|
Список вопросов базы знанийНемецкий язык (СП)Вопрос id:1180610 Подберите нужный вопрос к ответу: Die alte Wanduhr ist von meinem Vater repariert worden ?) Wer hat die alte Wanduhr kaputt gemacht? ?) Hat jemand die Flugtickets schon bestellt? ?) Wer hat die alte Wanduhr repariert? ?) Ist die alte Wanduhr kaputt? Вопрос id:1180611 Подберите нужный вопрос к ответу: Die Flugtickets sind schon von mir bestelltworden ?) Wer hat dir diese Stelle angeboten? ?) Brauchst du die Flugtickets? ?) Hat jemand die Flugtickets schon bestellt? ?) Wo hat deine Schwester unsere Flugtickets verloren? Вопрос id:1180612 Подберите нужный вопрос к ответу: Die Bergsteiger sind durch den Wetterdienst gewarnt worden ?) Wer hat die alte Wanduhr repariert? ?) Warum soll man die Bergsteiger warnen? ?) Hat man die Bergsteiger gewarnt? ?) Wer arbeitet im Wetterdienst? Вопрос id:1180613 Продолжите предложение: Das ist ein Schloß, ?) ob wir ins Wettersteingebirge oder an den Chiemsee fahren ?) das für den bayerischen König Ludwig gebaut wurde ?) , in dem alle zehn Jahre ein großes Theaterspiel über Jesus Christus aufgeführt wird ?) die zu den schönsten Kirchen Bayerns gehört Вопрос id:1180614 Продолжите предложение: Zuerst müssen wir uns entscheiden, ?) die zu den schönsten Kirchen Bayerns gehört ?) in dem alle zehn Jahre ein großes Theaterspiel über Jesus Christus aufgeführt wird ?) das für den bayerischen König Ludwig gebaut wurde ?) ob wir ins Wettersteingebirge oder an den Chiemsee fahren Вопрос id:1180615 Продолжите предложение: Während wir sprachen, ?) las er Zeitung ?) wird er arbeiten ?) macht er große Fortschritte ?) spielen wir Schach Вопрос id:1180616 Продолжите предложение: Die Teile des Motors können ?) austauschen werden ?) austauscht ?) austauschen ?) ausgetauscht werden Вопрос id:1180617 Продолжите предложение: Die Wahrheit deiner Worte kann leicht ?) bestritten worden sein ?) bestreit werden ?) bestreiten ?) bestritten werden Вопрос id:1180618 Продолжите предложение: Ich wollte die Teller spüllen, aber sie waren schon ?) gespüllt ?) zu spüllen ?) geputzt ?) gespüllen Вопрос id:1180619 Продолжите предложение: Seitdem er hier studiert, ?) macht er große Fortschritte ?) wird er noch heute abreisen ?) bis ich komme ?) siehst du besser aus Вопрос id:1180620 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sich entscheiden | сохранять воспоминания | das Angedenken bewahren | быть согласным с чем-л | mit etw. (D) einverstanden sein | решаться на что-либо | besichtigen | посещать, осматривать, посещать с целью осмотра, ознакомления |
Вопрос id:1180621 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Fahrkarte hin und zurück | совершать экскурсию за город, в горы | Anschluss haben zu D / nach D | билет туда и обратно | eine Partie (einen Ausflug, eine Exkursion) aufs Land, in die Berge machen | быть в порядке | in Ordnung sein | делать пересадку в ... на |
Вопрос id:1180622 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
es hat (gut) geklappt | удалось, получилось | einen Tipp geben | снять с должности | j-n seines Amtes entheben (o, o) | советовать, давать совет |
Вопрос id:1180623 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das geht keinen was an | это быстро уладится | unter dem Eindruck stehen | это никого не касается | das gibt sich schnell | находиться под впечатлением | jetzt kann's losgehen | теперь начнем |
Вопрос id:1180624 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
eine Neigung zu etw. haben | не давать о себе знать | an mir soll es nicht liegen | иметь склонность к чему-либо | kein Lebenszeichen von sich geben | тебе до этого? |
Вопрос id:1180625 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das deutet auf nichts Gutes | это ничего хорошего не предвещает | die Schuld liegt an ihm | это его вина | im Vorteil sein | быть в выигрыше |
Вопрос id:1180626 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Ränke spinnen | строить интриги | er war blass (kochte) vor Wut | он был бледен (кипел) от ярости | der Kranke ist über den Berg | больной вне опасности, пошел на поправку | Vor- und Nachteile | преимущества и недостатки |
Вопрос id:1180627 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
jmdm. über den Berg helfen | искать личную выгоду | den eigenen Vorteil suchen | помочь кому-л. преодолеть трудности, серьезные препятствия | du spinnst wohl! | ты не в своем уме! |
Вопрос id:1180628 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ein Auge zutun | нет худа без добра | ins Schwarze treffen | преодолеть большую трудность, выйти из затруднения | kein Vorteil ohne Nachteil | попасть в яблочко, в точку | über den Berg sein | не смыкать глаз |
Вопрос id:1180629 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
einen Entschliss fassen | принимать решение | ohne allen Anlass | без всякого повода | in Verzweiflung geraten | впасть в отчаяние |
Вопрос id:1180630 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
in Verdacht geraten | размышлять о чём-л., задумываться над чём-л. | sich (D) Gedanken machen (über A) | завоевать доверие | jmds. Vertrauen gewinnen | попасть под подозрение |
Вопрос id:1180631 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
so ist es üblich | так принято | von Wasser und Brot leben | никак не отделаться от болезни | eine Krankheit nicht loswerden können | питаться водой и хлебом |
Вопрос id:1180632 Установите связь между выражениями и их переводом Левая часть | Правая часть |
---|
eine Absicht haben | иметь намерение | sich um eine Stelle bewerben | претендовать (устраиваться) на работу | die Beziehungen aufrechterhalten | поддерживать отношения |
Вопрос id:1180633 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть |
---|
hoffen | an einer Krankheit | leiden | nach dem frisch gemahlenen Kaffee | sich kümmern | um die Kinder | riechen | auf eine günstige Antwort |
Вопрос id:1180634 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть |
---|
sich fürchten | zu einer Reisegesellschaft | glauben | an das Gute im Menschen | gehören | für einen Betrüger | halten | vor der Dunkelheit |
Вопрос id:1180635 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть |
---|
sich erinnern | nach der Abfahrtszeit des D-Zuges | denken | an die Schulzeit | sich erkundigen | nach dem Weg zum Hotel | fragen | an die Reise |
Вопрос id:1180636 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть |
---|
danken | über den Straßenlärm | beginnen | mit der Arbeit | bitten | für das Geschenk | sich aufregen | um einen Rat |
Вопрос id:1180637 Установите связь между глаголом и предложной группой, которой управляет глагол Левая часть | Правая часть |
---|
anfangen | auf den Weg | achten | mit dem Essen | ärgern | von den Eltern | abhängen | über seine Verspätung |
Вопрос id:1180638 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Ach du liebe Zeit, das ist ja Sächsisch, da verstehe ich sowieso nichts | Ja, ich habe auch mal nach dem Kabarettprogramm gefragt | Das ist auch eine prima Idee! | Etwas ganz Besonderes! Im Gewandhaus dirigiert morgen Kurt Masur | Das habe ich schon gesehen. Außerdem stehe ich nicht gerade auf Wagner. Was hast du denn sonst noch zu bieten? | Dann hör weiter! In der Oper kommt “Der fliegende Holländer” | Na, Chris, hast du was für morgen abend? | Die “academixer” bringen “Mudderschbrache weiß und grien” |
Вопрос id:1180639 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Gut, dann rufe ich gleich mal beim Veranstaltungsservice an und erkundige mich, was morgen auf dem Programm steht | Ja, und dann entscheiden wir, was wir machen | Wollen wir morgen abend tanzen gehen oder ins Theater? | Auf dem Programm stehen die F – Dur Sonate von Felix Mendelssohn Bartholdy und die 2. Sinfonie von Brahms | Und was wird gespielt? | Wenn ich schon mal in Leipzig bin, dann würde ich eigentlich lieber ins Theater oder ins Konzert gehen |
Вопрос id:1180640 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
So? Worum geht es denn darin? | Also diese Bilder vom Urwald, und dann die Szene, wie ein ganzes Schiff über einen Berg transportiert wird ... Einfach toll! | Und was ist daran so interessant? | Es ist die Geschichte von einem Mann, der mitten in Dschungel ein Opernhaus bauen will | Du, ich habe gestern abend den “Fitzcaraldo” von Werner Herzog gesehen | Ach ja, von dem habe ich schon gehört. Wie war’s denn? |
Вопрос id:1180641 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Ach, das Stück habe ich schon gesehen | Und wie findest du’s? | Ich habe noch eine Theaterkarte für heute abend. Hast du Lust? | Was wird denn gegeben? | Warum das denn? | Das handelt von einer verrückten Ärztin, die die Macht über die ganze Welt an sich bringen will ... völlig unrealistisch |
Вопрос id:1180642 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Na, wie läuft’s bei dir? | Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters | Und wann? | In England | Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn? | Erst in einem Jahr, aber man muß ja dafür so viele Papiere ausfüllen |
Вопрос id:1180643 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Und was machst du? | Ja,das ist mir bekannt | Sie wissen doch, daß bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt | Ja,damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt | Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design? | Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet | Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet? | Ich putze in einem Büro |
Вопрос id:1180644 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Und wann kann ich damit rechnen? | In spätestens vier Wochen | Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit? | Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten | Wann könnten Sie denn frühestens beginnen? | Da gibt es veschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen |
Вопрос id:1180645 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Und wie hast du deine Arbeit bekommen? | Die Arbeit war okay, es war sehr sauber | Und wo hast du gearbeitet? | Ich hab’ Schlösser zusammengebaut | Aha, und was mußtest du da machen? | Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt | Und wie war die Arbeit? | Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen |
Вопрос id:1180646 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Aber ist das keine verlorene Zeit so in den Sommerferien? | Ja, das stimmt | Ah, ja. Und wie wurde es bezahlt? | Als Student ist man auf das Geld angewiesen | Da ist ja nicht schlecht. Also war es eine gute Gelegenheit, Geld zu verdienen | Ich hab’ elf Mark in der Stunde verdient |
Вопрос id:1180647 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Wißt ihr, wo ich wohne, oder? | Ja, es wäre nett, wenn du es noch mal sagst, Mike | Weil ich hab ’nämlich am Donnerstag Geburtstag. Ich wollt’ euch ganz herzlich dazu einladen. Habt ihr da Zeit oder sieht das schlecht aus? | Ja, gut. Na ja, äh, ich muß aber gleich sagen, ich würde wahrscheinlich so viertel nach sieben erst kommen | Ja also, es ist eigentlich ganz einfach: Ihr geht hier vom Uni-Komplex aus Richtung Post geradeaus erstmal. Und dann die erste Straße links ab – ist die Querstraße. Und dort ist es dann das erste Haus auf der rechten Seite, ist die Nummer zwei. Und bei Degen, wenn’s geht zweimal klingeln. Da weiß ich dann schon, daß ich gemeint bin | Ja, also Sonnabend, würde bei mir gehen |
Вопрос id:1180648 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Ah, ist das ein Wetter! Das gießt in Strömen! Hallo, Mike. Grüß dich | Also, freu’ ich mich wirklich | Ich weiß. Du hast immer gesagt, daß du die gerne hättest | Hallo, mit euch hab ich ja um die Zeit jetzt gar nicht mehr gerechnet. Ich dacht, ihr kommt ein bißchen früher, aber es ist wirklich toll, daß ihr jetzt noch reinschaut | Ja, ich kann mich dem eigentlich nur anschließen. Und hier haben wir dir auch ne Kleinigkeit mitgebracht. Bitte schön. Hoffen, das sie dir gefällt, oder daß du es gut findest | Na, okay, ich pack’ mal aus, ja? Wartet mal einen kleinen Moment. Ich will ja mal gucken, was ihr mitgebracht habt. Das ist wirklich toll! Die Platte von Phil Collins, die hat mir noch gefehlt |
Вопрос id:1180649 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Werde doch nicht gleich grillig, Vater! Trinken wir doch lieber Kaffee ohne den Jungen! | Die Zeiten sind anders geworden. Begreif doch! Jetzt lebt man schneller | Ich hab' mich immer gefreut, wenn ich meine Großeltern besuchen konnte | Vor 60 Jahren haben wir das auch gelernt. Politik! Wir Arbeiter haben das gelernt und unsere Großeltern haben wir trotzdem besucht. Außerdem hat der Junge ein Rad | Guck doch mal in die Lehrbücher! Was die Kinder heutzutage lernen müssen! Da kommst du nicht mehr mit! Auch wenn du immer gut warst im Rechnen. Sprachen lernen sie auch. Und die viele Politik | Ich hab's nicht eilig mit dem Kaffee. Hoffentlich ist ihm nichts passiert! | So ein Dauerregen. Ob Erwin kommt? | Dem macht der Regen nichts aus. Aber der wird wohl was besseres vorhaben |
Вопрос id:1180650 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Was soll man gleich denken! | Es muss ja nichts Schlimmes sein. Aber bei den nassen Straßen jetzt... Was strickst du denn? | Bloß Paar Fauster. Der Kleine braucht im Winter viel, wenn er im Schnee rumputtelt. Er verliert mal welche | So kannst du's nicht lassen. Die wollen ja derzeit gar nichts. Wie lange hast du an den zwei Pullovern gestrickt? Und jetzt zieht sie keiner an | Der Große sagt, der kratzt. Und der Kleine meint, im Laden gibt's schönere. Da liegt das Zeug im Schrank. Schade um die Zeit! | Die Wolle kratzt vielleicht wirklich |
Вопрос id:1180651 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Wenn du schon sagst... bei den nassen Straßen | Jetzt fängst du an! | Ans Radfahren ist er nun mal gewöhnt. Wie die Zeit vergeht... Die gute immer schneller als die schlechte | Er könnte ja auch mit der Bahn fahren | Wir waren froh, wenn wir Weihnachten ein Paar gestrickte Strümpfe oder eine neue Schürze kriegten. Das ist nicht mehr so... Jetzt bring ich doch Kaffee auf | Lass das lieber. Dann schlafen wir schlecht. Sonst trinken wir ja auch keinen | Hoffentlich ist ihm nichts passiert | Wo der Große bloß bleibt? |
Вопрос id:1180652 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Nun geh endlich mal vom Fenster weg! | Hat ja doch Haare genug. Was machst du jetzt? | Ich räume weg! Jetzt kommt er sowieso nicht mehr. Und das Paket werde ich wieder auspacken | Was hast du denn zurechtgemacht? | So ein Regen! Und der Junge - immer ohne Mütze | Dass er bloß nicht hingefallen ist! | Ach was! Der - und hinfallen! Übrigens - oben im Fach liegt noch Schokolade von meinem Geburtstag. Die gibst du dem Jungen. Er soll sie mit dem Kleinen teilen. Ich vertrage sie nicht | Alles verträgst du nicht, was den Jungens schmeckt |
Вопрос id:1180653 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Und natürlich einen Rührkuchen | Der Große ist doch so gern welchen, und sein Vater auch | Was hast du denn zurechtgemacht? | Bloß ein paar Bananen... | Du, es hat geklingelt, Mutter. Guck doch nach! | Ach, Junge - Junge! Pitschnass! Und ohne Schal! |
Вопрос id:1180654 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Dann werde ich jetzt Kaffee aufbrühen | Na, was eben so da reingehört: Bananen, ein selbstgebackener Kuchen, Schokolade | Na, was ist denn da drin? | Oma, die warten! Ich muss die Luftschlangen aufhängen. Ist nämlich die Fete heute, tolles Ding! Ach ja, ein Paket soll ich für euch abgeben! | Warum kommst du dann erst jetzt? | Im Hausflur, angeschlossen | Wo hast du denn das Rad? | Stop, Oma! Ich muss sofort wieder weg! Um 7 - Disko. |
Вопрос id:1180655 Установите связь между репликами диалога Левая часть | Правая часть |
---|
Nein, kein Brief | Es regnet immer noch | Na, siehst du, er ist doch noch gekommen! | Bananen, Kuchen, Schokolade... Nicht einmal eine Zeile! | Bestimmt hatten sie keine Zeit | Mach doch mal das Paket auf! Vielleicht was Eiliges! Ein Brief? |
Вопрос id:1180656 Установите связь между репликами диалога: Левая часть | Правая часть |
---|
Der Junge kommt nicht einmal den Katzensprung zu uns. Und er hat ein neues Rad. Alles haben sie: Rollschuhe, Fahrräder, ein Auto. Aber zu den Großeltern führt eben kein Weg hin | Meinst du was Bestimmtes? | Manchmal denk ich: wir haben was falsch gemacht im Leben | So ist es mit den Alten und den Jungen | Wenn ich dem Kleinen von Früher erzähle, lacht er bloß. Er denkt vielleicht, ich will ihn verkohlen | Das kannst du nicht sagen. Manchmal kommt schon einer. Du bist doch nicht neidisch, weil sie es heute besser haben als wir damals |
Вопрос id:1180657 Установите связь между синонимичными выражениями Левая часть | Правая часть |
---|
ein Auge zutun | wach liegen | auf j-n Eindruck machen | die Rede ist von (D) | eine Neigung zu etw. haben | beeindrucken | es geht (um A) | neigen |
Вопрос id:1180658 Установите связь между термином и определением Левая часть | Правая часть |
---|
Инфинитив II пассива | выражает действие, одновременное с действием, выраженным в сказуемом, образуется путем присоединения суффикса –en к глагольной основе. | Инфинитив I пассива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden (worden sein): geschrieben worden sein.
| Инфинитив I актива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein: geschrieben haben, gearbeitet haben, gekommen sein; выражает законченное действие, предшествующее действию, выраженному в сказуемом. | Инфинитив II актива | состоит из причастия II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden: geschrieben werden. |
Вопрос id:1180659 Установите связь между термином и определением Левая часть | Правая часть |
---|
Конъюнктив | сослагательное наклонение глагола, выражает возможность, реальную или нереальную, например: Er wäre gekommen. - Он пришел бы. (зд.: нереальная возможность) | Компаратив | словосочетание с главным словом инфинитивом на месте любого из членов предложения | Инфинитивные конструкции | сравнительная степень имени прилагательного |
|