Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по аналитическому чтению и письменной речи.

Вопрос id:1654534
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
die Verwirrung
убегать с огромной скоростью
dem lockenden Schlaf nachgeben
впасть в глубокий сон
losrasen
смущение, смятение
Вопрос id:1654535
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
der Patenlöffel
jemanden ärgem und damit vertreiben
jemanden vergrämen
Löffel mit Namenszug, den das Kind zu seiner kirchlichen Taufe von einem Paten (= Taufzeuge) als Geschenk erhält
scharwerken (okk.)
geräuschvoll arbeiten
Вопрос id:1654536
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
nähfädelreiche Vorweihnachtszeit (indiv.)
blitzblank, glänzend sauber
blink und blank
verpflegen, mit Nahrung versorgen
beköstigen
Zеit vor Weihnachten, in der es viel Schneiderarbeit (= mit Faden nähen) gibt
Вопрос id:1654537
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
zwacken
zwicken, kneifen, hier übertragen: treiben, verfolgen
rare Sache
seltene Sache, Mangelware
jemandem seine Aufwartung machen
jemandem einen Höflichkeitsbesuch machen
Вопрос id:1654538
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
verschmähen (geh.)
Süßigkeiten (Mengenbegriff, zu: naschen= Süßes essen)
etwas anknabbern
ein wenig von etwas essen, kleine Bisse tun
das Naschwerk
ablehnen, verachten, nicht haben wollen
Вопрос id:1654539
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
fortan (geh.)
von nun an, in Zukunft, weiterhin
Lumpengewölle n. (okk.)
Haufen von Stoffresten
indes
jedoch, aber
Вопрос id:1654540
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
eine Frage hartnäckig stellen
ночь за ночью
Nacht für Nacht
быть благодарным за что-л.
dankbar sein für (Akk.)
ставить вопрос ребром
Вопрос id:1654541
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
mit Nachdruck
du bekommst (leichte) Schläge
es gibt Klapse (umg.)
Weinen eines Kindes, das Hilfe und Mitleid sucht
klägliches Geheul
nachdrücklich, mit Betonung, entschieden, energisch
Вопрос id:1654542
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
sich einfinden
Anzahl Frauen, die Ratschläge gibt
gellend
mit hohem, lautem, scharfem Ton, schrill, grell
ratendes Weibervolk (umg.)
(an einem Ort) erscheinen, (zu einem Ort) kommen
Вопрос id:1654543
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
ein reinlicher Geselle
опрятный подмастерье
gehorchen (Dat.)
предостерегать от чего-либо
warnen vor (Dat.)
слушаться, повиноваться
Вопрос id:1654544
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
abtrocknen
высушить, вытереть насухо
abwaschen
подражать кому-л. в чем-л.; соревноваться
nacheifern j-m in (Dat.)
отмыть, вымыть
Вопрос id:1654545
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf eigene Faust tun
оживлять
j-n lebendig machen
делать что-либо на свой страх и риск
den Mut haben
иметь мужество
Вопрос id:1654546
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Erschütterung
потрясение
die Lumpenkiste
ящик для тряпья
das Geheimnis
тайна
Вопрос id:1654547
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
mit jemandem auf dt. umgehen
mit jemandem dt. sprechen
fluchen
etwas (= Name) verstehen (und gehorchen), auf etwas reagieren
auf etwas hören
im Zorn ein vulgäres Wort sagen
Вопрос id:1654548
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Furche
zusammengespannt, gemeinsam als Zugtiere
der Dung
Rinne, schmaler Graben (vom Pflügen)
im Gespann (okk.)
natürlicher Nährstoff für Kulturboden, Naturdünger, Mist
Вопрос id:1654549
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Rain
etwas, an das man sich gewöhnt hat, Gewöhnliche(s), Alte(s)
Gewohnte(s)
Grasstreifen (zwischen Feldern oder an Feldwegen)
(her) rühren von etwas
stammen von etwas, Ursache haben in etwas
Вопрос id:1654550
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Priem
Stück Kautabak
der Korn
Trinkbranntwein, gewonnen aus der Getreideart «Korn» (n. [umg.] = Roggen)
sich ein bißchen hinlegen
eine kurze Zeit schlafen
Вопрос id:1654551
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Heidenspektakel m.
laut sprechen, brüllen (s.u. mit Akkus.: andonnern)
donnern
werfen
schmeißen (salopp)
großer Lärm
Вопрос id:1654552
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
erwischen
zufällig ergreifen, fassen
sich hinter dem Ohr kratzen
Geste zum Ausdruck des Nachdenkens, der Unentschlossehheit
das Zeug n. (umg.)
Menge verschiedener Dinge
Вопрос id:1654553
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Hirsch
größtes mitteleuropäisches Wildtier (männliches Tier mit Geweih)
Krabat
sorbischer Personenname, eigentlich Gestalt der sorbischen Mythologie, ein guter Geist
der Gamsbarthut
grüner Jägerhut mit den Barthaaren der Gemse (= Bergziege) als Schmuck (in Pinselform)
Вопрос id:1654554
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
gelernter Bauer
jemandem erscheint etwas in unbestimmter geheuer Weise nicht in Ordnung, jemandem ist etwas verdächtig, jemandem ist bei dem Gedanken an etwas nicht wohl
der Kiebitz
Bauer mit Berufsausbildung
jemandem ist etwas nicht geheuer
auf Sumpfwiesen lebender, mittelgroßer schwarzweißer Vogel
Вопрос id:1654555
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
etwas hinter sich haben
in freien Gegenden lebender Singvogel
versehentlich
irrtümlich, unabsichtlich, zufällig
die Lerche
etwas (= Aufgabe) aus-, durchgeführt
Вопрос id:1654556
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n leiden kännen (mägen)
терпеть кого-л.
die Fidelität
весёлое настроение
ein für allemal
раз и навсегда
Вопрос id:1654557
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
in Tätigkeit treten
собственными силами
ohne Rücksicht auf (Akk.)
начать действовать
aus eigener Kraft
не оглядываясь на что-либо
Вопрос id:1654558
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
zu Besuch kommen
наброситься, обрушиться на кого-л.
der Anwärter
кандидат, претендент
auf j-n loshacken
приходить в гости
Вопрос id:1654559
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
mit j-m anbinden
завязывать знакомство, заигрывать с кем-л.
der Busen
откашливаться
der Backfisch
девочка-подросток
sich räuspern
грудь (женская)
Вопрос id:1654560
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
einen Verdacht gegen j-n haben
намереваться, решить сделать что-л.
auf einmal
подозревать, заподозритьь кого-л.
sich (Dat.) vornehmen (zu + Inf.)
вдруг, сразу
Вопрос id:1654561
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
schmeißen
пнуть кого-л., дать пинка кому-л.
erwischen an (Dat.)
застигнуть на месте преступления
j-m einen Tritt geben
швырять, кидать, бросать
Вопрос id:1654562
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine infame Lüge
(не)интересоваться чем-л.
der Pedell
гнусная (отвратительная) ложь
sich (Dat.) aus etwas (nichts) machen
школьный сторож
Вопрос id:1654563
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n dúrchhauen
быть вне себя
außer sich sein
отлупить, отколотить кого-л.
j-n zur Rede stellen
потребовать кого-л. к ответу, спросить с кого-л.
Вопрос id:1654564
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
gedenken (zu + Inf.)
рога (оленьи)
das Geweih
кому-л. что-л. безразлично
j-m ist etwas wurscht
намереваться, собираться сделать что-л.
Вопрос id:1654565
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
aufspießen an (Akk.)
клубы дыма
die Gegenwart
накалывать, нанизывать на что-л.
die Rauchschwaden
присутствие; настоящее время
Вопрос id:1654566
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Extemporale
попойка, выпивка, выпивон
der Kneipabend
кабак; притон
die Überlegenheit
классная работа (без специальной подготовки)
die Kaschemme
превосходство, преимущество
Вопрос id:1654567
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Freischule haben
не оплачивать обучение в школе
j-n hänseln
дразнить кого-л., подтрунивать над кем-л.
der Trädler
старьёвщик
Вопрос id:1654568
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m beibringen
читать молитву
gewahren
видеть, замечать, обнаруживать
ein Gebet beten
обучать, научить чему-л. кого-л.
Вопрос id:1654569
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Nachhilfestunde geben
заниматься репетиторством
sich sträuben
противиться, упираться
ausfindig machen
разыскивать, отыскивать
Вопрос id:1654570
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Fidelität
весёлое настроение
eine Gliederung entwerfen
набрасывать план (сочинения)
ein Gedicht aufsagen
говорить (наизусть) стихотворение
Вопрос id:1654571
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Eines Abends, - es war im Dezember - erwog Matthias, ein Arbeitsloser,
vom Kontrolleur gestellt zu werden.
Die Masse entschied sich unverzüglich für den Schaffner
durch Entsendung dreier Zeugen.
Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm,
ob er das Asyl wieder aufsuchen oder lieber eine strafbare Handlung begehen solle.
Вопрос id:1654572
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Im Polizeirevier wurde der Tatbestand aufgenommen, Matthias - er hatte keinen Groschen mehr - des Betruges im Vollendungsfalle überwiesen,
in seine Ahnenreihe sich vertieft; man wachte draußen um seinetwillen.
Man kümmerte sich um ihn, man hatte seinen Namen erfahren wollen, man hatte sich fast liebevoll mit seinen Familienverhältnissen beschäftigt,
die Zeugen notiert, der Zugang nochmals überhört; dann endlich bekam er Brot, Kaffee und seine Zelle.
Morgen würden wieder Menschen bloß seinetwillen sich bemühen, schreiben,
Fragen stellen, hin und her laufen, vielleicht sogar ein Auto bestellen (er musste doch befördert werden).
Вопрос id:1654573
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es war Anfang Februar, nur wenige Tage nach der Machtergreifung Hitlers,
als ich, durch eine Nebenstraße der Kaiserallee gehend Trommeln und Gesang hörte.
Ich blieb stehen und erblickte nach wenigen Sekunden ein Fähnlein Hitlerjugend, das singend in meine Straße einschwenkte.
und der Flügelmann in der zweiten Reihe, laut singend, im braunen Hemd und die braune Mütze auf dem Kopf, war mein Freund Erich M.
Melodie und Text blieben mir fest im Gedächtnis, wenn auch Jahr um Jahr verging, und ebenso das rasche Schwenken der linken Flügelmänner um die Ecke,
In dem zweifelhaften Deutsch mancher Soldatenlieder hieß es da: Dass das Vaterland nicht untergeh’ Drum starben stürmend sie bei La Bassée.
Вопрос id:1654574
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Nur ein paar Stunden oder Tage hatten genügt,
und gleichzeitig fühlte ich, dass ich erblasste.
Ich war siebzehn Jahre alt und begriff es nicht,
ihn so zu verwandeln.
Er sah mich und wurde blutrot,
aber ich lernte es begreifen, als er schon lange an mir vorbeigezogen war.
Вопрос id:1654575
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Auf wie vielen Schlachtfeldern hatten
als ich plötzlich an Erich M. dachte, der mir, wie ich schon sagte, gänzlich aus dem Sinn gekommen war.
Er war der erste, zahllose sah ich folgen. Unbezähmbar ist der Drang,
bei den Stärkeren zu sein.
Es waren sieben Jahre und einige Monate nach dieser Straßenszene vergangen,
die von der Niederlage Bedrohten die Fahne gewechselt.
Вопрос id:1654576
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Wir wussten nicht mehr genau, wo wir uns befanden, unserer Einheit hatten sich versprengte Soldaten,
auch Zivilisten angeschlossen, die so plötzlich verschwanden, wie sie aufgetaucht waren.
Es war Nacht, und wir lagen in einem Hohlweg,
manche, so hieß es, stießen aus dem tiefen Süden vor.
Deutsche Panzerkolonnen konnten von überallher auftauchen,
nachdem wir die letzten Tage hindurch fast immer und in wechselnden Richtungen marschiert waren.
Вопрос id:1654577
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Sie stießen zur Küste vor,
also aus östlicher Richtung.
Ich sah die Sterne am Himmel,
das runde Licht einer Taschenlampe auf einer Karte nicht weit von mir.
Sie griffen von Mezieres und aus dem Wald von Mormal her an,
sie trennten die britischen von den französischen Truppen.
Вопрос id:1654578

В предложениях есть личное местоимение?

А) Sie leben in Moskau.

В) Emma Scharowa ist eine hübsche ruhige Frau.

?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654579

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ach, ihr habt recht, es ist ein trauriges Wetter.

В) Der Regen gedenkt nicht zu schweigen.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654580

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Alle Anwesenden waren ordentliche Schüler.

В) Die jungen Leute saßen an den Tischen und erzählten alltägliche Gemeinheiten.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654581

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Alle Klassen feierten heute ihre Versetzung.

В) Der Vorsitzende des Kneipabends hieß Allah.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654582

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Am Kneipabend regnete es.

В) Es war ein herrlicher Sommertag.

?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- да
?) А- да, В- нет
?) А-нет, В-да
Вопрос id:1654583

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Das Zimmer war mit hässlichen Bildern und Geweihen geschmückt.

В) Der Schuldirektor veranstaltete für seine Schüler zweimal in der Woche einen Bierabend.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- нет
?) А-нет, В-да
Copyright testserver.pro 2013-2024