Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по культуре речевого общения.

Вопрос id:1694893
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die innovativen Unternehmen
наука
die Wissenschaft
действительность
die Wirklichkeit
- инновационное предприятие
Вопрос id:1694894
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
exzellente Forschungszentren
- научные и учебные заведения
die Forschungs – und Ausbildungsstätte
- превосходные исследовательские центры
die kreative Anregung
- творческий импульс
Вопрос id:1694895
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Ansatz
- придаток, приставка
die Forschungsunternehmensgründung
- учреждение исследовательских предприятий
die Wechselwirkung
- взаимодействие
Вопрос id:1694896
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Wissensweltgesellschaft
- вносить вклад
beitragen zu (Dat.)
- ответственность
die Verantwortung
- международное научное сообщество
Вопрос id:1694897
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Wohlergehen der Menschheit
- благосостояние человечества
der Spitzenrang
- справедливый, правильный
j-m gerecht werden
- самое высокое место
Вопрос id:1694898
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Vielfalt
- снабжение, содействие
die Förderung
- высшее место
der Spitzenrang
- многообразие
Вопрос id:1694899
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Unternehmensgründung
- средние классы
entfalten
- основание (учреждение) предприятий
der Mittelstand
- расправлять, развертывать
Вопрос id:1694900
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
beisteuern zu (Dat.)
- розничная торговля
das Baugewerbe
- вносить свою долю, часть
der Einzelhandel
- строительство, строительное дело
Вопрос id:1694901
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Anlage
- сооружение, устройство
die Verwaltung
- управление, заведование
das Aufkommen
- поступления
Вопрос id:1694902
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Angebot
- вести дело
Geschäfte abwickeln
- расходы, затраты, издержки
die Aufwendungen
- предложение
Вопрос id:1694903
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
aufholen
- держать вместе
mithalten
- догонять, наверстывать
einkaufen
- покупать, делать покупки
Вопрос id:1694904
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
Mittel vergeben für (Akk.)
- расходовать средства
die Dienstleistungseinrichtung
- сооружение, строительство
die Errichtung
- сервисный центр
Вопрос id:1694905
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
überbetriebliche Ausbildungsstätte
- обмен опытом (обучение) между компаниями
die Ausstattung
- снабжение
der Ausbildungsberuf
- профессия обучения
Вопрос id:1694906
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
herausheben
- извлекать, вынимать
die Allgemeinheit
- знания и навыки
die Kenntnisse und Fertigkeiten
- всеобщность
Вопрос id:1694907
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Netzwerk
- колеблющийся
selbstständig
- сеть
flexibel
- самостоятельный
Вопрос id:1694908
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Bewegungsfreiheit
- решать
entscheiden
- свобода передвижения
die zentrale Steuerung
- централизованное налогообложение
Вопрос id:1694909
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
Grenzen verwischen
- перескаться
aushöhlen
- выдалбливать
sich überschneiden
- стирать границы
Вопрос id:1694910
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Fachrichtung
- рабочая позиция
die Arbeitsstellung
- специальность, направление обучение
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
Вопрос id:1694911
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
mehr an Bedeutung gewinnen
- придавать все большее значение
die höchsten Zuwachsraten
- растущие темпы роста (в экономике)
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
Вопрос id:1694912
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Erwerbstätige
- сектор услуг
die Arbeit erledigen
- направление развития
das Dienstleistungsgewerbe
- выполнить работу
der Trend
- экономически активные граждане
Вопрос id:1694913
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
tätig sein
- быть занятым, работать
life-long-learning
- обучение в течение жизни
on-the-job-training
- обучение по месту работы
Вопрос id:1694914
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Vernetzung
- создание (производство) ценностей
die Wertschöpfung schaffen
- перелом
der Umbruch
- объединение в сеть
Вопрос id:1694915
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
zur Verfügung stehen
- находиться в распоряжении
die Ebene
- область, сфера
abrufen
- отзывать, вызывать
Вопрос id:1694916
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
sich anpassen
- примерять, подгонять
die Kreativität fördern
- открытость
die Offenheit
- содействовать творчеству
Вопрос id:1694917
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Wandel
- традиционные занятия
herkömmliche Berufe
- цениться, иметь силу
gelten für (Akk.)
- перемена
Вопрос id:1694918
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wann?
In England.
Na, wie läuft’s bei dir?
Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters.
Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn?
Erst in einem Jahr, aber man muss ja dafür so viele Papiere ausfüllen. Allein für das Auslandsbafög brauche ich eine Unmenge Bescheinigungen.
Вопрос id:1694919
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Bitte, Fräulein Reinke, nehmen Sie Platz!
Danke.
Und was machst du?
Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet.
Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet?
Ich putze in einem Büro.
Вопрос id:1694920
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und diese Zeit müssen wir vorübergehend in Bürocontainer umziehen. Würden Sie auch unter diesen Bedingungen arbeiten?
Selbstverständlich.
Sie wissen doch, dass bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt.
Ja, das ist mir bekannt.
Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design?
Ja, damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt.
Вопрос id:1694921
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Nun, dann danke ich Ihnen für Ihr Kommen und für das Gespräch. Alles Gute für den Abschluss Ihres Studiums.
Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten.
Wann könnten Sie denn frühestens beginnen?
Vielen Dank! Auf Wiedersehen.
Gut, Fräulein Reinke. Sie werden sicher verstehen, dass wir Ihnen heute noch keine endgültige Zusage geben können. Sie erhalten von uns schriftlich Bescheid.
Und wann kann ich damit rechnen?
Вопрос id:1694922
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wann kann ich damit rechnen?
In spätestens vier Wochen.
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
Danke, sehr gut.
Schönen guten Tag, meine Herren! Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich?
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Вопрос id:1694923
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter, heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Вопрос id:1694924
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Mein Name ist Silke Mark. Wir haben gestern miteinander telefoniert.
Ach ja. Kaufmann ist mein Name. Kommen Sie doch bitte rein.
Wir hoffen auch darauf. Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den Vertrag.
Nun sind wir da. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden.
Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Das ist uns auch recht.
Вопрос id:1694925
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wie hoch war noch einmal der Stundenlohn?
Zuerst einen Monat zur Probe und dann sehen wir weiter.
Und für wie lange?
Sechzehn Mark fünfzig.
Sechzehn fünfzig. Ja, gut. Und wann kann ich dann anfangen?
Ab nächsten Montag.
Вопрос id:1694926
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit?
Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen.
Und wo hast du gearbeitet?
Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt.
Und wie hast du deine Arbeit bekommen?
Da gibt es verschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen.
Вопрос id:1694927
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Auch wir wissen nicht wirklich, …
… und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Und was dabei herauskommen wird, wenn …
… wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten …
… was in der digitalen Welt vor sich geht.
Вопрос id:1694928
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen, …
… solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen, …
… steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen, …
… unser Leben zu durchdringen.
Вопрос id:1694929
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Die sprechenden Lesemaschinen für Blinde sind jetzt sehr kleine, preiswerte, handtellergroße Geräte, …
… behinderte Menschen rasch ihre Beeinträchtigungen.
Ich habe den Verdacht, dass die intelligente Maschine sich nicht planen lässt, …
… die Bücher (sofern sie noch in Papierform vorliegen) und sonstige Druckerzeugnisse sowie andere Texte in ihrer realen Umgebung lesen können, etwa Schilder und Displays.
Mit Hilfe der intelligenten Technologien des Jahres 2009 überwinden …
… sondern - wenn überhaupt - spontan und überraschend auftritt.
Вопрос id:1694930
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Ein blinder Mensch kann mit seinen Lese-Navigationssystemen durch stimmliche Zwei-Wege-Kommunikation interagieren, …
… der Medizin wird deren Personalisierung sein.
Ich glaube, der größte Fortschritt in der künftigen Entwicklung …
… sozusagen wie mit einem Blindenhund, der lesen und sprechen kann
Nach jahrzehntelangen vergeblichen Versuchen sind endlich nützliche Navigationsgeräte auf den Markt gekommen, …
… die blinden Menschen helfen können, ein Hindernis, das ihnen im Wege ist, zu umgehen.
Вопрос id:1694931
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Für viele steht es außer Zweifel, …
… eine maßgeschneiderte Vorsorgemedizin zu entwerfen.
Wir werden bald in der Lage sein, für jedes einzelne Individuum …
… die speziell auf unseren individuellen Organismus zugeschnitten sind.
Das Verständnis des genetischen Codes bedeutet, dass wir in den nächsten fünf bis 15 Jahren genau die Medikamente bekommen können, …
… dass die Menschheit im dritten Jahrtausend den Weltraum kolonisieren wird.
Вопрос id:1694932
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Teleimmersion, ein neues Medium für Interaktionen zwischen Personen, wie sie durch die neuen digitalen Technologien möglich werden, kommt der Illusion, …
… für uns und unser langfristiges Überleben als Gattung.
Die Fußfassung auf einer anderen Welt hat fundamentale arterhaltende Bedeutung …
… der den engen Horizont vieler heutiger Zeitgenossen gesprengt und ihn (das heißt: sich selbst) transzendiert hat.
Freilich wird es nicht der heutige Mensch sein, der zum Mars fliegt, sondern ein Menschentyp, …
… dass ein Benutzer sich im selben physikalischen Raum befinde wie andere, auch wenn die übrigen Teilnehmer in Wahrheit Hunderte oder Tausende Kilometer entfernt sind, schon sehr nahe.
Вопрос id:1694933
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Das Ergebnis ist, dass alle Beteiligten einen lebensgroßen Raum …
… ein Team von Ingenieuren über große Entfernungen hinweg an computerisierten Plänen für neue Maschinen arbeiten.
Archäologen rund um die Welt können aus eigener Anschauung …
… eine entscheidende Grabung miterleben.
Teleimmersion wird ein breites Spektrum wichtiger Anwendungsmöglichkeiten eröffnen: Zum Beispiel kann …
… miteinander teilen und erforschen können.
Вопрос id:1694934
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Nun gibt es aber ja auch Studenten, die der Meinung sind, …
… dass sie nur während der vorlesungsfreien Zeit eine Arbeitserlaubnis bekommen.
Sie sagen, es sei besser, direkt zu Betrieben hinzugehen …
… oder Zeitungsinserate zu studieren und sich dann zu bewerben.
Die haben die gleichen Chancen wie deutsche. Allerdings gibt es - wie Sie wohl wissen - die Bestimmung, …
… dass man bei Ihrer Vermittlungsstelle wenig Chancen hat.
Вопрос id:1694935
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Nun, ich habe ja vorhin darauf hingewiesen, …
… schreiben ihnen, dass sie sich doch die Kosten für die Inserate sparen sollen und sich gleich an uns wenden.
Aber wir wollen die Angebote natürlich noch steigern, deshalb verfolgen wir auch von uns aus die Angebote in der Zeitung und schreiben dann die Arbeitgeber an, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… dass wir im Monat 180-200 Vermittlungen haben - das ist doch eine recht beachtliche Zahl.
Вопрос id:1694936
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Sie habe sogar herausbekommen, in welchem Caf der Knabe gewartet habe, …
… erzählte, dass die Gestapo geflucht und gedroht habe.
Die war über den Besuch nicht erfreut, bat sie nicht mehr zu kommen, …
… auch dass ihn dort eine Frau besuchte, dass beide den Ort zu verschiedenen Zeiten verlassen hätten.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Вопрос id:1694937
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Mit seinen 350 Holzschnitten sowie etwa 100 Kupferstichen und Radierungen erhob er die Druckgraphik …
… zu einem eigenständigen Ausdrucksmittel und prägte deren formale Entwicklung entscheidend.
Sein von den Gedanken der Renaissance, des Humanismus…
… der zu den vielseitigsten Persönlichkeiten der Kunstgeschichte gehört.
Dürer, Albrecht (1471-1528), deutscher Maler, Zeichner, Kupferstecher und Kunsttheoretiker, …
… und der Reformation geprägtes Werk wirkte besonders auf die deutschen und niederländischen Künstler der Folgezeit.
Вопрос id:1694938
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Wichtig ist für uns natürlich auch, dass eine Telefonnummer angegeben wird, …
… unter der der betreffende Student möglichst schnell zu erreichen ist.
Es passiert sogar relativ häufig, …
… d.h. welche besonderen Fertigkeiten er hat, z. B. verschiedene Typen des Führerscheins.
Dort wird auch notiert, welche Jobs er gern haben möchte bzw. was er gut kann, …
… dass eine Firma immer wieder ganz bestimmte Studenten anfordert.
Вопрос id:1694939
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Nun fürchten ja viele Studenten, …
… und das bedeutet nach Meinung vieler: kein ausreichendes Angebot von Arbeitsplätzen.
Trotzdem arbeitet diese Stelle autark, …
… dass man in Bonn wenig Chancen hat, einen Job zu bekommen.
Es ist allgemein bekannt, dass es in Bonn keine Großindustrie gibt, …
… d. h. sie sammelt selbständig Angebote und verhilft Arbeitssuchenden zu einem Job.
Вопрос id:1694940
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Das bedeutet u.a., dass sie nicht berechtigt ist, …
… und der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung genauer beschreiben?
Also, die Stelle für studentische Arbeitsvermittlung untersteht …
… Auskünfte an die Öffentlichkeit weiterzugeben.
Könnten Sie uns vielleicht den Zusammenhang zwischen Arbeitsamt …
… der Dienstaufsicht des Arbeitsamts.
Вопрос id:1694941
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Herr Reiners, ich hab’ gestern bei der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung angerufen, …
… um einige Informationen zu bekommen.
Und deshalb wurde ich in diesem Zusammenhang an das Arbeitsamt der Stadt Bonn verwiesen - …
… dass man dort nicht berechtigt ist, Auskünfte zu geben.
Aber da wurde mir gesagt, …
… und Sie wurden mir als der für den Bereich zuständige Mann genannt.
Вопрос id:1694942

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Beide Kammern beraten die jeweiligen Vorlagen getrennt.

В) Sie wählen gemeinsam für 4 Jahre den Bundesrat, das oberste schweizerische Exekutivorgan, das aus 7 Mitgliedern besteht, die aus jeweils unterschiedlichen Kantonen stammen müssen.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Copyright testserver.pro 2013-2024