Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Бизнес курс

Вопрос id:1481296
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Wirtschaftsordnung
иметь решающее значение
in Betracht ziehen
учитывать
von ausschlaggebender Bedeutung sein
экономический строй
Вопрос id:1481297
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die gesamtwirtschaftliche Wohlfahrt reduzieren
в широком (узком) смысле
im weiteren (engeren) Sinne
Kypc фунта упал по сравнению с последней неделей.
Das Pfund ist schwach im Vergleich zu letzter Woche.
уменьшать общеэкономическое благосостояние
Вопрос id:1481298
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
Die D-Mark ist um 2 Pfennig gestiegen.
Kypc доллаpa выше, чем вчера.
Das englische Pfund ist heute schwach gegen den Dollar.
Mapка ФРГ поднялась на 2 пфеннига.
Der Dollar ist stärker als gestern.
Kypc aнглийского фунта сегодня несколько упал по сравнению с долларом.
Вопрос id:1481299
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
den Wert begleichen
Всё улажено
Alles erledigt
долгосрочный договор с четко согласованным сроком аренды, который нельзя уменьшить
langfristiger Vertrag mit unkündbarer Grundmietzeit
оплатить стоимость
Вопрос id:1481300
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die teilweise Bezahlung im voraus
предъявление документов
3 Monate Ziel gewähren
частичная предоплата
die Vorlage der Unterlagen
предоставить отсрочку платежа на 3 месяца
Вопрос id:1481301
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Zahlung für die laut diesem Vertrag zu liefernde Ware erfolgt in EU марках ФРГ
расходы по инкассо несет продавец
die Inkassospesen gehen zu Lasten des Verkäufers
оплата поставленного согласно этому договору товара производится в евро
Bezahlung in bar
оплата наличными
Вопрос id:1481302
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Bezahlung auf dem Inkassowege
вопрос остался открытым
Wir sind gerade dabei
Мы как раз этим занимаемся
die Frage ist offen geblieben
оплата по инкассо
Вопрос id:1481303
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die originäre Erwerbcharakter
ярко выраженный производственный характер
der Geschäftsvorfall
бюджет предприятия
das Budget einer Unternehmung
хозяйственная операция
Вопрос id:1481304
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Gesellschaftsversammlung
однолинейная система
das Einliniensystem
собрание членов общества: учредителей, компаньонов и руководства фирмы
die Anordnungsinformation
расположение информации
Вопрос id:1481305
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
der Ablauf des Leistungsprozesses
давать указания
die übergeordnete Stelle
ход производственного процесса
die Anweisungen erteilen
вышестоящая инстанция
Вопрос id:1481306
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
der Konsumgütermarkt
рынок средств производства
der Investitionsgütermarkt
рынок недвижимости
der Immobilienmarkt
рынок товаров потребления
Вопрос id:1481307
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
je nach wirtschaftlichem Stand
предлагаться на выбор
zur Auswahl stehen
в зависимости от экономического уровня
Bedürfnisse, die durch die Allgemeinheit befriedigt werden können
потребности, которые могут быть удовлетворены благодаря обществу
Вопрос id:1481308
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
der Dringlichkeitsgrad
потребность в предметах роскоши
die Gegenleistung
взаимное исполнение обязательства
die Luxusbedürfnisse
степень необходимости
Вопрос id:1481309
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
Weniger günstige Anbieter scheiden aus
произведенные работы в денежном выражении
geldwerte Leistungen
со стороны государственных организаций
der öffentlichen Hand
менее выгодные поставщики выбывают
Вопрос id:1481310
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
Sie unter- oder überbieten sich im Preis
доходы и расходы
die gegnerische Beziehung
Они предлагают более низкую или высокую цену.
Einnahmen und Ausgaben
отношение соперничества
Вопрос id:1481311
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die persönliche Leistung und Marktmacht
при общей оценке результатов хозяйственной деятельности
die Aufwendungen einer Periode
результат собственного труда и власть на рынке
in der Gesamtbetrachtung der Geschäftstätigkeit
затраты за определенный период
Вопрос id:1481312
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
freie Konsum- und Arbeitswahl
свобода потребительского выбора и трудовой деятельности
freie Spar- und Investitionsentscheidungen
свобода принятия решений относительно сбережений и инвестиций
das individuelle Einkommen
индивидуальный доход
Вопрос id:1481313
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Vor allem in Baden gedeihen berühmte Weinsorten;…
… etwa ein Viertel des Weinanbau aus der Bundesrepublik befindet sich in Baden-Württemberg.
Zu den bekannten wissenschaftlichen Einrichtungen gehören das Kernforschungszentrum in Karlsruhe,…
… das Deutsche Krebsforschungszentrum in Heidelberg und mehrere Max-Planck-Institute.
Auch viele kleine und mittlere Unternehmen arbeiten hier,…
… zum Teil als Zulieferer für die diversen Groβunternehmen.
Вопрос id:1481314
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Um diese Aufgaben zu erfüllen,
weitere Aufgaben und Verantwortungen an die Ausführungsebene zu delegieren.
Er muß die Zusammenhänge sehen und es verstehen,
muß sich die leitende Tätigkeit von der ausführenden Tätigkeit frei machen.
Ein Betriebsleiter, der ständig in den operativen Bereich eingreift,
hat seine Aufgabe verfehlt.
Вопрос id:1481315
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die genaue Gliederung eines Betriebs hängt natürlich von seiner Größe und Art
Produktion, Absatz und Verwaltung mit weiteren Abteilungen oder Gruppen, die ihnen zuständig sind.
Grundsätzlich hat jeder Betrieb als obere Stufe Geschäftsführung oder Vorstand, als mittlere Stufe gelten Beschaffung,
organisiert den Betriebsprozeß und kontrolliert die Ergebnisse dieses Prozesses.
Die Betriebsführung legt Ziele fest, trifft Entscheidungen, plant die Maßnahmen,
und von den Vorstellungen der Unternehmensleiter über einen rationellen Ablauf des Leistungsprozesses ab.
Вопрос id:1481316
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Organisatorische Einheiten können Gruppen,
die bei der Erfüllung von bestimmten Aufgaben zusammenwirken und organisatorische Einheiten bilden.
Betriebliche Organisation setzt das Vorhandensein von Menschen und Sachmitteln voraus,
Abteilungen und Bereiche sein.
In mittleren und größeren Betrieben kommt es zum Aufbau einer Hierarchie,
in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig.
Вопрос id:1481317
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die wichtigsten Anbauprodukte sind Brot- und Futtergetreide, Kartoffeln,
Zuckerrüben, Gemüse, Obst, Wein. Es gibt auch Hühnerfarmen, Schweine- und Rindermästereien.
Bäuerliche Familien-betriebe bestimmen nach wie vor das Bild der Landwirtschaft:
70% aller Betriebe bewirtschaften eine Fläche von weniger als 50 Hektar.
Über die Hälfte dieser Betriebe sind Kleinbetriebe mit weniger als 50 Beschäftigten,
43% mit 50 bis 500 Beschäftigten können als Mittelbetriebe bezeichnet werden, und nur etwa 5% aller Betriebe sind Großbetriebe mit mehr als 500 Beschäftigten.
Вопрос id:1481318
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die wichtigsten Industriezweige der BRD sind Steinkohlenberg-bau, Metallurgie, Maschinenbau, Straßenfahrzeugbau (Automobilindustrie),
ist für die Geldpolitik zuständig.
Der Finanzplanungsrat hat die Aufgabe,
die Finanzplanung von Bund, Ländern und Gemeinden zu koordinieren.
Die Deutsche Bundesbank, die von der Regierung unabhängig ist,
Schiffbau, Luft- und Raumfahrtindustrie, feinmechanische, chemische, elektrotechnische, optische Industrie, Verbrauchsgüterindustrie, Nahrungs- und Genußmittelindustrie.
Вопрос id:1481319
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Der Konjunkturrat für die öffentliche Hand besteht aus den Bundes-ministern für Wirtschaft und Finanzen,
wo keine Gewinne erzielt werden sollen oder können.
Aus diesem Grund waren einige Bereiche der deutschen Wirtschaft nie ganz dem marktwirtschaftlichen System unterworfen,
z.B., die Landwirtschaft, Teile des Verkehrswesens und der Steinkohlenbergbau.
Deshalb muß er überall dort versagen,
je einem Mitglied jeder Landesregierung und Vertretern der Gemeinden.
Вопрос id:1481320
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
So wenig Staat wie möglich,
sie steht in der Welt an der vierten Stelle.
Das Wirtschaftssystem im Land hat sich seit dem zweiten Weltkrieg
so viel Staat wie nötig” hat der Staat in erster Linie eine Ordnungsaufgabe.
Die Bundesrepublik Deutschland gehört zu den großen Industrieländern,
zu einer sozialen marktwirtschaftlichen Ordnung mit globaler Steuerung des Wirtschaftsablaufs entwickelt.
Вопрос id:1481321
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Kenntnisse darüber helfen die Frage beantworten, wie man für das eingesetzte Geld einen möglichst hohen Gegenwert erziehlen kann,
d. h. wie man “wirtschaftlich” handeln kann.
Durch vielfältige Entscheidungen und Verhaltensweisen sind wir alle in dieses Geschehen eingebunden,
kann der Mensch die Güter des täglichen Bedarfs selbst kaum herstellen.
Da die Arbeitsteilung heutzutage weitgehend ist,
zum Beispiel durch den Kauf von Nahrungsmitteln, Kleidung und Gebrauchsgegenständen, durch den Besuch von Schulen, durch Sparleistungen und die Benutzung von Verkehrsmitteln.
Вопрос id:1481322
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
So treffen auf einem regionalen Markt (z. B. einem Wochenmarkt)
den Markt der Bundesrepublik Deutschland, den Markt von Rußland usw. unterscheiden.
Nach Art der gehandelten Güter gibt es Einzelmärkte,
meistens nur Anbieter und Nachfrager aus der näheren Umgebung zusammen.
Man kann also auf dem Weltmarkt amerikanischen, europäischen, asiatischen Markt,
zum Beispiel Automarkt, Möbelmarkt u.a.
Вопрос id:1481323
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Sie werden in den Herstellungsprozess investiert,
die von Unternehmen zur Herstellung anderer Güter gebraucht werden.
Auf dem Investitionsgütermarkt werden Güter gehandelt,
zum Beispiel Maschinen, Werkzeuge u. a.
Auf dem Konsumgütermarkt werden Güter angeboten,
die von den privaten Haushalten für den Endverbrauch nachgefragt werden.
Вопрос id:1481324
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Das ist für den Verbraucher vorteilhaft:
z. B. in Gütermärkte und Dienstleistungsmärkte.
Märkte können daher nach unterschiedlichen Gesichtspunkten eingeteilt werden,
Immobilienmarkt, Wohnungsmarkt, Baumarkt, Automarkt, Tiermarkt, Geldmarkt usw.
Es gibt unterschiedliche Märkte:
er kann sich mit seinem Wunsch direkt an den speziellen Markt wenden, auf dem angeboten wird, was er benötigt.
Вопрос id:1481325
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Es müssen nicht einmal Personen zusammenkommen,
damit sich Angebot und Nachfrage begegnen können.
Das Beispiel des Wohnungsmarktes zeigt,
und das Kaufinteresse des Nachfragers austauschen kann.
Es genügt, wenn man Informationen über den Verkaufswunsch des Anbieters
daß ein Markt nicht an einen bestimmten Ort oder an eine bestimmte Zeit gebunden sein muß.
Вопрос id:1481326
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die Bezeichnung “Markt” wird je nach dem,
um seinen Bedarf zu decken.
Er tritt als Nachfrager nach diesem Produkt auf,
und damit sein Bedürfnis konkretisieren.
Er wird sich also für ein oder mehrere Produkte entscheiden
was auf dem Markt gehandelt wird, durch besondere Zusätze ergänzt.
Вопрос id:1481327
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Darum muß der Mensch immer wählen,
was für ein Bedürfnis in erster Linie zu befriedigen ist.
Hat er beispielsweise Hunger,
als Geld zu deren Befriedigung vorhanden ist.
Jeder einzelne Mensch hat mehr Individualbedürfnisse,
so stehen Brot, Kartoffeln, Reis, Obst oder Gemüse zur Auswahl.
Вопрос id:1481328
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Was heute noch in unserer Gesellschaft Luxusbedürfnis ist,
diesen Mangel zu beheben.
Eine andere Einteilung der Bedürfnisse geht davon aus,
wer diese Bedürfnisse verspürt.
Bedürfnis bedeutet das Empfinden eines Mangels mit dem Bestreben,
kann vielleicht morgen schon alltäglich sein und damit zum Kulturbedürfnis werden.
Вопрос id:1481329
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Jeder Mensch hat zahlreiche Wünsche,
benötigt er Kleider und eine Wohnung.
Um sich vor Regen und Kälte zu schützen,
muß jeder Mensch essen und trinken.
Um zu leben,
die er zu erfüllen sucht.
Вопрос id:1481330
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Da weniger günstige Anbieter ausscheiden, ist gewährleistet,
sie unter- oder überbieten sich, zum Beispiel, im Preis oder in der Qualität.
Aber der Staat muß mit Subventionen aller Art regelnd eingreifen,
damit die Marktwirtschaft human, sozial und umweltverträglich wird.
Der freie Wettbewerb ist eine gegnerische Beziehung zwischen mehreren Anbietern,
daß der Markt mit den besten Leistungen zu den niedrigsten Preisen beliefert wird.
Вопрос id:1481331
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Der Markt hat seine Vorteile, aber Monopole, Arbeitslosigkeit, Inflation sind nur einige Übel,
daß eine große Menge nachgefragter Produkte und Leistungen erzeugt wird.
Es entsteht also Nachfrage. Und die Unternehmen streben danach, Produktivkräfte so zu kombinieren und einzusetzen,
die mit dem Marktmechanismus verbunden sind.
Und auf das Zusammentreffen von Angebot und Nachfrage auf den Märkten wirkt ein Koordinationsmechanismus
zugunsten einer effektiven und verbrauchergerechten Verwendung der Produktionsfaktoren.
Вопрос id:1481332
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
In dieser Frage ist es schwer,
Schwächen und Stärken aus (im Gegensatz zur Zentralverwaltungswirtschaft).
Also, das Business und die Marktwirtschaft gehen vom realen Menschen mit all seinen Fehlern,
er bäckt Brötchen, um Gewinn zu erwirtschaften.
Kein Bäcker bäckt in diesem System Brötchen, weil die Menschheit hungert,
sich kurz zu fassen.
Вопрос id:1481333
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Bewerbung ohne gründliche Vorbereitung kann…
… sich in den ersten „Lehr- und Wanderjahren" in diversen Stellen, Branchen und Abteilungen ein möglichst breit gefächertes berufspraktisches Know-how zu erwerben.
Gestandene, erfahrene Sekretärinnen indessen sind besser beraten,…
… sich zunächst einmal zu überlegen, welche Ziele sie anstreben.
Dies gilt weniger für Berufsanfängerinnen, deren gutes Recht es ist,…
… die Karrierechancen beeinträchtigen und Umwege im beruflichen Werdegang bedeuten.
Вопрос id:1481334
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Eine gewisse Branchen - und Ressorttreue und die damit verbundene einschlägige Berufserfahrung sind aus deren Sicht,…
… zumindest bei der Besetzung gehobener Positionen, allemal wünschenswerter.
Denn die Angebote des Marktes für diesen Berufsstand sind heute so differenziert,…
… ist zweifellos die beste Voraussetzung für eine erfolgreiche Bewerbung.
Diese Bestandsaufnahme vor jedem Veränderungsvorhaben, die mit verschwommenen Wunschvorstellungen von der Art „toller Job, toller Chef und attraktives Gehalt" kaum hinreichend abgedeckt sein dürfte,…
… dass sich ein mehr oder weniger planloses Springen von Stelle zu Stelle ab einem bestimmten Alter kaum noch auszahlt, in der Regel auch von den Arbeitgebern nicht mehr positiv bewertet wird.
Вопрос id:1481335
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Was wollen Sie ...
... verdienen?
Wie sehen ...
... Ihre Zukunftspläne aus?
Warum haben Sie sich ...
... gerade auf unsere Anzeige beworben?
Вопрос id:1481336
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Danach diskutieren wir über Material- und Qualitätsfragen, …
… Sie zum Mittagessen einzuladen.
Entschuldigen Sie bilte, vielleicht können wir …
… unser erstes Gespräch damit abschließen und eine kleine Pause einlegen.
Erlauben Sie mir, …
… Liefermöglichkeiten und nicht zuletzt auch über Preisstrategien.
Вопрос id:1481337
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Wenn also nun besondere Hölzer gewünscht werden, wären Sie dann auch so flexibel, …
… daß Sie diese Sonderwünsche sofort, d.h. also mit einer entsprechenden Lieferfrist, selbstverständlich, erfüllen können?
Das ist also für Sie kein Problem, …
… haben wir da nur gute Erfahrungen gemacht.
Also gerade was die erwähnte Lieferflexibilität angeht, …
… wenn ich Sie richtig verstanden habe.
Вопрос id:1481338
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Wir brauchen also nicht unbedingt nur die Anlieferung an unser Lager oder den Baumarkt, …
… die Sie dann direkt an den Endbestimmungsort liefern könnten?
Diese Fertigbearbeitung müßte dann …
… sondern wir müßten auch Lieferungen direkt z.B. an die einzelnen Baustellen bekommen.
Also, grundsätzlich sind es Halbfabrikate, …
… von Fall zu Fall abgesprochen werden mit Ihnen.
Вопрос id:1481339
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
20 Millionen Umsatz im Jahr, daß bedeutet also …
… manchmal fertig bearbeitet.
Wir stellen auch Halbfabrikate für unsere Kunden her, …
… ob Ihr Vertriebskonzept zu uns passen würde.
Da stellt sich die Frage,…
… für deutsche Verhältnisse ein mittelständiches Unternehmen.
Вопрос id:1481340
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Unser Umsatz beträgt heute umgerechnet…
… ich mache auch das Marketing.
Ich bin Geschäftsführer und …
… unseren Export nach Amerika, nach Fernost und auch nach Europa aus.
Da der Absatzmarkt bei uns begrenzt ist, bauen wir seit einigen Jahren …
…20 Millionen DM pro Jahr...
Вопрос id:1481341
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Heute haben wir unsere Produktion…
… typisch nordeuropäisch.
Unser Design ist nicht unbedingt…
… Möbelfabriken in unserem Lande.
Unsere Firma ist eine der ältesten …
… auf hochwertige Qualitätsmöbel ausgerichtet.
Вопрос id:1481342
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Ihr Firmenkonzept und Ihre Arbeitsweise, glaube ich, …
… die Entwicklung Ihrer Firma, damit ich mir auch darüber einen kleinen Einblick verschaffen kann.
Ich habe auch Ihre Preisliste studiert und …
… daran kann man ja schon einiges feststellen.
Aber vielleicht sollten Sie mir doch noch vorab kurz etwas über Ihre Firma sagen,…
… passen uns sehr gut.
Вопрос id:1481343
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Und für diesen Vertrieb und das Ersatzgeschäft der Ferienwohnungen wären wir nun daran interessiert, …
… Ihre Produkte kennenzulernen und eventuell in unsere Produktpalette mit aufzunehmen.
Das ist richtig. Für mich wäre es jetzt natürlich ganz inleressant, von Ihnen zu hören, …
… Sie haben sich sozusagen ein zweites Bein geschaffen.
Das heißt also,…
… wie Ihrer Meinung nach Ihre Produkte in unseren Betrieb passen.
Вопрос id:1481344
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Dieser hat als Aufgabe den Direktverkauf an Baumärkte …
… zusätzlich einen kleinen Vertrieb aufgebaut.
Was die Ferienzentren angeht, …
… so richten wir uns nun mehr auf den Ersatzbedarf ein.
Und deshalb haben wir seit drei Jahren…
… die mit diesen Produkten dann wiederum selbst in den Handel gehen.
Вопрос id:1481345
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Sie wissen selbst, daß hier entlang der Küste, der Ostseeküste von Flensburg bis nach Lübeck runter …
… d.h. also Tische, Stühle, Schränke, Betten, alles was damit so zusammenhängt.
Seit gut ungefähr zwanzig Jahren haben wir einen kleinen Möbelhandel, …
… der sich mit der Einrichtung von Ferienwohnungen beschäftigt hat.
Ja, wissen Sie, ursprünglich war es für uns so, daß wir nur die reine Slandardeinrichtung gemacht haben, …
… eine ganze Reihe von großen Ferienwohnungsansiedlungen entstanden sind.
Copyright testserver.pro 2013-2024