Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Практикум по аналитическому чтению и письменной речи.

Вопрос id:1654534
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
die Verwirrung
смущение, смятение
dem lockenden Schlaf nachgeben
впасть в глубокий сон
losrasen
убегать с огромной скоростью
Вопрос id:1654535
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
jemanden vergrämen
geräuschvoll arbeiten
scharwerken (okk.)
jemanden ärgem und damit vertreiben
der Patenlöffel
Löffel mit Namenszug, den das Kind zu seiner kirchlichen Taufe von einem Paten (= Taufzeuge) als Geschenk erhält
Вопрос id:1654536
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
beköstigen
Zеit vor Weihnachten, in der es viel Schneiderarbeit (= mit Faden nähen) gibt
nähfädelreiche Vorweihnachtszeit (indiv.)
verpflegen, mit Nahrung versorgen
blink und blank
blitzblank, glänzend sauber
Вопрос id:1654537
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
jemandem seine Aufwartung machen
zwicken, kneifen, hier übertragen: treiben, verfolgen
rare Sache
seltene Sache, Mangelware
zwacken
jemandem einen Höflichkeitsbesuch machen
Вопрос id:1654538
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
verschmähen (geh.)
Süßigkeiten (Mengenbegriff, zu: naschen= Süßes essen)
etwas anknabbern
ein wenig von etwas essen, kleine Bisse tun
das Naschwerk
ablehnen, verachten, nicht haben wollen
Вопрос id:1654539
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
fortan (geh.)
Haufen von Stoffresten
Lumpengewölle n. (okk.)
jedoch, aber
indes
von nun an, in Zukunft, weiterhin
Вопрос id:1654540
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
dankbar sein für (Akk.)
ставить вопрос ребром
Nacht für Nacht
ночь за ночью
eine Frage hartnäckig stellen
быть благодарным за что-л.
Вопрос id:1654541
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
es gibt Klapse (umg.)
Weinen eines Kindes, das Hilfe und Mitleid sucht
mit Nachdruck
nachdrücklich, mit Betonung, entschieden, energisch
klägliches Geheul
du bekommst (leichte) Schläge
Вопрос id:1654542
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
ratendes Weibervolk (umg.)
(an einem Ort) erscheinen, (zu einem Ort) kommen
sich einfinden
mit hohem, lautem, scharfem Ton, schrill, grell
gellend
Anzahl Frauen, die Ratschläge gibt
Вопрос id:1654543
Установите связь между выражениями
Левая частьПравая часть
warnen vor (Dat.)
предостерегать от чего-либо
ein reinlicher Geselle
слушаться, повиноваться
gehorchen (Dat.)
опрятный подмастерье
Вопрос id:1654544
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
nacheifern j-m in (Dat.)
высушить, вытереть насухо
abtrocknen
отмыть, вымыть
abwaschen
подражать кому-л. в чем-л.; соревноваться
Вопрос id:1654545
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf eigene Faust tun
делать что-либо на свой страх и риск
den Mut haben
оживлять
j-n lebendig machen
иметь мужество
Вопрос id:1654546
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Erschütterung
потрясение
die Lumpenkiste
ящик для тряпья
das Geheimnis
тайна
Вопрос id:1654547
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf etwas hören
mit jemandem dt. sprechen
fluchen
etwas (= Name) verstehen (und gehorchen), auf etwas reagieren
mit jemandem auf dt. umgehen
im Zorn ein vulgäres Wort sagen
Вопрос id:1654548
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Dung
Rinne, schmaler Graben (vom Pflügen)
die Furche
zusammengespannt, gemeinsam als Zugtiere
im Gespann (okk.)
natürlicher Nährstoff für Kulturboden, Naturdünger, Mist
Вопрос id:1654549
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
(her) rühren von etwas
Grasstreifen (zwischen Feldern oder an Feldwegen)
Gewohnte(s)
stammen von etwas, Ursache haben in etwas
der Rain
etwas, an das man sich gewöhnt hat, Gewöhnliche(s), Alte(s)
Вопрос id:1654550
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Korn
Stück Kautabak
sich ein bißchen hinlegen
eine kurze Zeit schlafen
der Priem
Trinkbranntwein, gewonnen aus der Getreideart «Korn» (n. [umg.] = Roggen)
Вопрос id:1654551
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
schmeißen (salopp)
laut sprechen, brüllen (s.u. mit Akkus.: andonnern)
Heidenspektakel m.
großer Lärm
donnern
werfen
Вопрос id:1654552
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
erwischen
Geste zum Ausdruck des Nachdenkens, der Unentschlossehheit
sich hinter dem Ohr kratzen
Menge verschiedener Dinge
das Zeug n. (umg.)
zufällig ergreifen, fassen
Вопрос id:1654553
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Gamsbarthut
grüner Jägerhut mit den Barthaaren der Gemse (= Bergziege) als Schmuck (in Pinselform)
der Hirsch
größtes mitteleuropäisches Wildtier (männliches Tier mit Geweih)
Krabat
sorbischer Personenname, eigentlich Gestalt der sorbischen Mythologie, ein guter Geist
Вопрос id:1654554
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
gelernter Bauer
jemandem erscheint etwas in unbestimmter geheuer Weise nicht in Ordnung, jemandem ist etwas verdächtig, jemandem ist bei dem Gedanken an etwas nicht wohl
jemandem ist etwas nicht geheuer
Bauer mit Berufsausbildung
der Kiebitz
auf Sumpfwiesen lebender, mittelgroßer schwarzweißer Vogel
Вопрос id:1654555
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
etwas hinter sich haben
etwas (= Aufgabe) aus-, durchgeführt
die Lerche
in freien Gegenden lebender Singvogel
versehentlich
irrtümlich, unabsichtlich, zufällig
Вопрос id:1654556
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Fidelität
раз и навсегда
j-n leiden kännen (mägen)
весёлое настроение
ein für allemal
терпеть кого-л.
Вопрос id:1654557
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
in Tätigkeit treten
начать действовать
ohne Rücksicht auf (Akk.)
собственными силами
aus eigener Kraft
не оглядываясь на что-либо
Вопрос id:1654558
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Anwärter
наброситься, обрушиться на кого-л.
auf j-n loshacken
приходить в гости
zu Besuch kommen
кандидат, претендент
Вопрос id:1654559
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Busen
завязывать знакомство, заигрывать с кем-л.
mit j-m anbinden
откашливаться
der Backfisch
грудь (женская)
sich räuspern
девочка-подросток
Вопрос id:1654560
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (Dat.) vornehmen (zu + Inf.)
подозревать, заподозритьь кого-л.
auf einmal
вдруг, сразу
einen Verdacht gegen j-n haben
намереваться, решить сделать что-л.
Вопрос id:1654561
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
erwischen an (Dat.)
швырять, кидать, бросать
schmeißen
застигнуть на месте преступления
j-m einen Tritt geben
пнуть кого-л., дать пинка кому-л.
Вопрос id:1654562
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine infame Lüge
гнусная (отвратительная) ложь
der Pedell
(не)интересоваться чем-л.
sich (Dat.) aus etwas (nichts) machen
школьный сторож
Вопрос id:1654563
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n dúrchhauen
отлупить, отколотить кого-л.
außer sich sein
быть вне себя
j-n zur Rede stellen
потребовать кого-л. к ответу, спросить с кого-л.
Вопрос id:1654564
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Geweih
намереваться, собираться сделать что-л.
gedenken (zu + Inf.)
кому-л. что-л. безразлично
j-m ist etwas wurscht
рога (оленьи)
Вопрос id:1654565
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Rauchschwaden
присутствие; настоящее время
aufspießen an (Akk.)
накалывать, нанизывать на что-л.
die Gegenwart
клубы дыма
Вопрос id:1654566
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Kaschemme
классная работа (без специальной подготовки)
der Kneipabend
попойка, выпивка, выпивон
die Überlegenheit
кабак; притон
die Extemporale
превосходство, преимущество
Вопрос id:1654567
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-n hänseln
старьёвщик
Freischule haben
дразнить кого-л., подтрунивать над кем-л.
der Trädler
не оплачивать обучение в школе
Вопрос id:1654568
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Gebet beten
обучать, научить чему-л. кого-л.
j-m beibringen
читать молитву
gewahren
видеть, замечать, обнаруживать
Вопрос id:1654569
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sich sträuben
разыскивать, отыскивать
eine Nachhilfestunde geben
заниматься репетиторством
ausfindig machen
противиться, упираться
Вопрос id:1654570
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Gliederung entwerfen
весёлое настроение
die Fidelität
говорить (наизусть) стихотворение
ein Gedicht aufsagen
набрасывать план (сочинения)
Вопрос id:1654571
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Die Masse entschied sich unverzüglich für den Schaffner
durch Entsendung dreier Zeugen.
Eines Abends, - es war im Dezember - erwog Matthias, ein Arbeitsloser,
ob er das Asyl wieder aufsuchen oder lieber eine strafbare Handlung begehen solle.
Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm,
vom Kontrolleur gestellt zu werden.
Вопрос id:1654572
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Morgen würden wieder Menschen bloß seinetwillen sich bemühen, schreiben,
in seine Ahnenreihe sich vertieft; man wachte draußen um seinetwillen.
Man kümmerte sich um ihn, man hatte seinen Namen erfahren wollen, man hatte sich fast liebevoll mit seinen Familienverhältnissen beschäftigt,
Fragen stellen, hin und her laufen, vielleicht sogar ein Auto bestellen (er musste doch befördert werden).
Im Polizeirevier wurde der Tatbestand aufgenommen, Matthias - er hatte keinen Groschen mehr - des Betruges im Vollendungsfalle überwiesen,
die Zeugen notiert, der Zugang nochmals überhört; dann endlich bekam er Brot, Kaffee und seine Zelle.
Вопрос id:1654573
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Melodie und Text blieben mir fest im Gedächtnis, wenn auch Jahr um Jahr verging, und ebenso das rasche Schwenken der linken Flügelmänner um die Ecke,
als ich, durch eine Nebenstraße der Kaiserallee gehend Trommeln und Gesang hörte.
Ich blieb stehen und erblickte nach wenigen Sekunden ein Fähnlein Hitlerjugend, das singend in meine Straße einschwenkte.
und der Flügelmann in der zweiten Reihe, laut singend, im braunen Hemd und die braune Mütze auf dem Kopf, war mein Freund Erich M.
Es war Anfang Februar, nur wenige Tage nach der Machtergreifung Hitlers,
In dem zweifelhaften Deutsch mancher Soldatenlieder hieß es da: Dass das Vaterland nicht untergeh’ Drum starben stürmend sie bei La Bassée.
Вопрос id:1654574
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er sah mich und wurde blutrot,
ihn so zu verwandeln.
Nur ein paar Stunden oder Tage hatten genügt,
und gleichzeitig fühlte ich, dass ich erblasste.
Ich war siebzehn Jahre alt und begriff es nicht,
aber ich lernte es begreifen, als er schon lange an mir vorbeigezogen war.
Вопрос id:1654575
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Er war der erste, zahllose sah ich folgen. Unbezähmbar ist der Drang,
als ich plötzlich an Erich M. dachte, der mir, wie ich schon sagte, gänzlich aus dem Sinn gekommen war.
Es waren sieben Jahre und einige Monate nach dieser Straßenszene vergangen,
bei den Stärkeren zu sein.
Auf wie vielen Schlachtfeldern hatten
die von der Niederlage Bedrohten die Fahne gewechselt.
Вопрос id:1654576
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Wir wussten nicht mehr genau, wo wir uns befanden, unserer Einheit hatten sich versprengte Soldaten,
manche, so hieß es, stießen aus dem tiefen Süden vor.
Es war Nacht, und wir lagen in einem Hohlweg,
auch Zivilisten angeschlossen, die so plötzlich verschwanden, wie sie aufgetaucht waren.
Deutsche Panzerkolonnen konnten von überallher auftauchen,
nachdem wir die letzten Tage hindurch fast immer und in wechselnden Richtungen marschiert waren.
Вопрос id:1654577
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Sie stießen zur Küste vor,
das runde Licht einer Taschenlampe auf einer Karte nicht weit von mir.
Sie griffen von Mezieres und aus dem Wald von Mormal her an,
also aus östlicher Richtung.
Ich sah die Sterne am Himmel,
sie trennten die britischen von den französischen Truppen.
Вопрос id:1654578

В предложениях есть личное местоимение?

А) Sie leben in Moskau.

В) Emma Scharowa ist eine hübsche ruhige Frau.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654579

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Ach, ihr habt recht, es ist ein trauriges Wetter.

В) Der Regen gedenkt nicht zu schweigen.

?) А-нет, В-да
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654580

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Alle Anwesenden waren ordentliche Schüler.

В) Die jungen Leute saßen an den Tischen und erzählten alltägliche Gemeinheiten.

?) А- нет, В- нет
?) А-нет, В-да
?) А- да, В- да
?) А- да, В- нет
Вопрос id:1654581

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Alle Klassen feierten heute ihre Versetzung.

В) Der Vorsitzende des Kneipabends hieß Allah.

?) А- да, В- да
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- нет
?) А-нет, В-да
Вопрос id:1654582

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Am Kneipabend regnete es.

В) Es war ein herrlicher Sommertag.

?) А- да, В- нет
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- да
?) А-нет, В-да
Вопрос id:1654583

Верно употреблены все слова в предложении?

А) Das Zimmer war mit hässlichen Bildern und Geweihen geschmückt.

В) Der Schuldirektor veranstaltete für seine Schüler zweimal in der Woche einen Bierabend.

?) А- да, В- нет
?) А- нет, В- нет
?) А- да, В- да
?) А-нет, В-да
Copyright testserver.pro 2013-2024