Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Методика анализа и изучения текста

Вопрос id:952544
Установите последовательность предложений в тексте:
?)

Es war fast ganz still, nur die müden Rufe der Leute aus dem Treck waren zu hören

und das Weinen eines Kindes, aber plötzlich hörten sie hinten aus dem Hof Geschrei, ein heiseres Gebrüll, und sie blickten zurück.

?)

Es dauerte zwei Minuten, ehe der Wagen weiterkonnte - die Pferde der Treckleute

waren müde, und vorn irgendwo stockte der Zug.

?)

Sie sahen, dass der Mann am Steuer nervös wurde; er schwitzte, und seine Augen

blinzelten, und die Frau flüsterte ihm von hinten etwas zu.

?)

In diesem Augenblick schon krachte ein Stein gegen den Wagen, aber er

klatschte nur gegen das zusammengepackte Zelt.

Вопрос id:952545
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Er erschrak, als er Schmitz hörte, der herangekommen war und die Zigaretten in den Wagen warf.
?)

Das Mädchen war rot geworden, blickte Schneider an, aber genau an seinen Augen vorbei, und sehr plötzlich rief sie dem Pferd ein hartes kleines Wort zu und zog die

Zügel an.

?) Schmitz sah Schneider nicht an, er wandte sich sofort ab und ging in den Hof zurück.
?) Das Mädchen schnellte hoch, sah auf die roten Schachteln.
Вопрос id:952546
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Er war dunkel, hatte einen dichten schwarzen Bart, sein Kopf war fest umwickelt.
?) „Ich werde hingehen“, sagte Schneider.
?) Drinnen im Zimmer sagte der Hauptmann: „Bjeljogorsche“.
?) Er sagte es fast ohne Betonung, doch mit einer gewissen Freude.
Вопрос id:952547
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Er hörte, dass auch im Südosten das Brummen wieder deutlich wurde.
?) Als Schneider auf den Hof kam, sah er, dass der Hausmeister drüben in der Direktorwohnung eine Fahne gehisst hatte, einen kümmerlichen roten Lappen, auf dem, ungeschickt ausgeschnitten, eine gelbe Sichel und ein weißer Hammer aufgenäht waren.
?) Er ging langsam an den Beeten vorbei und stockte erst, als er an die Jauchegrube kam.
?) Schießen war nicht zu hören.
Вопрос id:952548
Установите последовательность предложений в тексте:
?) An der Jauchegrube lag der Blindgänger.
?) Er lag schon ein paar Monate da.
?)

Nur der Blindgänger war liegengeblieben, er war rostig, ein armlanges, rundspitz

zulaufendes Stück Eisen, das man kaum bemerkte.

?) Vor ein paar Monaten hatten SS-Einheiten von der Bahn aus ungarische Aufständische bekämpft, die in der Schule lagen, aber es war nur ein sehr kurzes Gefecht gewesen: man sah die Spuren der Beschießung kaum noch an der Hausfront.
Вопрос id:952549
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Er sah im Gras die Fußstapfen von Otten und Feinhals, die das MG in die Jauchegrube geworfen hatten, aber die Oberfläche der Jauchegrube war wieder glatt, ein grünes, fettes Glatt.
?)

Schneider ging weiter an den Beeten vorbei, durch die Baumschule, über die Wiese und

kletterte den Bahndamm hinauf.

?) Schneider ging etwas langsamer, als er an dem Blindgänger vorbei musste.
?) Diese einundeinhalb Meter schienen ihn unendlich weit hinausgehoben zu haben.
Вопрос id:952550
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Das Brummen kam genau aus der Richtung, in der die Schienen liefen.
?) Er lauschte, ob irgendwo noch geschossen wurde. Aber nichts.
?) Er sah am Dorf vorbei in die weite Ebene links vom Schienenstrang und sah nichts.
?) Aber er hörte es deutlicher.
Вопрос id:952551
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Schneider setzte sich und fing an zu rauchen.
?) Es sah sehr klein aus, weil links vom Bahndamm kein einziges Haus stand.
?) Das Dorf war ganz still, es lag wie tot da mit seinen Bäumen, kleinen Häusern und dem viereckigen Kirchturm.
?) Schneider setzte sich und wartete.
Вопрос id:952552
Установите последовательность предложений в тексте:
?) Der Mann starrte mit seinen dunklen Augen vor sich hin und sagte „Bjeljogorsche“, wie eine Melodie, die Schmitz schön erschien.
?) Jedenfalls hätte er dieses Wort unendlich oft hören können. Der andere Patient schlief.
?) Drinnen saß Schmitz neben dem Mann, der „Bjeljogorsche“ sagte. Immer wieder.
?) Seine Tränen waren versiegt.
Вопрос id:952553
Установите последовательность слов в предложении:
?)

die nach links abzubrennen schien, still und gefährlich, und als er sein Sturmgepäck

zurecht schieben,

?) Es wisperte, von rechts kommend, zischte an ihnen vorbei wie eine Zündschnur,
?) es festhaken wollte, krachte es neben ihm,
?) und jemand schien ihm die Hand wegzuschlagen und ihn heftig am Oberarm zu zerren.
Вопрос id:952554
Установите последовательность слов в предложении:
?) Pause, ganz still war es,
?) nur ferne brodelte etwas,
?) zischte und puffte leise,
?) als koche etwas über.
Вопрос id:952555
Установите последовательность слов в предложении:
?)

er hatte die Augen zugekniffen und sagte jetzt dreimal hintereinander, mit winzigen

Pausen dazwischen: „Jawohl, Herr Oberstleutnant“.

?) Dann fiel ihm ein, dass er die Augen geschlossen hatte, und er schlug sie auf:
?) er sah den Kopf des Hauptmanns, hörte nun auch die Stimme lauter;
?) der Kopf stand in einem dunklen, schmutzig umrahmten Fensterausschnitt, und das Gesicht des Hauptmanns war müde, unrasiert und übellaunig,
Вопрос id:952556
Установите последовательность слов в предложении:
?) bis sie vor ihm stehenblieb, brummend, staubbedeckt, und der Fahrer mit seinem müden,
?) das näher kam, und sah sie um eine Ecke biegen, langsam, das Tempo verringernd,
?) Dann hörte er die Maschine knattern, verfolgte ihr trockenes Geräusch,
?) gleichgültigen Gesicht, der auf dem hopsenden Ding sitzen blieb, rief ins Fenster.
Вопрос id:952557
Установите последовательность слов в предложении:
?) ein finsterer, dicker Pilz mit seinem Stahlhelm, er kletterte lustlos in den Beiwagen,
?) Und breitbeinig und langsam, die Zigarre im Mund, trat der Hauptmann aus der Tür,
?) sagte „Los“, und die Maschine hopste hoch und rappelte davon, hastig,
?) in Staub gehüllt, dem brodelnden Durcheinander da vorn entgegen.
Вопрос id:952558
Установите последовательность слов в предложении:
?) steif und blutig, feucht und fremd, spürte er ein leises Unbehagen,
?) Er spürte kaum Schmerz; in seinem linken Arm,
?) der ganz dick verpackt neben ihm lag,
?) sonst nichts; sonst war alles heil.
Вопрос id:952559
Установите последовательность слов в предложении:
?) die eine Handbreit über der grauen Staubwolke im Osten stand.
?) und er konnte liegend rauchen, vor sich die Sonne,
?) Er konnte die Beine einzeln hochheben,
?) die Füße in den Stiefeln kreisen lassen, den Kopf hochheben,
Вопрос id:952560
Установите последовательность слов в предложении:
?) Aller Lärm war irgendwie entfernt und gedämpft, schien,
?) nichts getrunken als ein wenig Wasser, rostig und lauwarm mit dem Geschmack von Sand.
?) als sei sein Kopf mit einer Watteschicht umgeben, und es fiel ihm ein,
?) dass er fast vierundzwanzig Stunden nichts gegessen hatte als ein säuerlich-synthetisches Bonbon,
Вопрос id:952561
Установите последовательность слов в предложении:
?) die am Rande des Krieges leise dahin zu orgeln schienen.
?) dunkle ferne Explosionen,
?) In der Stille hörten sie nur die einzelnen Granaten einschlagen,
?) die in entfernte Stadtteile pufften,
Вопрос id:952562
Установите последовательность слов в предложении:
?) eine schwärzliche Spur von Staub um den dünnen Mund,
?) und in diesem Gesicht war zu lesen, dass auch diese Schlacht verloren war.
?) und dann sah Feinhals das Gesicht des Generals ganz nah: gelb, groß und traurig mit schneeweißen Brauen,
?) Die Stille wurde drückender, je näher die Schritte des kleinen Mannes von hinten kamen,
Вопрос id:952563
Установите последовательность слов в предложении:
?) das ist aber das Schönste
?) an dem Kleid!
?) Man hat das Gefühl,
?) als ob man nichts am Körper hat,
Вопрос id:952564
Установите последовательность слов в предложении:
?) als ob sie ihm
?) Nun legte der Kaiser seine Kleider ab,
?) die neuen Kleider anprobierten.
?) und die Betrüger tanzten um ihn herum und taten so,
Вопрос id:952565
Установите последовательность слов в предложении:
?) die unsichtbare Schleppe
?) Die Kammerherren, die die Schleppe tragen sollten,
?) bückten sich und hoben
?) vom Fußboden auf.
Вопрос id:952566
Установите последовательность слов в предложении:
?) und seine Kammerherren trugen die Schleppe,
?) und ging weiter durch die Straßen,
?) Er nahm eine noch stolzere Haltung an
?) die gar nicht da war.
Вопрос id:952567
Установите последовательность слов в предложении:
?) in der man Porträts von berühmten Sängern
?) Im Foyer ist eine interessante Fotoausstellung,
?) verschiedener Szenen aus bekannten Opern.
?) und Sängerinnen sehen kann, außerdem Fotos
Вопрос id:952568
Установите последовательность слов в предложении:
?) Rimskij-Kоrsakow, Borodin verbunden.
?) wird mit den großen russischen Komponisten
?) Tschajkowskij, Mussorgskij,
?) Das Repertoire der russischen klassischen Oper
Вопрос id:952569
Установите последовательность слов в предложении:
?) die einen einzigartigen Bilder des Theaters schaffen.
?) Die wahren die Traditionen
?) der Generationen von Schauspielern,
?) und erhalten die Kontinuität
Вопрос id:952570
Установите последовательность слов в предложении:
?) und permanente Gesellschaft
?) das wird von den Theaterliebhabern geschätzt.
?) Die einheitliche künstlerische Orientation
?) kennzeichnen berühmte Schauspieltheater, und
Вопрос id:952571
Установите последовательность слов в предложении:
?) über Lebensweise der dort wohnenden Indianer orientieren
?) desto mehr konnte er sich
?) Je mehr Humboldt ins Innere
?) des Landes vordrang,
Вопрос id:952572
Установите последовательность слов в предложении:
?) die keinen festen Wohnsitz haben,
?) herum schweifen und von der Jagd leben.
?) In Europa stellte man sich
?) unter den wilden Indianer Menschen vor,
Вопрос id:952573
Установите последовательность слов в предложении:
?) den früher durch den Sklavenhandel.
?) den Humboldt unternahm, galt der Halbinsel Araya,
?) und die Perlenfischerei berühmten Gegenden.
?) Der erste wissenschaftliche Ausflug,
Вопрос id:952574
Установите связь между наукой и определением
Левая частьПравая часть
палеография
историко-филологическая дисциплина, изучающая письменные памятники и разрабатывающая теоретические принципы их классификации, а также основные методы их описания
герменевтика
филологическая дисциплина, изучающая письменные тексты, произведения литературы, фольклора, документы в целях их критической проверки: установления оригинальности данного текста, индивидуально-стилистической манеры письма, отдельных приемов описания материала,
лингвистика текста
историко-филологическая дисциплина, изучающая создание и развитие знаков письменности; устанавливает закономерности исторически сложившихся особенностей письма, исследует индивидуальные особенности писцов или отдельных рукописей
Вопрос id:952575
Установите связь между наукой и определением
Левая частьПравая часть
текстология
система междисциплинарных исследований, направленная на выявление неочевидных связей элементов одного текста или различных текстов
источниковедение
научная дисциплина, цель которой заключается в том, чтобы описать сущность и организацию предпосылок и условий человеческой коммуникации
риторика
филологическая дисциплина, изучающая способы постро ения художественно выразительной речи, прежде всего про заической и устной
Вопрос id:952576
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть

Er nickte nur, machte „hm“, stellte sich vor sie und sagte: „Wir haben nicht viel

Zeit, Jungens. Ich werde den Spieß schicken

schmutzigen Fenstern die Sturmgepäcke lagen, grünliche korrekte Pakete, die Koppel daneben mit allem, was dazugehörte: Brotbeutel, Patronentaschen, Spaten und Gasmaske.

Aber sie hatten an seinem gesunden

Gesicht vorbei schon lange gesehen, dass die Gefechtswagen fertig gepackt dort standen und auf den Fensterbänken in den offenen,

er hatte keine Koppel um, einen Strohhalm zwischen den Zähnen, und sein dickes Gesicht mit den schwarzen Brauen sah gemütlich aus.
Jetzt brauchten sie kein Karree mehr zu bilden, und der Hauptmann, der an ihnen vorbeiging, nahm nicht einmal die Hand an die Mütze;
und euch gleich zu den Kompanien verteilen lassen“.
Вопрос id:952577
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
Er blieb gleich in der Mitte vor ihnen stehen, und sie sahen, dass er nur einen Orden hatte, einen kleinen schwarzen Orden,

der eigentlich gar kein Orden war, eine nichtssagende Medaille, aus

schwarzem Blech gestanzt, aus der zu ersehen war, dass er Blut fürs Vaterland vergossen hatte.

Vor den kleinen Häusern hockten Landser im Schatten, irgendwo standen Gewehrpyramiden, zehn ungefähr schienen es zu sein, und sie sahen,
ging gar nicht an ihnen vorbei.
Der Oberleutnant, der aus einem Häuschen kam,

dass die Landser die Koppel schon umgeschnallt hatten: die Stahlhelme an den Karabinerhaken

glänzten rötlich.

Вопрос id:952578
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
Auch der General, der Oberst, der Hauptmann, sogar der Oberleutnant,
die waren weit weg, die konnten ihnen nichts wollen.
Er legte den Packen auf einen wackeligen Gartentisch und fing an, sie einzuteilen, und während sie gezählt und zugewiesen wurden,
dachten sie alle das gleiche: die Fahrt war ermüdend gewesen, langweilig, zum Kotzen, aber es war nicht ernst gewesen.

Das Gesicht des Oberleutnants war müde

und traurig, und als er sie jetzt anblickte, blickte er erst auf ihre Orden, dann in ihre Gesichter,

und er sagte: „Schön“, und nach einer kleinen Pause mit einem Blick auf seine Uhr: „Ihr seid müde, ich weiß, aber ich kann nichts machen - wir müssen in einer Viertelstunde weg“.
Вопрос id:952579
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
Aber die hier, denen gehörten sie, diesem Unteroffizier, der die Hand an die Mütze nahm, die Hacken zusammenknallte, wie man es vor vier Jahren einmal getan hatte,
oder diesem büffeligen Feldwebel, der nun von hinten herantrat, die Zigarette wegschmiss und sein Koppel zurechtrückte - denen gehörten sie, bis sie gefangen waren oder irgendwo lagen, verwundet - oder tot.
„Schön“, sagte der Oberleutnant noch einmal, und Feinhals wusste nicht,
und als er den Unteroffizier wieder ansah, fiel ihm ein, dass er durstig war, sehr durstig, und dass von der Viertelstunde schon mindestens acht Minuten vergangen waren.
Von den tausend Mann war einer allein übriggeblieben, der nun vor dem Unteroffizier stand und sich hilflos umblickte, weil niemand mehr neben, hinter und vor ihm war;
ob er wirklich die Sonne meinte oder die Phrase nur gewohnheitsmäßig von sich gab.
Вопрос id:952580
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть

Feinhals lief dorthin, wo die anderen hingelaufen waren, und er fand die

Wasserstelle sofort: der Kran war ein rostiges Eisenrohr mit ausgeleiertem Gartenhahn zwischen mageren Kiefernstämmen,

und damals auf der Postkarte hatte gestanden, dass er zu einer mehrwöchigen Übung einberufen würde.

Feinhals dachte daran, dass er jetzt schon

vier Jahre unterwegs war, vier Jahre schon,

dass er unendlich viel Kraft hatte.
Er riss das Kochgeschirr vom Brotbeutel, zwängte sich zwischen die anderen und spürte plötzlich,
und der Strahl, der herauskam, war halb so dick wie ein kleiner Finger, aber schlimmer war noch, dass fast zehn Mann dort standen, drängend, schimpfend, die gegenseitig ihre Kochgeschirre wegstießen.
Вопрос id:952581
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
Er wusste nicht mehr, was schöner war, zu trinken oder zu spüren,
wie sein Kochgeschirr schwerer wurde.
Plötzlich zog er es zurück, weil er spürte, wie seine Hände kraftlos wurden, es zitterte in seinen Adern von Schwäche,
er verfolgte seinen Arm, sah, dass das dunkler emaillierte seins war, schob es mit kräftigem Ruck durch und fühlte etwas, was ihn zittern ließ: es wurde schwer.
Er quetschte sein Geschirr zwischen die anderen, hinein in diese stets sich verschiebende Vielzahl blecherner Öffnungen, und er wusste nicht mehr, welches sein eigenes war;
und während hinter ihm die Stimmen riefen: „Antreten - los voran!“ setzte er sich, nahm das Kochgeschirr zwischen die Knie und beugte sich darüber wie ein Hund über seinen Napf.
Вопрос id:952582
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
Die dritte Ladung hörte er nicht: zwischen ihnen schien man mit Zuschlaghämmern Sperrholzplatten
zu zerschlagen, krachend, splitternd, nah, gefährlich.
Dreck und Pulverdampf trieben nahe der Erde hin, und als er sich herumgeworfen hatte, an die Erde gepresst,
den Kopf vorn in der Mulde der Böschung, die er aufgeworfen hatte, hörte er, wie der Befehl durchgegeben wurde: „Fertigmachen zum Sprunge!“
Die zweite Ladung lag vor ihnen, nicht allzu weit: Sandfontänen zeichneten sich wie zerfließende Pilze auf dem hellen Dunkel des östlichen Himmels ab,

und ihm fiel auf, dass es jetzt hinter ihnen dunkel

war und vor ihnen etwas heller.

Вопрос id:952583
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
пропозиция
совокупность семантических отношений между отдельными лексемами, что позволяет установить когнитивные связи между отдельными, иногда достаточно удаленными друг от друга компонентами текста
изотопическая сеть текста
обозначенное в речи действительное или возможное положение дел; стабильный семантический компонент предложения (высказывания), спо собный получать истинностное значение
ситуативность
критерий текстуальности, который обозначает факторы, которые делают текст релевантным для актуальной или реконструируемой комму никативной ситуации
Вопрос id:952584
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
прогрессия с расщепленной темой
тип тематической про грессии, для которого характерно следующее: каждое предложение текста, не имея в своем составе элементов после довательной тематизации или сквозной тематизации, служит для выражения общей тематической на правленности текста (фрагмента текста)
прогрессия с производными темами
тип тематической про грессии, для которого характерно последовательное развертывание информации, когда рема предшествующего предложения становится темой последующего предложения
простая линейная прогрессия
тип тематической про грессии, для которого характерна двойная рема, компо ненты которой при тематизации образуют исходные точки для развития отдельных тематических прогрессий
Вопрос id:952585
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
изотопическая сеть текста
это совокупность семантических отношений между отдельными лексемами, что позволяет установить когнитивные связи между отдельными, иногда достаточно удаленными друг от друга компонентами текста
актуальное членение
тип тематической про грессии, для которого характерно на личие одной темы, повторяющейся в каждом предложении (высказывании) текста. Тем самым одна и та же тема, пронизывая весь текст (фрагмент текста), связывает его воедино
прогрессия со сквозной темой
членение высказывания на две части – тему (данное, известное) и рему (новое, неизвестное)
Вопрос id:952586
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
когерентность
тип отношений единиц текста, соот несенность языковых выражений с одним и тем же объектом действительности
кореференция
критерий текстуальности, который затрагивает способ образова ния поверхностной структуры текста; отвечает на вопрос, каким образом соотносятся друг с другом компоненты текста
когезия
критерий текстуальности, который охватывает чисто содер жательные (точнее, когнитивные) взаимосвязи в тексте
Вопрос id:952587
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
пресуппозиция
сверхфразовое единство (сложное синтакси ческое целое), текст в узком смысле слова
микротекст
предположение, на основании которых говорящий предугадывает, является ли предмет или обстоятельства общения известными слушателю, будут ли они необходимыми предпосылками для понимания высказы вания
макротекст
целое речевое произведение, т.е. текст в широком смысле слова
Вопрос id:952588
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
интонация
совокупность выразительно значимых изменений звучания человеческого голоса
коммуникативная организация текста
объединенная смысловой связью последовательность единиц (фонем, морфем, лексем, словосочетаний, предложений), основными свойствами которой являются связность и цельность
текст
соотнесенность его компонентов с точки зрения выражения актуального содержания (наиболее важного с точки зрения говорящего)
Вопрос id:952589
Установите связь между термином и определением
Левая частьПравая часть
контекст литературного произведения -
прямо или косвенно связанная с ним безгранично широкая сфера литературных фактов и внехудожественных явлений
подтекст
неявный, скрытый смысл сказанного
реминисценции
присутствующие в писательских текстах отсылки к предшествующим литературным формам: отдельным произведениям, их фрагментам или группам
Вопрос id:952590
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
Dann löste er das Papier von den Drops, steckte eins in den Mund, und als er den dünnen säuerlich-synthetischen Geschmack im Mund verspürte, trieb es ihm den Speichel aus den Drüsen,
er konnte den Napf heben und trinken.
Drei Stunden später lag er müde irgendwo auf magerem Steppengras und sah einer Gestalt nach, die im grauen Dunkel davonkroch;

er spülte den ersten Schwall dieser süßvermischten Bitternis hinunter - und er hörte

plötzlich die Granaten, die stundenlang vorn auf einer entfernten Linie

herumgebummelt hatten.

Seine Hände wurden wieder stark,
diese Gestalt hatte ihm zwei fettige Papiere, ein Stück Brot, eine Rolle Drops und sechs Zigaretten gebracht.
Вопрос id:952591
Установите связь между термином и определением:
Левая частьПравая часть
образ автора
свернутое содержание текста, которое сопоставимо с его замыслом
лирический герой
явление художественной речи, категория, характеризующая все литературно-художественные тексты
тема –
наиболее яркое воплощение образа автора, характерное для лирического произведения
Вопрос id:952592
Устная и ___ речь являются воплощением, материализацией человеческого языка - основного средства общения.
Вопрос id:952593
Утверждал, что диалогичность составляет основу гуманитарных дисциплин и художественного творчества
?) Ю.М.Лотман
?) Р.Барт
?) М.М.Бахтин
?) Э.Сепир
Copyright testserver.pro 2013-2024