосочетание с главным словом инфинитивом на месте любого из членов предложения | Инфинитивные конструкции | сослагательное наклонение глагола, выражает возможность, реальную или нереальную, например: Er wäre gekommen. - Он пришел бы. (зд.: нереальная возможность) | Компаратив | сравнительная степень имени прилагательного |
|