Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по культуре речевого общения.

Вопрос id:1694893
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Wissenschaft
действительность
die Wirklichkeit
- инновационное предприятие
die innovativen Unternehmen
наука
Вопрос id:1694894
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die kreative Anregung
- творческий импульс
die Forschungs – und Ausbildungsstätte
- превосходные исследовательские центры
exzellente Forschungszentren
- научные и учебные заведения
Вопрос id:1694895
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Forschungsunternehmensgründung
- учреждение исследовательских предприятий
die Wechselwirkung
- придаток, приставка
der Ansatz
- взаимодействие
Вопрос id:1694896
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Wissensweltgesellschaft
- вносить вклад
beitragen zu (Dat.)
- международное научное сообщество
die Verantwortung
- ответственность
Вопрос id:1694897
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Spitzenrang
- благосостояние человечества
das Wohlergehen der Menschheit
- самое высокое место
j-m gerecht werden
- справедливый, правильный
Вопрос id:1694898
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Förderung
- высшее место
der Spitzenrang
- многообразие
die Vielfalt
- снабжение, содействие
Вопрос id:1694899
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
entfalten
- средние классы
der Mittelstand
- основание (учреждение) предприятий
die Unternehmensgründung
- расправлять, развертывать
Вопрос id:1694900
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
beisteuern zu (Dat.)
- вносить свою долю, часть
das Baugewerbe
- розничная торговля
der Einzelhandel
- строительство, строительное дело
Вопрос id:1694901
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Verwaltung
- сооружение, устройство
das Aufkommen
- поступления
die Anlage
- управление, заведование
Вопрос id:1694902
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Angebot
- вести дело
Geschäfte abwickeln
- расходы, затраты, издержки
die Aufwendungen
- предложение
Вопрос id:1694903
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
aufholen
- покупать, делать покупки
einkaufen
- догонять, наверстывать
mithalten
- держать вместе
Вопрос id:1694904
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Dienstleistungseinrichtung
- сооружение, строительство
die Errichtung
- расходовать средства
Mittel vergeben für (Akk.)
- сервисный центр
Вопрос id:1694905
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
überbetriebliche Ausbildungsstätte
- обмен опытом (обучение) между компаниями
der Ausbildungsberuf
- профессия обучения
die Ausstattung
- снабжение
Вопрос id:1694906
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Kenntnisse und Fertigkeiten
- всеобщность
herausheben
- знания и навыки
die Allgemeinheit
- извлекать, вынимать
Вопрос id:1694907
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Netzwerk
- сеть
selbstständig
- самостоятельный
flexibel
- колеблющийся
Вопрос id:1694908
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Bewegungsfreiheit
- свобода передвижения
entscheiden
- централизованное налогообложение
die zentrale Steuerung
- решать
Вопрос id:1694909
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
aushöhlen
- выдалбливать
sich überschneiden
- стирать границы
Grenzen verwischen
- перескаться
Вопрос id:1694910
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
die Fachrichtung
- специальность, направление обучение
die Arbeitsstellung
- рабочая позиция
Вопрос id:1694911
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
mehr an Bedeutung gewinnen
- растущие темпы роста (в экономике)
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
die höchsten Zuwachsraten
- придавать все большее значение
Вопрос id:1694912
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Dienstleistungsgewerbe
- сектор услуг
der Trend
- экономически активные граждане
die Arbeit erledigen
- выполнить работу
der Erwerbstätige
- направление развития
Вопрос id:1694913
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
on-the-job-training
- быть занятым, работать
tätig sein
- обучение в течение жизни
life-long-learning
- обучение по месту работы
Вопрос id:1694914
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Vernetzung
- объединение в сеть
die Wertschöpfung schaffen
- создание (производство) ценностей
der Umbruch
- перелом
Вопрос id:1694915
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
abrufen
- находиться в распоряжении
die Ebene
- область, сфера
zur Verfügung stehen
- отзывать, вызывать
Вопрос id:1694916
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Kreativität fördern
- содействовать творчеству
sich anpassen
- открытость
die Offenheit
- примерять, подгонять
Вопрос id:1694917
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
herkömmliche Berufe
- цениться, иметь силу
gelten für (Akk.)
- традиционные занятия
der Wandel
- перемена
Вопрос id:1694918
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn?
Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters.
Na, wie läuft’s bei dir?
Erst in einem Jahr, aber man muss ja dafür so viele Papiere ausfüllen. Allein für das Auslandsbafög brauche ich eine Unmenge Bescheinigungen.
Und wann?
In England.
Вопрос id:1694919
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Bitte, Fräulein Reinke, nehmen Sie Platz!
Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet.
Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet?
Danke.
Und was machst du?
Ich putze in einem Büro.
Вопрос id:1694920
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und diese Zeit müssen wir vorübergehend in Bürocontainer umziehen. Würden Sie auch unter diesen Bedingungen arbeiten?
Selbstverständlich.
Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design?
Ja, das ist mir bekannt.
Sie wissen doch, dass bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt.
Ja, damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt.
Вопрос id:1694921
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Gut, Fräulein Reinke. Sie werden sicher verstehen, dass wir Ihnen heute noch keine endgültige Zusage geben können. Sie erhalten von uns schriftlich Bescheid.
Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten.
Nun, dann danke ich Ihnen für Ihr Kommen und für das Gespräch. Alles Gute für den Abschluss Ihres Studiums.
Vielen Dank! Auf Wiedersehen.
Wann könnten Sie denn frühestens beginnen?
Und wann kann ich damit rechnen?
Вопрос id:1694922
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
Danke, sehr gut.
Schönen guten Tag, meine Herren! Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich?
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Und wann kann ich damit rechnen?
In spätestens vier Wochen.
Вопрос id:1694923
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter, heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Вопрос id:1694924
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Das ist uns auch recht.
Wir hoffen auch darauf. Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den Vertrag.
Ach ja. Kaufmann ist mein Name. Kommen Sie doch bitte rein.
Mein Name ist Silke Mark. Wir haben gestern miteinander telefoniert.
Nun sind wir da. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden.
Вопрос id:1694925
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und für wie lange?
Zuerst einen Monat zur Probe und dann sehen wir weiter.
Sechzehn fünfzig. Ja, gut. Und wann kann ich dann anfangen?
Sechzehn Mark fünfzig.
Und wie hoch war noch einmal der Stundenlohn?
Ab nächsten Montag.
Вопрос id:1694926
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wo hast du gearbeitet?
Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt.
Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit?
Da gibt es verschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen.
Und wie hast du deine Arbeit bekommen?
Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen.
Вопрос id:1694927
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Auch wir wissen nicht wirklich, …
… wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Und was dabei herauskommen wird, wenn …
… was in der digitalen Welt vor sich geht.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten …
… und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Вопрос id:1694928
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen, …
… steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen, …
… solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen, …
… unser Leben zu durchdringen.
Вопрос id:1694929
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Mit Hilfe der intelligenten Technologien des Jahres 2009 überwinden …
… behinderte Menschen rasch ihre Beeinträchtigungen.
Die sprechenden Lesemaschinen für Blinde sind jetzt sehr kleine, preiswerte, handtellergroße Geräte, …
… sondern - wenn überhaupt - spontan und überraschend auftritt.
Ich habe den Verdacht, dass die intelligente Maschine sich nicht planen lässt, …
… die Bücher (sofern sie noch in Papierform vorliegen) und sonstige Druckerzeugnisse sowie andere Texte in ihrer realen Umgebung lesen können, etwa Schilder und Displays.
Вопрос id:1694930
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Nach jahrzehntelangen vergeblichen Versuchen sind endlich nützliche Navigationsgeräte auf den Markt gekommen, …
… der Medizin wird deren Personalisierung sein.
Ich glaube, der größte Fortschritt in der künftigen Entwicklung …
… die blinden Menschen helfen können, ein Hindernis, das ihnen im Wege ist, zu umgehen.
Ein blinder Mensch kann mit seinen Lese-Navigationssystemen durch stimmliche Zwei-Wege-Kommunikation interagieren, …
… sozusagen wie mit einem Blindenhund, der lesen und sprechen kann
Вопрос id:1694931
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Wir werden bald in der Lage sein, für jedes einzelne Individuum …
… die speziell auf unseren individuellen Organismus zugeschnitten sind.
Für viele steht es außer Zweifel, …
… dass die Menschheit im dritten Jahrtausend den Weltraum kolonisieren wird.
Das Verständnis des genetischen Codes bedeutet, dass wir in den nächsten fünf bis 15 Jahren genau die Medikamente bekommen können, …
… eine maßgeschneiderte Vorsorgemedizin zu entwerfen.
Вопрос id:1694932
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Teleimmersion, ein neues Medium für Interaktionen zwischen Personen, wie sie durch die neuen digitalen Technologien möglich werden, kommt der Illusion, …
… für uns und unser langfristiges Überleben als Gattung.
Freilich wird es nicht der heutige Mensch sein, der zum Mars fliegt, sondern ein Menschentyp, …
… dass ein Benutzer sich im selben physikalischen Raum befinde wie andere, auch wenn die übrigen Teilnehmer in Wahrheit Hunderte oder Tausende Kilometer entfernt sind, schon sehr nahe.
Die Fußfassung auf einer anderen Welt hat fundamentale arterhaltende Bedeutung …
… der den engen Horizont vieler heutiger Zeitgenossen gesprengt und ihn (das heißt: sich selbst) transzendiert hat.
Вопрос id:1694933
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Teleimmersion wird ein breites Spektrum wichtiger Anwendungsmöglichkeiten eröffnen: Zum Beispiel kann …
… eine entscheidende Grabung miterleben.
Archäologen rund um die Welt können aus eigener Anschauung …
… miteinander teilen und erforschen können.
Das Ergebnis ist, dass alle Beteiligten einen lebensgroßen Raum …
… ein Team von Ingenieuren über große Entfernungen hinweg an computerisierten Plänen für neue Maschinen arbeiten.
Вопрос id:1694934
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Sie sagen, es sei besser, direkt zu Betrieben hinzugehen …
… dass man bei Ihrer Vermittlungsstelle wenig Chancen hat.
Nun gibt es aber ja auch Studenten, die der Meinung sind, …
… dass sie nur während der vorlesungsfreien Zeit eine Arbeitserlaubnis bekommen.
Die haben die gleichen Chancen wie deutsche. Allerdings gibt es - wie Sie wohl wissen - die Bestimmung, …
… oder Zeitungsinserate zu studieren und sich dann zu bewerben.
Вопрос id:1694935
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber wir wollen die Angebote natürlich noch steigern, deshalb verfolgen wir auch von uns aus die Angebote in der Zeitung und schreiben dann die Arbeitgeber an, …
… dass wir im Monat 180-200 Vermittlungen haben - das ist doch eine recht beachtliche Zahl.
Nun, ich habe ja vorhin darauf hingewiesen, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… schreiben ihnen, dass sie sich doch die Kosten für die Inserate sparen sollen und sich gleich an uns wenden.
Вопрос id:1694936
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Die war über den Besuch nicht erfreut, bat sie nicht mehr zu kommen, …
… erzählte, dass die Gestapo geflucht und gedroht habe.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Sie habe sogar herausbekommen, in welchem Caf der Knabe gewartet habe, …
… auch dass ihn dort eine Frau besuchte, dass beide den Ort zu verschiedenen Zeiten verlassen hätten.
Вопрос id:1694937
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Mit seinen 350 Holzschnitten sowie etwa 100 Kupferstichen und Radierungen erhob er die Druckgraphik …
… zu einem eigenständigen Ausdrucksmittel und prägte deren formale Entwicklung entscheidend.
Dürer, Albrecht (1471-1528), deutscher Maler, Zeichner, Kupferstecher und Kunsttheoretiker, …
… und der Reformation geprägtes Werk wirkte besonders auf die deutschen und niederländischen Künstler der Folgezeit.
Sein von den Gedanken der Renaissance, des Humanismus…
… der zu den vielseitigsten Persönlichkeiten der Kunstgeschichte gehört.
Вопрос id:1694938
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Wichtig ist für uns natürlich auch, dass eine Telefonnummer angegeben wird, …
… unter der der betreffende Student möglichst schnell zu erreichen ist.
Es passiert sogar relativ häufig, …
… d.h. welche besonderen Fertigkeiten er hat, z. B. verschiedene Typen des Führerscheins.
Dort wird auch notiert, welche Jobs er gern haben möchte bzw. was er gut kann, …
… dass eine Firma immer wieder ganz bestimmte Studenten anfordert.
Вопрос id:1694939
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Es ist allgemein bekannt, dass es in Bonn keine Großindustrie gibt, …
… dass man in Bonn wenig Chancen hat, einen Job zu bekommen.
Trotzdem arbeitet diese Stelle autark, …
… d. h. sie sammelt selbständig Angebote und verhilft Arbeitssuchenden zu einem Job.
Nun fürchten ja viele Studenten, …
… und das bedeutet nach Meinung vieler: kein ausreichendes Angebot von Arbeitsplätzen.
Вопрос id:1694940
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Das bedeutet u.a., dass sie nicht berechtigt ist, …
… der Dienstaufsicht des Arbeitsamts.
Könnten Sie uns vielleicht den Zusammenhang zwischen Arbeitsamt …
… Auskünfte an die Öffentlichkeit weiterzugeben.
Also, die Stelle für studentische Arbeitsvermittlung untersteht …
… und der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung genauer beschreiben?
Вопрос id:1694941
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber da wurde mir gesagt, …
… und Sie wurden mir als der für den Bereich zuständige Mann genannt.
Herr Reiners, ich hab’ gestern bei der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung angerufen, …
… dass man dort nicht berechtigt ist, Auskünfte zu geben.
Und deshalb wurde ich in diesem Zusammenhang an das Arbeitsamt der Stadt Bonn verwiesen - …
… um einige Informationen zu bekommen.
Вопрос id:1694942

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Beide Kammern beraten die jeweiligen Vorlagen getrennt.

В) Sie wählen gemeinsam für 4 Jahre den Bundesrat, das oberste schweizerische Exekutivorgan, das aus 7 Mitgliedern besteht, die aus jeweils unterschiedlichen Kantonen stammen müssen.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit