Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по культуре речевого общения.

Вопрос id:1694893
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die innovativen Unternehmen
наука
die Wissenschaft
действительность
die Wirklichkeit
- инновационное предприятие
Вопрос id:1694894
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die kreative Anregung
- превосходные исследовательские центры
exzellente Forschungszentren
- научные и учебные заведения
die Forschungs – und Ausbildungsstätte
- творческий импульс
Вопрос id:1694895
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Ansatz
- придаток, приставка
die Wechselwirkung
- учреждение исследовательских предприятий
die Forschungsunternehmensgründung
- взаимодействие
Вопрос id:1694896
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Wissensweltgesellschaft
- международное научное сообщество
die Verantwortung
- вносить вклад
beitragen zu (Dat.)
- ответственность
Вопрос id:1694897
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
j-m gerecht werden
- самое высокое место
das Wohlergehen der Menschheit
- благосостояние человечества
der Spitzenrang
- справедливый, правильный
Вопрос id:1694898
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Förderung
- снабжение, содействие
der Spitzenrang
- многообразие
die Vielfalt
- высшее место
Вопрос id:1694899
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Unternehmensgründung
- расправлять, развертывать
der Mittelstand
- средние классы
entfalten
- основание (учреждение) предприятий
Вопрос id:1694900
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Einzelhandel
- вносить свою долю, часть
das Baugewerbe
- розничная торговля
beisteuern zu (Dat.)
- строительство, строительное дело
Вопрос id:1694901
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Aufkommen
- сооружение, устройство
die Anlage
- поступления
die Verwaltung
- управление, заведование
Вопрос id:1694902
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
das Angebot
- расходы, затраты, издержки
Geschäfte abwickeln
- предложение
die Aufwendungen
- вести дело
Вопрос id:1694903
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
einkaufen
- догонять, наверстывать
aufholen
- держать вместе
mithalten
- покупать, делать покупки
Вопрос id:1694904
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Dienstleistungseinrichtung
- расходовать средства
Mittel vergeben für (Akk.)
- сервисный центр
die Errichtung
- сооружение, строительство
Вопрос id:1694905
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Ausbildungsberuf
- обмен опытом (обучение) между компаниями
überbetriebliche Ausbildungsstätte
- снабжение
die Ausstattung
- профессия обучения
Вопрос id:1694906
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
herausheben
- знания и навыки
die Allgemeinheit
- извлекать, вынимать
die Kenntnisse und Fertigkeiten
- всеобщность
Вопрос id:1694907
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
selbstständig
- сеть
das Netzwerk
- колеблющийся
flexibel
- самостоятельный
Вопрос id:1694908
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Bewegungsfreiheit
- свобода передвижения
die zentrale Steuerung
- централизованное налогообложение
entscheiden
- решать
Вопрос id:1694909
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
aushöhlen
- выдалбливать
sich überschneiden
- перескаться
Grenzen verwischen
- стирать границы
Вопрос id:1694910
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Fachrichtung
- рабочая позиция
die Arbeitsstellung
- специальность, направление обучение
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
Вопрос id:1694911
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die höchsten Zuwachsraten
- растущие темпы роста (в экономике)
öffentliche und private Anbieter
- государственные и частные поставщики
mehr an Bedeutung gewinnen
- придавать все большее значение
Вопрос id:1694912
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Arbeit erledigen
- направление развития
das Dienstleistungsgewerbe
- экономически активные граждане
der Erwerbstätige
- выполнить работу
der Trend
- сектор услуг
Вопрос id:1694913
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
life-long-learning
- быть занятым, работать
tätig sein
- обучение по месту работы
on-the-job-training
- обучение в течение жизни
Вопрос id:1694914
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Vernetzung
- создание (производство) ценностей
der Umbruch
- объединение в сеть
die Wertschöpfung schaffen
- перелом
Вопрос id:1694915
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
die Ebene
- отзывать, вызывать
zur Verfügung stehen
- находиться в распоряжении
abrufen
- область, сфера
Вопрос id:1694916
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
sich anpassen
- содействовать творчеству
die Offenheit
- открытость
die Kreativität fördern
- примерять, подгонять
Вопрос id:1694917
Установите связь между выражением (словом) и его переводом:
Левая частьПравая часть
der Wandel
- традиционные занятия
gelten für (Akk.)
- перемена
herkömmliche Berufe
- цениться, иметь силу
Вопрос id:1694918
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wann?
In England.
Du willst ein Auslandssemester machen? Wo denn?
Erst in einem Jahr, aber man muss ja dafür so viele Papiere ausfüllen. Allein für das Auslandsbafög brauche ich eine Unmenge Bescheinigungen.
Na, wie läuft’s bei dir?
Danke, ganz gut. Ich warte auf den Bescheid wegen meines Auslandssemesters.
Вопрос id:1694919
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Sie haben sich bei uns um die Stelle des Konstrukteurs beworben. Welche praktischen Erfahrungen haben Sie auf diesem Gebiet?
Danke.
Und was machst du?
Ich putze in einem Büro.
Bitte, Fräulein Reinke, nehmen Sie Platz!
Ich habe mein Praktikum im Hochbau gemacht und an Entwürfen für ein Einkaufzentrum mitgearbeitet.
Вопрос id:1694920
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Haben Sie Erfahrungen mit computer-aided design?
Selbstverständlich.
Und diese Zeit müssen wir vorübergehend in Bürocontainer umziehen. Würden Sie auch unter diesen Bedingungen arbeiten?
Ja, damit habe ich mich in meiner Diplomarbeit beschäftigt.
Sie wissen doch, dass bei uns eine dreimonatige Probezeit gilt.
Ja, das ist mir bekannt.
Вопрос id:1694921
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Nun, dann danke ich Ihnen für Ihr Kommen und für das Gespräch. Alles Gute für den Abschluss Ihres Studiums.
Im Juli schließe ich erst mein Diplom ab, dann könnte ich meinen Dienst antreten.
Wann könnten Sie denn frühestens beginnen?
Vielen Dank! Auf Wiedersehen.
Gut, Fräulein Reinke. Sie werden sicher verstehen, dass wir Ihnen heute noch keine endgültige Zusage geben können. Sie erhalten von uns schriftlich Bescheid.
Und wann kann ich damit rechnen?
Вопрос id:1694922
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wann kann ich damit rechnen?
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Schönen guten Tag, meine Herren! Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich?
In spätestens vier Wochen.
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
Danke, sehr gut.
Вопрос id:1694923
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter, heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Вопрос id:1694924
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Wir hoffen auch darauf. Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den Vertrag.
Nun sind wir da. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschließen werden.
Mein Name ist Silke Mark. Wir haben gestern miteinander telefoniert.
Ach ja. Kaufmann ist mein Name. Kommen Sie doch bitte rein.
Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Das ist uns auch recht.
Вопрос id:1694925
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und für wie lange?
Zuerst einen Monat zur Probe und dann sehen wir weiter.
Sechzehn fünfzig. Ja, gut. Und wann kann ich dann anfangen?
Ab nächsten Montag.
Und wie hoch war noch einmal der Stundenlohn?
Sechzehn Mark fünfzig.
Вопрос id:1694926
Установите связь между репликами диалога:
Левая частьПравая часть
Und wo hast du gearbeitet?
Ich hab’ in einer Fabrik gearbeitet, die Schlösser herstellt.
Wie findet man eigentlich als Student eine Arbeit für die Ferienzeit?
Ich hab’ meine Arbeit übers Arbeitsamt bekommen.
Und wie hast du deine Arbeit bekommen?
Da gibt es verschiedene Möglichkeiten, entweder macht man’s über’s Arbeitsamt, dann gibt es eine spezielle Job-Vermittlung für Studenten und dann natürlich über Beziehungen.
Вопрос id:1694927
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und was dabei herauskommen wird, wenn …
… und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten …
… wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Auch wir wissen nicht wirklich, …
… was in der digitalen Welt vor sich geht.
Вопрос id:1694928
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen, …
… unser Leben zu durchdringen.
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen, …
… solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen, …
… steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Вопрос id:1694929
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Die sprechenden Lesemaschinen für Blinde sind jetzt sehr kleine, preiswerte, handtellergroße Geräte, …
… die Bücher (sofern sie noch in Papierform vorliegen) und sonstige Druckerzeugnisse sowie andere Texte in ihrer realen Umgebung lesen können, etwa Schilder und Displays.
Ich habe den Verdacht, dass die intelligente Maschine sich nicht planen lässt, …
… sondern - wenn überhaupt - spontan und überraschend auftritt.
Mit Hilfe der intelligenten Technologien des Jahres 2009 überwinden …
… behinderte Menschen rasch ihre Beeinträchtigungen.
Вопрос id:1694930
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Ich glaube, der größte Fortschritt in der künftigen Entwicklung …
… sozusagen wie mit einem Blindenhund, der lesen und sprechen kann
Ein blinder Mensch kann mit seinen Lese-Navigationssystemen durch stimmliche Zwei-Wege-Kommunikation interagieren, …
… die blinden Menschen helfen können, ein Hindernis, das ihnen im Wege ist, zu umgehen.
Nach jahrzehntelangen vergeblichen Versuchen sind endlich nützliche Navigationsgeräte auf den Markt gekommen, …
… der Medizin wird deren Personalisierung sein.
Вопрос id:1694931
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Das Verständnis des genetischen Codes bedeutet, dass wir in den nächsten fünf bis 15 Jahren genau die Medikamente bekommen können, …
… die speziell auf unseren individuellen Organismus zugeschnitten sind.
Wir werden bald in der Lage sein, für jedes einzelne Individuum …
… eine maßgeschneiderte Vorsorgemedizin zu entwerfen.
Für viele steht es außer Zweifel, …
… dass die Menschheit im dritten Jahrtausend den Weltraum kolonisieren wird.
Вопрос id:1694932
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Teleimmersion, ein neues Medium für Interaktionen zwischen Personen, wie sie durch die neuen digitalen Technologien möglich werden, kommt der Illusion, …
… dass ein Benutzer sich im selben physikalischen Raum befinde wie andere, auch wenn die übrigen Teilnehmer in Wahrheit Hunderte oder Tausende Kilometer entfernt sind, schon sehr nahe.
Freilich wird es nicht der heutige Mensch sein, der zum Mars fliegt, sondern ein Menschentyp, …
… für uns und unser langfristiges Überleben als Gattung.
Die Fußfassung auf einer anderen Welt hat fundamentale arterhaltende Bedeutung …
… der den engen Horizont vieler heutiger Zeitgenossen gesprengt und ihn (das heißt: sich selbst) transzendiert hat.
Вопрос id:1694933
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Archäologen rund um die Welt können aus eigener Anschauung …
… eine entscheidende Grabung miterleben.
Das Ergebnis ist, dass alle Beteiligten einen lebensgroßen Raum …
… ein Team von Ingenieuren über große Entfernungen hinweg an computerisierten Plänen für neue Maschinen arbeiten.
Teleimmersion wird ein breites Spektrum wichtiger Anwendungsmöglichkeiten eröffnen: Zum Beispiel kann …
… miteinander teilen und erforschen können.
Вопрос id:1694934
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Sie sagen, es sei besser, direkt zu Betrieben hinzugehen …
… dass sie nur während der vorlesungsfreien Zeit eine Arbeitserlaubnis bekommen.
Nun gibt es aber ja auch Studenten, die der Meinung sind, …
… dass man bei Ihrer Vermittlungsstelle wenig Chancen hat.
Die haben die gleichen Chancen wie deutsche. Allerdings gibt es - wie Sie wohl wissen - die Bestimmung, …
… oder Zeitungsinserate zu studieren und sich dann zu bewerben.
Вопрос id:1694935
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… dass wir im Monat 180-200 Vermittlungen haben - das ist doch eine recht beachtliche Zahl.
Nun, ich habe ja vorhin darauf hingewiesen, …
… schreiben ihnen, dass sie sich doch die Kosten für die Inserate sparen sollen und sich gleich an uns wenden.
Aber wir wollen die Angebote natürlich noch steigern, deshalb verfolgen wir auch von uns aus die Angebote in der Zeitung und schreiben dann die Arbeitgeber an, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Вопрос id:1694936
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und solche Klagen pflegten bei ihm in Belehrungen überzugehen, der Krieg sei nun einmal verloren, …
… auch dass ihn dort eine Frau besuchte, dass beide den Ort zu verschiedenen Zeiten verlassen hätten.
Die war über den Besuch nicht erfreut, bat sie nicht mehr zu kommen, …
… erzählte, dass die Gestapo geflucht und gedroht habe.
Sie habe sogar herausbekommen, in welchem Caf der Knabe gewartet habe, …
… die Deutschen hätten nun einmal das Land besetzt, die hätten aber Disziplin, die verständen sich auf Ordnung.
Вопрос id:1694937
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Dürer, Albrecht (1471-1528), deutscher Maler, Zeichner, Kupferstecher und Kunsttheoretiker, …
… und der Reformation geprägtes Werk wirkte besonders auf die deutschen und niederländischen Künstler der Folgezeit.
Sein von den Gedanken der Renaissance, des Humanismus…
… der zu den vielseitigsten Persönlichkeiten der Kunstgeschichte gehört.
Mit seinen 350 Holzschnitten sowie etwa 100 Kupferstichen und Radierungen erhob er die Druckgraphik …
… zu einem eigenständigen Ausdrucksmittel und prägte deren formale Entwicklung entscheidend.
Вопрос id:1694938
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Dort wird auch notiert, welche Jobs er gern haben möchte bzw. was er gut kann, …
… d.h. welche besonderen Fertigkeiten er hat, z. B. verschiedene Typen des Führerscheins.
Wichtig ist für uns natürlich auch, dass eine Telefonnummer angegeben wird, …
… dass eine Firma immer wieder ganz bestimmte Studenten anfordert.
Es passiert sogar relativ häufig, …
… unter der der betreffende Student möglichst schnell zu erreichen ist.
Вопрос id:1694939
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Trotzdem arbeitet diese Stelle autark, …
… und das bedeutet nach Meinung vieler: kein ausreichendes Angebot von Arbeitsplätzen.
Es ist allgemein bekannt, dass es in Bonn keine Großindustrie gibt, …
… dass man in Bonn wenig Chancen hat, einen Job zu bekommen.
Nun fürchten ja viele Studenten, …
… d. h. sie sammelt selbständig Angebote und verhilft Arbeitssuchenden zu einem Job.
Вопрос id:1694940
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Also, die Stelle für studentische Arbeitsvermittlung untersteht …
… Auskünfte an die Öffentlichkeit weiterzugeben.
Könnten Sie uns vielleicht den Zusammenhang zwischen Arbeitsamt …
… und der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung genauer beschreiben?
Das bedeutet u.a., dass sie nicht berechtigt ist, …
… der Dienstaufsicht des Arbeitsamts.
Вопрос id:1694941
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Und deshalb wurde ich in diesem Zusammenhang an das Arbeitsamt der Stadt Bonn verwiesen - …
… und Sie wurden mir als der für den Bereich zuständige Mann genannt.
Herr Reiners, ich hab’ gestern bei der Stelle für studentische Arbeitsvermittlung angerufen, …
… um einige Informationen zu bekommen.
Aber da wurde mir gesagt, …
… dass man dort nicht berechtigt ist, Auskünfte zu geben.
Вопрос id:1694942

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Beide Kammern beraten die jeweiligen Vorlagen getrennt.

В) Sie wählen gemeinsam für 4 Jahre den Bundesrat, das oberste schweizerische Exekutivorgan, das aus 7 Mitgliedern besteht, die aus jeweils unterschiedlichen Kantonen stammen müssen.

?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
Copyright testserver.pro 2013-2024