|
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практикум по аналитическому чтению и письменной речи.Вопрос id:1654534 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | die Verwirrung | убегать с огромной скоростью | dem lockenden Schlaf nachgeben | смущение, смятение | losrasen | впасть в глубокий сон |
Вопрос id:1654535 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | scharwerken (okk.) | geräuschvoll arbeiten | der Patenlöffel | jemanden ärgem und damit vertreiben | jemanden vergrämen | Löffel mit Namenszug, den das Kind zu seiner kirchlichen Taufe von einem Paten (= Taufzeuge) als Geschenk erhält |
Вопрос id:1654536 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | beköstigen | blitzblank, glänzend sauber | nähfädelreiche Vorweihnachtszeit (indiv.) | Zеit vor Weihnachten, in der es viel Schneiderarbeit (= mit Faden nähen) gibt | blink und blank | verpflegen, mit Nahrung versorgen |
Вопрос id:1654537 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | jemandem seine Aufwartung machen | seltene Sache, Mangelware | rare Sache | jemandem einen Höflichkeitsbesuch machen | zwacken | zwicken, kneifen, hier übertragen: treiben, verfolgen |
Вопрос id:1654538 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | das Naschwerk | ein wenig von etwas essen, kleine Bisse tun | etwas anknabbern | Süßigkeiten (Mengenbegriff, zu: naschen= Süßes essen) | verschmähen (geh.) | ablehnen, verachten, nicht haben wollen |
Вопрос id:1654539 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | fortan (geh.) | Haufen von Stoffresten | indes | jedoch, aber | Lumpengewölle n. (okk.) | von nun an, in Zukunft, weiterhin |
Вопрос id:1654540 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | dankbar sein für (Akk.) | быть благодарным за что-л. | Nacht für Nacht | ставить вопрос ребром | eine Frage hartnäckig stellen | ночь за ночью |
Вопрос id:1654541 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | mit Nachdruck | nachdrücklich, mit Betonung, entschieden, energisch | klägliches Geheul | Weinen eines Kindes, das Hilfe und Mitleid sucht | es gibt Klapse (umg.) | du bekommst (leichte) Schläge |
Вопрос id:1654542 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | ratendes Weibervolk (umg.) | Anzahl Frauen, die Ratschläge gibt | sich einfinden | mit hohem, lautem, scharfem Ton, schrill, grell | gellend | (an einem Ort) erscheinen, (zu einem Ort) kommen |
Вопрос id:1654543 Установите связь между выражениями Левая часть | Правая часть | ein reinlicher Geselle | опрятный подмастерье | gehorchen (Dat.) | слушаться, повиноваться | warnen vor (Dat.) | предостерегать от чего-либо |
Вопрос id:1654544 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | abtrocknen | высушить, вытереть насухо | abwaschen | подражать кому-л. в чем-л.; соревноваться | nacheifern j-m in (Dat.) | отмыть, вымыть |
Вопрос id:1654545 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | auf eigene Faust tun | делать что-либо на свой страх и риск | j-n lebendig machen | оживлять | den Mut haben | иметь мужество |
Вопрос id:1654546 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Erschütterung | потрясение | die Lumpenkiste | ящик для тряпья | das Geheimnis | тайна |
Вопрос id:1654547 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | fluchen | mit jemandem dt. sprechen | mit jemandem auf dt. umgehen | etwas (= Name) verstehen (und gehorchen), auf etwas reagieren | auf etwas hören | im Zorn ein vulgäres Wort sagen |
Вопрос id:1654548 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Dung | natürlicher Nährstoff für Kulturboden, Naturdünger, Mist | im Gespann (okk.) | Rinne, schmaler Graben (vom Pflügen) | die Furche | zusammengespannt, gemeinsam als Zugtiere |
Вопрос id:1654549 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Gewohnte(s) | stammen von etwas, Ursache haben in etwas | der Rain | Grasstreifen (zwischen Feldern oder an Feldwegen) | (her) rühren von etwas | etwas, an das man sich gewöhnt hat, Gewöhnliche(s), Alte(s) |
Вопрос id:1654550 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Priem | Trinkbranntwein, gewonnen aus der Getreideart «Korn» (n. [umg.] = Roggen) | sich ein bißchen hinlegen | eine kurze Zeit schlafen | der Korn | Stück Kautabak |
Вопрос id:1654551 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Heidenspektakel m. | werfen | donnern | laut sprechen, brüllen (s.u. mit Akkus.: andonnern) | schmeißen (salopp) | großer Lärm |
Вопрос id:1654552 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | erwischen | Geste zum Ausdruck des Nachdenkens, der Unentschlossehheit | das Zeug n. (umg.) | zufällig ergreifen, fassen | sich hinter dem Ohr kratzen | Menge verschiedener Dinge |
Вопрос id:1654553 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Gamsbarthut | sorbischer Personenname, eigentlich Gestalt der sorbischen Mythologie, ein guter Geist | Krabat | grüner Jägerhut mit den Barthaaren der Gemse (= Bergziege) als Schmuck (in Pinselform) | der Hirsch | größtes mitteleuropäisches Wildtier (männliches Tier mit Geweih) |
Вопрос id:1654554 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Kiebitz | Bauer mit Berufsausbildung | jemandem ist etwas nicht geheuer | auf Sumpfwiesen lebender, mittelgroßer schwarzweißer Vogel | gelernter Bauer | jemandem erscheint etwas in unbestimmter geheuer Weise nicht in Ordnung, jemandem ist etwas verdächtig, jemandem ist bei dem Gedanken an etwas nicht wohl |
Вопрос id:1654555 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Lerche | irrtümlich, unabsichtlich, zufällig | etwas hinter sich haben | in freien Gegenden lebender Singvogel | versehentlich | etwas (= Aufgabe) aus-, durchgeführt |
Вопрос id:1654556 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ein für allemal | раз и навсегда | j-n leiden kännen (mägen) | терпеть кого-л. | die Fidelität | весёлое настроение |
Вопрос id:1654557 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ohne Rücksicht auf (Akk.) | не оглядываясь на что-либо | in Tätigkeit treten | начать действовать | aus eigener Kraft | собственными силами |
Вопрос id:1654558 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | auf j-n loshacken | наброситься, обрушиться на кого-л. | der Anwärter | кандидат, претендент | zu Besuch kommen | приходить в гости |
Вопрос id:1654559 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | sich räuspern | завязывать знакомство, заигрывать с кем-л. | der Backfisch | грудь (женская) | der Busen | девочка-подросток | mit j-m anbinden | откашливаться |
Вопрос id:1654560 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | sich (Dat.) vornehmen (zu + Inf.) | намереваться, решить сделать что-л. | auf einmal | подозревать, заподозритьь кого-л. | einen Verdacht gegen j-n haben | вдруг, сразу |
Вопрос id:1654561 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | schmeißen | застигнуть на месте преступления | erwischen an (Dat.) | швырять, кидать, бросать | j-m einen Tritt geben | пнуть кого-л., дать пинка кому-л. |
Вопрос id:1654562 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | eine infame Lüge | школьный сторож | sich (Dat.) aus etwas (nichts) machen | (не)интересоваться чем-л. | der Pedell | гнусная (отвратительная) ложь |
Вопрос id:1654563 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | j-n zur Rede stellen | быть вне себя | j-n dúrchhauen | потребовать кого-л. к ответу, спросить с кого-л. | außer sich sein | отлупить, отколотить кого-л. |
Вопрос id:1654564 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | j-m ist etwas wurscht | намереваться, собираться сделать что-л. | das Geweih | кому-л. что-л. безразлично | gedenken (zu + Inf.) | рога (оленьи) |
Вопрос id:1654565 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Gegenwart | клубы дыма | aufspießen an (Akk.) | присутствие; настоящее время | die Rauchschwaden | накалывать, нанизывать на что-л. |
Вопрос id:1654566 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Überlegenheit | превосходство, преимущество | die Kaschemme | попойка, выпивка, выпивон | der Kneipabend | кабак; притон | die Extemporale | классная работа (без специальной подготовки) |
Вопрос id:1654567 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | der Trädler | дразнить кого-л., подтрунивать над кем-л. | j-n hänseln | не оплачивать обучение в школе | Freischule haben | старьёвщик |
Вопрос id:1654568 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | gewahren | видеть, замечать, обнаруживать | ein Gebet beten | обучать, научить чему-л. кого-л. | j-m beibringen | читать молитву |
Вопрос id:1654569 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | eine Nachhilfestunde geben | противиться, упираться | ausfindig machen | заниматься репетиторством | sich sträuben | разыскивать, отыскивать |
Вопрос id:1654570 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Fidelität | говорить (наизусть) стихотворение | ein Gedicht aufsagen | набрасывать план (сочинения) | eine Gliederung entwerfen | весёлое настроение |
Вопрос id:1654571 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Eines Abends, - es war im Dezember - erwog Matthias, ein Arbeitsloser, | durch Entsendung dreier Zeugen. | Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm, | vom Kontrolleur gestellt zu werden. | Die Masse entschied sich unverzüglich für den Schaffner | ob er das Asyl wieder aufsuchen oder lieber eine strafbare Handlung begehen solle. |
Вопрос id:1654572 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Morgen würden wieder Menschen bloß seinetwillen sich bemühen, schreiben, | die Zeugen notiert, der Zugang nochmals überhört; dann endlich bekam er Brot, Kaffee und seine Zelle. | Im Polizeirevier wurde der Tatbestand aufgenommen, Matthias - er hatte keinen Groschen mehr - des Betruges im Vollendungsfalle überwiesen, | Fragen stellen, hin und her laufen, vielleicht sogar ein Auto bestellen (er musste doch befördert werden). | Man kümmerte sich um ihn, man hatte seinen Namen erfahren wollen, man hatte sich fast liebevoll mit seinen Familienverhältnissen beschäftigt, | in seine Ahnenreihe sich vertieft; man wachte draußen um seinetwillen. |
Вопрос id:1654573 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Ich blieb stehen und erblickte nach wenigen Sekunden ein Fähnlein Hitlerjugend, das singend in meine Straße einschwenkte. | und der Flügelmann in der zweiten Reihe, laut singend, im braunen Hemd und die braune Mütze auf dem Kopf, war mein Freund Erich M. | Melodie und Text blieben mir fest im Gedächtnis, wenn auch Jahr um Jahr verging, und ebenso das rasche Schwenken der linken Flügelmänner um die Ecke, | In dem zweifelhaften Deutsch mancher Soldatenlieder hieß es da: Dass das Vaterland nicht untergeh’ Drum starben stürmend sie bei La Bassée. | Es war Anfang Februar, nur wenige Tage nach der Machtergreifung Hitlers, | als ich, durch eine Nebenstraße der Kaiserallee gehend Trommeln und Gesang hörte. |
Вопрос id:1654574 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Ich war siebzehn Jahre alt und begriff es nicht, | aber ich lernte es begreifen, als er schon lange an mir vorbeigezogen war. | Er sah mich und wurde blutrot, | ihn so zu verwandeln. | Nur ein paar Stunden oder Tage hatten genügt, | und gleichzeitig fühlte ich, dass ich erblasste. |
Вопрос id:1654575 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Auf wie vielen Schlachtfeldern hatten | bei den Stärkeren zu sein. | Es waren sieben Jahre und einige Monate nach dieser Straßenszene vergangen, | als ich plötzlich an Erich M. dachte, der mir, wie ich schon sagte, gänzlich aus dem Sinn gekommen war. | Er war der erste, zahllose sah ich folgen. Unbezähmbar ist der Drang, | die von der Niederlage Bedrohten die Fahne gewechselt. |
Вопрос id:1654576 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Es war Nacht, und wir lagen in einem Hohlweg, | nachdem wir die letzten Tage hindurch fast immer und in wechselnden Richtungen marschiert waren. | Deutsche Panzerkolonnen konnten von überallher auftauchen, | auch Zivilisten angeschlossen, die so plötzlich verschwanden, wie sie aufgetaucht waren. | Wir wussten nicht mehr genau, wo wir uns befanden, unserer Einheit hatten sich versprengte Soldaten, | manche, so hieß es, stießen aus dem tiefen Süden vor. |
Вопрос id:1654577 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть | Sie stießen zur Küste vor, | sie trennten die britischen von den französischen Truppen. | Sie griffen von Mezieres und aus dem Wald von Mormal her an, | das runde Licht einer Taschenlampe auf einer Karte nicht weit von mir. | Ich sah die Sterne am Himmel, | also aus östlicher Richtung. |
Вопрос id:1654578 В предложениях есть личное местоимение?
А) Sie leben in Moskau.
В) Emma Scharowa ist eine hübsche ruhige Frau. ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет ?) А- да, В- да Вопрос id:1654579 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ach, ihr habt recht, es ist ein trauriges Wetter.
В) Der Regen gedenkt nicht zu schweigen. ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет Вопрос id:1654580 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Alle Anwesenden waren ordentliche Schüler.
В) Die jungen Leute saßen an den Tischen und erzählten alltägliche Gemeinheiten. ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- нет Вопрос id:1654581 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Alle Klassen feierten heute ihre Versetzung.
В) Der Vorsitzende des Kneipabends hieß Allah. ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- нет Вопрос id:1654582 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Am Kneipabend regnete es.
В) Es war ein herrlicher Sommertag. ?) А-нет, В-да ?) А- да, В- да ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- нет Вопрос id:1654583 Верно употреблены все слова в предложении?
А) Das Zimmer war mit hässlichen Bildern und Geweihen geschmückt.
В) Der Schuldirektor veranstaltete für seine Schüler zweimal in der Woche einen Bierabend. ?) А- да, В- да ?) А-нет, В-да ?) А- нет, В- нет ?) А- да, В- нет
|