Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по культуре речевого общения.

Вопрос id:1694893
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die innovativen Unternehmen
действительность
die Wirklichkeit
наука
die Wissenschaft
- инновационное предприятие
Вопрос id:1694894
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Forschungs – und Ausbildungsstätte
- научные и учебные заведения
die kreative Anregung
- творческий импульс
exzellente Forschungszentren
- превосходные исследовательские центры
Вопрос id:1694895
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Forschungsunternehmensgründung
- придаток, приставка
der Ansatz
- учреждение исследовательских предприятий
die Wechselwirkung
- взаимодействие
Вопрос id:1694896
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Verantwortung
- международное научное сообщество
die Wissensweltgesellschaft
- ответственность
beitragen zu (Dat.)
- вносить вклад
Вопрос id:1694897
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
j-m gerecht werden
- самое высокое место
der Spitzenrang
- справедливый, правильный
das Wohlergehen der Menschheit
- благосостояние человечества
Вопрос id:1694898
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Spitzenrang
- многообразие
die Vielfalt
- снабжение, содействие
die Förderung
- высшее место
Вопрос id:1694899
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Mittelstand
- основание (учреждение) предприятий
die Unternehmensgründung
- средние классы
entfalten
- расправлять, развертывать
Вопрос id:1694900
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
beisteuern zu (Dat.)
- розничная торговля
der Einzelhandel
- вносить свою долю, часть
das Baugewerbe
- строительство, строительное дело
Вопрос id:1694901
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Anlage
- управление, заведование
die Verwaltung
- сооружение, устройство
das Aufkommen
- поступления
Вопрос id:1694902
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
Geschäfte abwickeln
- предложение
die Aufwendungen
- расходы, затраты, издержки
das Angebot
- вести дело
Вопрос id:1694903
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
einkaufen
- держать вместе
mithalten
- догонять, наверстывать
aufholen
- покупать, делать покупки
Вопрос id:1694904
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Errichtung
- сервисный центр
die Dienstleistungseinrichtung
- сооружение, строительство
Mittel vergeben für (Akk.)
- расходовать средства
Вопрос id:1694905
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Ausbildungsberuf
- снабжение
überbetriebliche Ausbildungsstätte
- обмен опытом (обучение) между компаниями
die Ausstattung
- профессия обучения
Вопрос id:1694906
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
herausheben
- извлекать, вынимать
die Allgemeinheit
- всеобщность
die Kenntnisse und Fertigkeiten
- знания и навыки
Вопрос id:1694907
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
selbstständig
- самостоятельный
flexibel
- колеблющийся
das Netzwerk
- сеть
Вопрос id:1694908
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Bewegungsfreiheit
- свобода передвижения
entscheiden
- решать
die zentrale Steuerung
- централизованное налогообложение
Вопрос id:1694909
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
Grenzen verwischen
- выдалбливать
aushöhlen
- перескаться
sich überschneiden
- стирать границы
Вопрос id:1694910
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Fachrichtung
- рабочая позиция
öffentliche und private Anbieter
- специальность, направление обучение
die Arbeitsstellung
- государственные и частные поставщики
Вопрос id:1694911
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die höchsten Zuwachsraten
- растущие темпы роста (в экономике)
öffentliche und private Anbieter
- придавать все большее значение
mehr an Bedeutung gewinnen
- государственные и частные поставщики
Вопрос id:1694912
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Arbeit erledigen
- направление развития
der Trend
- экономически активные граждане
das Dienstleistungsgewerbe
- выполнить работу
der Erwerbstätige
- сектор услуг
Вопрос id:1694913
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
on-the-job-training
- обучение в течение жизни
tätig sein
- обучение по месту работы
life-long-learning
- быть занятым, работать
Вопрос id:1694914
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Vernetzung
- объединение в сеть
die Wertschöpfung schaffen
- перелом
der Umbruch
- создание (производство) ценностей
Вопрос id:1694915
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
zur Verfügung stehen
- отзывать, вызывать
abrufen
- находиться в распоряжении
die Ebene
- область, сфера
Вопрос id:1694916
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Offenheit
- примерять, подгонять
die Kreativität fördern
- открытость
sich anpassen
- содействовать творчеству
Вопрос id:1694917
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Wandel
- традиционные занятия
herkömmliche Berufe
- цениться, иметь силу
gelten für (Akk.)
- перемена
Вопрос id:1694918
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Na, wie läuft’s bei dir?
Erst in einem Jahr, aber man muss ja dafür so viele Papiere ausfüllen. Allein für das Auslandsbafög brauche ich eine Unmenge Bescheinigungen.
Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn?
Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters.
Und wann?
In England.
Вопрос id:1694919
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Bitte, Fräulein Reinke, nehmen Sie Platz!
Ich putze in einem Büro.
Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet?
Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet.
Und was machst du?
Danke.
Вопрос id:1694920
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design?
Ja, das ist mir bekannt.
Und diese Zeit müssen wir vorübergehend in Bürocontainer umziehen. Würden Sie auch unter diesen Bedingungen arbeiten?
Ja, damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt.
Sie wissen doch, dass bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt.
Selbstverständlich.
Вопрос id:1694921
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wann könnten Sie denn frühestens beginnen?
Und wann kann ich damit rechnen?
Gut, Fräulein Reinke. Sie werden sicher verstehen, dass wir Ihnen heute noch keine endgültige Zusage geben können. Sie erhalten von uns schriftlich Bescheid.
Vielen Dank! Auf Wiedersehen.
Nun, dann danke ich Ihnen für Ihr Kommen und für das Gespräch. Alles Gute für den Abschluss Ihres Studiums.
Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten.
Вопрос id:1694922
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
In spätestens vier Wochen.
Schönen guten Tag, meine Herren! Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich?
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Und wann kann ich damit rechnen?
Danke, sehr gut.
Вопрос id:1694923
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter, heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Вопрос id:1694924
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wir hoffen auch darauf. Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den Vertrag.
Nun sind wir da. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden.
Mein Name ist Silke Mark. Wir haben gestern miteinander telefoniert.
Ach ja. Kaufmann ist mein Name. Kommen Sie doch bitte rein.
Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Das ist uns auch recht.
Вопрос id:1694925
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wie hoch war noch einmal der Stundenlohn?
Ab nächsten Montag.
Und für wie lange?
Sechzehn Mark fünfzig.
Sechzehn fünfzig. Ja, gut. Und wann kann ich dann anfangen?
Zuerst einen Monat zur Probe und dann sehen wir weiter.
Вопрос id:1694926
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit?
Da gibt es verschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen.
Und wie hast du deine Arbeit bekommen?
Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt.
Und wo hast du gearbeitet?
Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen.
Вопрос id:1694927
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und was dabei herauskommen wird, wenn …
… was in der digitalen Welt vor sich geht.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten …
… und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Auch wir wissen nicht wirklich, …
… wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Вопрос id:1694928
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen, …
… solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen, …
… unser Leben zu durchdringen.
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen, …
… steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Вопрос id:1694929
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Mit Hilfe der intelligenten Technologien des Jahres 2009 überwinden …
… die Bücher (sofern sie noch in Papierform vorliegen) und sonstige Druckerzeugnisse sowie andere Texte in ihrer realen Umgebung lesen können, etwa Schilder und Displays.
Ich habe den Verdacht, dass die intelligente Maschine sich nicht planen lässt, …
… behinderte Menschen rasch ihre Beeinträchtigungen.
Die sprechenden Lesemaschinen für Blinde sind jetzt sehr kleine, preiswerte, handtellergroße Geräte, …
… sondern - wenn überhaupt - spontan und überraschend auftritt.
Вопрос id:1694930
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Ein blinder Mensch kann mit seinen Lese-Navigationssystemen durch stimmliche Zwei-Wege-Kommunikation interagieren, …
… die blinden Menschen helfen können, ein Hindernis, das ihnen im Wege ist, zu umgehen.
Nach jahrzehntelangen vergeblichen Versuchen sind endlich nützliche Navigationsgeräte auf den Markt gekommen, …
… der Medizin wird deren Personalisierung sein.
Ich glaube, der größte Fortschritt in der künftigen Entwicklung …
… sozusagen wie mit einem Blindenhund, der lesen und sprechen kann
Вопрос id:1694931
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Wir werden bald in der Lage sein, für jedes einzelne Individuum …
… dass die Menschheit im dritten Jahrtausend den Weltraum kolonisieren wird.
Das Verständnis des genetischen Codes bedeutet, dass wir in den nächsten fünf bis 15 Jahren genau die Medikamente bekommen können, …
… eine maßgeschneiderte Vorsorgemedizin zu entwerfen.
Für viele steht es außer Zweifel, …
… die speziell auf unseren individuellen Organismus zugeschnitten sind.
Вопрос id:1694932
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Die Fußfassung auf einer anderen Welt hat fundamentale arterhaltende Bedeutung …
… der den engen Horizont vieler heutiger Zeitgenossen gesprengt und ihn (das heißt: sich selbst) transzendiert hat.
Teleimmersion, ein neues Medium für Interaktionen zwischen Personen, wie sie durch die neuen digitalen Technologien möglich werden, kommt der Illusion, …
… für uns und unser langfristiges Überleben als Gattung.
Freilich wird es nicht der heutige Mensch sein, der zum Mars fliegt, sondern ein Menschentyp, …
… dass ein Benutzer sich im selben physikalischen Raum befinde wie andere, auch wenn die übrigen Teilnehmer in Wahrheit Hunderte oder Tausende Kilometer entfernt sind, schon sehr nahe.
Вопрос id:1694933
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Archäologen rund um die Welt können aus eigener Anschauung …
… ein Team von Ingenieuren über große Entfernungen hinweg an computerisierten Plänen für neue Maschinen arbeiten.
Teleimmersion wird ein breites Spektrum wichtiger Anwendungsmöglichkeiten eröffnen: Zum Beispiel kann …
… miteinander teilen und erforschen können.
Das Ergebnis ist, dass alle Beteiligten einen lebensgroßen Raum …
… eine entscheidende Grabung miterleben.
Вопрос id:1694934
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Die haben die gleichen Chancen wie deutsche. Allerdings gibt es - wie Sie wohl wissen - die Bestimmung, …
… oder Zeitungsinserate zu studieren und sich dann zu bewerben.
Sie sagen, es sei besser, direkt zu Betrieben hinzugehen …
… dass man bei Ihrer Vermittlungsstelle wenig Chancen hat.
Nun gibt es aber ja auch Studenten, die der Meinung sind, …
… dass sie nur während der vorlesungsfreien Zeit eine Arbeitserlaubnis bekommen.
Вопрос id:1694935
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Aber wir wollen die Angebote natürlich noch steigern, deshalb verfolgen wir auch von uns aus die Angebote in der Zeitung und schreiben dann die Arbeitgeber an, …
… schreiben ihnen, dass sie sich doch die Kosten für die Inserate sparen sollen und sich gleich an uns wenden.
Nun, ich habe ja vorhin darauf hingewiesen, …
… dass wir im Monat 180-200 Vermittlungen haben - das ist doch eine recht beachtliche Zahl.
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Вопрос id:1694936
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… auch dass ihn dort eine Frau besuchte, dass beide den Ort zu verschiedenen Zeiten verlassen hätten.
Die war über den Besuch nicht erfreut, bat sie nicht mehr zu kommen, …
… erzählte, dass die Gestapo geflucht und gedroht habe.
Sie habe sogar herausbekommen, in welchem Caf der Knabe gewartet habe, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Вопрос id:1694937
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Dürer, Albrecht (1471-1528), deutscher Maler, Zeichner, Kupferstecher und Kunsttheoretiker, …
… der zu den vielseitigsten Persönlichkeiten der Kunstgeschichte gehört.
Mit seinen 350 Holzschnitten sowie etwa 100 Kupferstichen und Radierungen erhob er die Druckgraphik …
… und der Reformation geprägtes Werk wirkte besonders auf die deutschen und niederländischen Künstler der Folgezeit.
Sein von den Gedanken der Renaissance, des Humanismus…
… zu einem eigenständigen Ausdrucksmittel und prägte deren formale Entwicklung entscheidend.
Вопрос id:1694938
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Dort wird auch notiert, welche Jobs er gern haben möchte bzw. was er gut kann, …
… d.h. welche besonderen Fertigkeiten er hat, z. B. verschiedene Typen des Führerscheins.
Wichtig ist für uns natürlich auch, dass eine Telefonnummer angegeben wird, …
… dass eine Firma immer wieder ganz bestimmte Studenten anfordert.
Es passiert sogar relativ häufig, …
… unter der der betreffende Student möglichst schnell zu erreichen ist.
Вопрос id:1694939
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Nun fürchten ja viele Studenten, …
… und das bedeutet nach Meinung vieler: kein ausreichendes Angebot von Arbeitsplätzen.
Trotzdem arbeitet diese Stelle autark, …
… d. h. sie sammelt selbständig Angebote und verhilft Arbeitssuchenden zu einem Job.
Es ist allgemein bekannt, dass es in Bonn keine Großindustrie gibt, …
… dass man in Bonn wenig Chancen hat, einen Job zu bekommen.
Вопрос id:1694940
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Könnten Sie uns vielleicht den Zusammenhang zwischen Arbeitsamt …
… Auskünfte an die Öffentlichkeit weiterzugeben.
Das bedeutet u.a., dass sie nicht berechtigt ist, …
… der Dienstaufsicht des Arbeitsamts.
Also, die Stelle für studentische Arbeitsvermittlung untersteht …
… und der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung genauer beschreiben?
Вопрос id:1694941
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Herr Reiners, ich hab’ gestern bei der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung angerufen, …
… um einige Informationen zu bekommen.
Aber da wurde mir gesagt, …
… dass man dort nicht berechtigt ist, Auskünfte zu geben.
Und deshalb wurde ich in diesem Zusammenhang an das Arbeitsamt der Stadt Bonn verwiesen - …
… und Sie wurden mir als der für den Bereich zuständige Mann genannt.
Вопрос id:1694942

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Beide Kammern beraten die jeweiligen Vorlagen getrennt.

В) Sie wählen gemeinsam für 4 Jahre den Bundesrat, das oberste schweizerische Exekutivorgan, das aus 7 Mitgliedern besteht, die aus jeweils unterschiedlichen Kantonen stammen müssen.

?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
Copyright testserver.pro 2013-2024