Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Английский язык. Теория перевода (частная)

Вопрос id:1362978
Выражение “halcyon days” имеет в русском языке эквивалент
?) сухой
?) заморозки
?) спокойные, мирные дни
?) ветреный
Вопрос id:1362979
Выражение “lick into shape” имеет в русском языке эквивалент
?) облизать
?) подвизаться
?) льстить
?) придавать форму, вид
Вопрос id:1362980
Выражение “like greased lighting” имеет в русском языке эквивалент
?) жадно
?) глупо
?) важно
?) стремительно
Вопрос id:1362981
Выражение “lock, stock and barrel” имеет в русском языке эквивалент
?) фондовая биржа
?) баррель
?) полностью, целиком
?) закрытый
Вопрос id:1362982
Выражение “spick and span” имеет в русском языке эквивалент
?) быстрый
?) льстивый
?) аккуратный, с иголочки
?) юный
Вопрос id:1362983
Выражение “through and through” имеет в русском языке эквивалент
?) вдоль
?) через
?) досконально
?) по течению
Вопрос id:1362984
Выражение “white as a sheet” имеет в русском языке эквивалент
?) не рыба не мясо
?) черная овца
?) белый как полотно
?) белая ворона
Вопрос id:1362985
Выражение “a bird in the hand is worth two in the bush” имеет в русском языке эквивалент
?) сорока на хвосте принесла
?) лучше синица в руке, чем журавль в небе
?) лучше две синицы
?) сарафанное радио
Вопрос id:1362986
Герундий на русский язык переводится
?) причастием
?) местоимением
?) прилагательным
?) отглагольным существительным
Вопрос id:1362987
Герундий на русский язык переводится
?) прилагательным
?) инфинитивом
?) причастием
?) местоимением
Вопрос id:1362988
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства времени переводится на английский язык
?) инфинитивом
?) Present Participle Active
?) герундием с предлогом after
?) деепричастием
Вопрос id:1362989
Деепричастие совершенного вида в функции обстоятельства причины переводится на английский язык
?) герундием
?) деепричастием
?) нфинитивом
?) Present Participle Active
Вопрос id:1362990
Имя английский сестры милосердия Florence Nightingale на русский язык передается как
?) Флоренс Найтингейл
?) Флоренс Соловей
?) Поющий Соловей
?) Флоренция Найтингейл
Вопрос id:1362991
Имя английского драматурга, предшественника У.Шекспира Christopher Marlowe на русский язык передается как
?) Кристоф Марлоу
?) Кристофер Марлоу
?) Кристоф Марло
?) Кристофер Марло
Вопрос id:1362992
Имя английского короля George на русский язык переводится как
?) Георгий
?) Георг
?) Джорж
?) Грегори
Вопрос id:1362993
Имя английского короля Henry на русский язык передается как
?) Хенрих
?) Хенри
?) Генрих
?) Генри
Вопрос id:1362994
Имя английского короля James на русский язык передается как
?) Генри
?) Джейм
?) Джеймс
?) Яков
Вопрос id:1362995
Имя английского монаха, историка и писателя, который первым обработал легенды о королях Артуре и Лире Geoffrey of Monmouth на русский язык переводится как
?) Монмутский Джеффри
?) Гальфрид Монмутский
?) Джеффри Монмутский
?) Джеффри из Монмута
Вопрос id:1362996
Имя английского писателя Joseph Rudyard Kipling на русский язык передается как
?) Джозеф Редьярд Кплин
?) Джемс Редиард Киплинг
?) Джозеф Редьярд Киплинг
?) Джой Редьярд Киплпнг
Вопрос id:1362997
Имя английского писателя, автора литературных обработок «артуровских легенд» Thomas Malory на русский язык передается как
?) Томас Малори
?) Том Мэлори
?) Томас Мэлори
?) Том Малори
Вопрос id:1362998
Имя английского романтика John Keats на русский язык передается как
?) Джонни Китс
?) Джон Китс
?) Джон Киитс
?) Джонни Киитс
Вопрос id:1362999
Имя английского фонетиста, создателя знаменитого словаря Daniel Jones на русский язык передается как
?) Даниел Джоунс
?) Даниел Джоунз
?) Дэниел Джоунс
?) Дэниэл Джоунз
Вопрос id:1363000
Имя известного профессора фонетики из пьесы Б.Шоу Higgins на русский язык передается как
?) Хайгинс
?) Хопкинс
?) Хайггинс
?) Хиггинс
Вопрос id:1363001
Имя рыцаря, соратника Ричарда Львиное Сердце Ivanhoe на русский язык передается как
?) Айвенхо
?) Айванхо
?) Айвенго
?) Ивенго
Вопрос id:1363002
Имя святого, покровителя Англии George на русский язык переводится как
?) Джорж
?) Грегори
?) Георг
?) Георгий
Вопрос id:1363003
Имя святого, создателя перевода Библии на латинский язык Jerome русский язык передается как
?) Джеймс
?) Иероним
?) Яков
?) Джером
Вопрос id:1363004
Имя шотландского короля Macbeth на русский язык передается как
?) Макбетт
?) Макбет
?) Масбет
?) Макбес
Вопрос id:1363005
Неопределенный артикль на русский язык может переводиться
?) местоимением
?) наречием
?) артиклем
?) междометием
Вопрос id:1363006
Неопределенный артикль на русский язык может переводиться
?) артиклем
?) числительным
?) наречием
?) междометием
Вопрос id:1363007
Определенный артикль на русский язык может переводиться
?) местоимением
?) артиклем
?) междометием
?) наречием
Вопрос id:1363008
Определенный артикль на русский язык может переводиться
?) междометием
?) существительным во множественном числе
?) наречием
?) артиклем
Вопрос id:1363009
Русское действительное причастие прошедшего времени совершенного вида переводится на английский язык
?) герундием
?) определительным придаточным предложением
?) причастием I
?) причастием II
Вопрос id:1363010
Слово “agenda” в русском языке имеет эквивалент
?) агент
?) аренда
?) найм
?) повестка дня
Вопрос id:1363011
Слово “booklet” в русском языке имеет эквивалент
?) листовка
?) лист (авторский)
?) книга
?) брошюра
Вопрос id:1363012
Слово “compositor” в русском языке имеет эквивалент
?) дирижер
?) кондуктор
?) композитор
?) наборщик
Вопрос id:1363013
Слово “daisy” в русском языке имеет эквивалент
?) ромашка
?) ленивый
?) шумный
?) маргаритка
Вопрос id:1363014
Слово “DIY” в русском языке имеет эквивалент
?) смотри приложение
?) денди
?) смотри выше
?) сделай сам
Вопрос id:1363015
Слово “fortnight” в русском языке имеет эквивалент
?) две недели
?) ночной сеанс
?) вечерний прием
?) недельный отпуск
Вопрос id:1363016
Слово “hardly” в русском языке имеет эквивалент
?) тяжело
?) едва, вряд ли
?) сложно
?) непонятно
Вопрос id:1363017
Слово “piglet” в русском языке имеет эквивалент
?) кошелек
?) корзинка
?) бумажник
?) поросенок
Вопрос id:1363018
Слово “scarlet” в русском языке имеет эквивалент
?) яркий
?) лиловый
?) блестящий
?) алый
Вопрос id:1363019
Слово “tonight” в русском языке имеет эквивалент
?) вечерний сеанс
?) вечерний
?) ночной рейс
?) сегодня вечером
Вопрос id:1363020
Слово “velvet” в русском языке имеет эквивалент
?) замша
?) вельвет
?) бархат, вельвет
?) бархат
Вопрос id:1363021
Слово “violent” в русском языке имеет эквивалент
?) жестокий
?) маргаритка
?) яркий
?) сухой
Вопрос id:1363022
Фамильное имя английской королевской династии Lancaster на русский язык передается как
?) Лендкастер
?) Ланкестер
?) Ленкастер
?) Ланкастер
Вопрос id:1363023
Skyscraper / небоскреб - пример
?) полукальки
?) калькирования
?) транслитерации
?) транскрипции
Вопрос id:1363024
А.В. Федоров определил статус теории перевода как науки
?) лингвистической
?) литературоведческой
?) культурологической
?) исторической
Вопрос id:1363025
Адаптация - это
?) сопоставительный анализ оригинала и перевода
?) заимствование путем буквального перевода (обычно но частям) слова или оборота
?) крайняя форма преобразований в переводе, заключается в подмене предметной ситуации, описанной в переводе, другой
?) отражение в содержании высказывания какой-то реальной ситуации путем одного из возможных способов ее описания
Вопрос id:1363026
Адаптивное транскодирование - это
?) способ перевода, при котором изменяются грамматические категории означающего
?) часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
?) вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации
?) анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала
Вопрос id:1363027
Адаптированный перевод - это
?) анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала
?) вид адаптивного транскодирования, при котором в процессе перевода происходит упрощение структуры и содержания оригинала
?) часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации
?) вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации
Copyright testserver.pro 2013-2024