Список вопросов базы знанийПрактический курс перевода (курс 1)_Вопрос id:1974603 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974604 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974605 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974606 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974607 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974608 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974609 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974610 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974611 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Вопрос id:1974612 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) A 480 kilomètres du Péronne, à Vezin-le-Coquet, près de Rennes, dans l’atelier des Cuisines Yves Denis, d’autres ferrailleurs se mêlent à des menuisiers, à des bricoleurs du dimanche, à des rénovateurs de maison pour former une foule hétéroclite. B) Emmitouflés dans leurs manteaux – le chauffage et l’électricité ont été coupés dans l’usine –, ils sont une centaine à participer à la vente du matériel. Deux mois plus tôt, après trente-cinq ans d’existence, les Cuisines Yves Denis ont été liquidées. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:1974613 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) Au faîte de son activité, dans les années 70, l’usine, rachetée par une famille du Nord, emploie plus de 600 personnes, des femmes des environs qui, sitôt le certificat d’études obtenu, intègrent les ateliers. B) Huguette Ditte est l’une d’elles : « Le jour de mes 14 ans, j’ai mis en route. Comme quatre de mes six soeurs, je travaillais douze heures par jour, six jours par semaine. » Cette coquette retraitée, qui a fini sa carrière agent de maîtrise, a vu évoluer son métier pendant quarante-quatre ans : « Dans les années 80, des machines sont arrivées, elles faisaient le travail de trois ouvrières. » Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да Вопрос id:1974614 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) Ce sont le Anglais qui font construire la filature, en 1928. Ils cherchent une ville française avec un taux d’humidité comparable à celui de Bradford, afin de diminuer l’électricité statique lors du travail du mohair. Ils hésitent entre la pluvieuse Brest et la marécageuse Péronne. B) Puis tout les monde a fini par avoir les mêmes machines et nous n’étions plus compétitifs avec l’Afrique du Sud et la Bulgarie, où le coût de la main-d’oeuvre est moins élevé », explique Philippe Quévremont. Supplanté par le cuir dans les voitures de luxe et par le synthétique dans les salles de cinéma, le fil de mohair, passé de mode, disparaît. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да Вопрос id:1974615 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) Ceux-là attendent les ordres des industriels qui font monter les enchères. Le centre d’usinage, adjugé 17 000 euros, et la plaqueuse de chants, 15 000 euros, partent pour la Roumanie ; la corroyeuse, 9 100 euros, pour l’Inde. B) Après quatre longues heures, les Cuisines Yves Denis sont vides. Le produit de la vente, environ 150 000 euros, remboursera les créanciers. « Cette société avait une très bonne réputation, mais peut-être n’ont- ils pas fait assez savoir qu’ils fabriquaient à Rennes », avance Me Gauducheau. « Nous n’avons pas résisté à la concurrence des grandes enseignes. Avec la crise, plus personne n’est prêt à payer 8 000 euros sa cuisine », conclut l’un des salariés licenciés en décembre. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:1974616 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) C’est là qu’étaient lavés, cardés, peignés le fils de mohair, issus de la laine récupérée après les tontes des chèvres angora d’Afrique du Sud. Ils étaient ensuite tissés ailleurs pour le velours du rideau de la Scala de Milan et celui des fauteuils du « Queen Elizabeth II », ou tricotés pour des pulls, comme ceux que portait Anne Sinclair dans « 7 sur 7 ». B) Sa production mondiale ast chuté de 35 à seulement 3,5 millions de kilos entre 1985 et 2008. Il reste des ateliers en Europe. Les bancs à broches, les doubles-torsions, les bobinoirs, les continus à filer ont été vendus en France, en Bulgarie, ou au Pakistan. Même les chariots en alu, où étaient entreposés les cônes de fil, ont trouvés preneur. Cet après-midi de février, un ferrailleur vient les récupérer. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1974617 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) Elle revient parfois se promener dans les allées de la filature. Comme Gérard Lèchevin, qui y a travaillé comme électromécanicien de 1982 jusqu’à la fin : « La première année, j’avais besoin de venir respirer l’odeur de l’usine. Quand on la sent, on sait qu’on est chez nous. Une fermeture, c’est un peu de nous qui est parti. Je me suis tellement investi que ça fait mal quand on est jeté. » B) L’effluve s’est volatilisé l’an dernier, quatre ans après l’arrêt de l’activité. Si la filature a résisté plus longtemps que les autres industries textiles, c’est grâce à son savoir-faire. « Nos clients sont restés fidèles pour notre qualité. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1974618 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) Le 31 décembre 2008, l’usine a fermé. Les derniers jours, les 80 salariés ont été reçus un à un dans ce bureau, qu’ils ont quitté leur lettre de licenciement à la main. B) Philippe Quévremont aussi. Il était à trois ans de la retraite. Depuis, il revient pour vendre les machines, s’occuper. « Quand une usine ferme, on n’existe plus », dit-il. Le lustre passé de l’unique filature de mohair du pays hante les bâtiments du site industriel. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1974619 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Верна ли грамматическая структура предложения? A) Xavier Gauducheau, la commissaire- priseur, son micro dans une main, la liste des machines dans l’autre, arpente les travées, enjambant les 200 mètres de chemin de roulement. D’un hochement de tête, d’une grimace, d’un bras levé, les acheteurs se manifestent. Plaqueuse de chants numérique, scies, compresseurs, toupies, bois massif de chêne, tout est adjugé, même les extincteurs. Seuls les murs ne sont pas à céder. B) Parfois, le commissaire- priseur rappelle à l’ordre : « Que personne ne touche aux armoires et aux outils, soyez respectueux de l’entreprise. » Quand vient le tour des grosses machines, Xavier Gauducheau ne manque pas d’apostropher deux ou trois hommes, plus concentrés que les autres, les yeux rivés sur leurs smartphones. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:1974620 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Parfois, le commissaire- priseur rappelle à l’ordre : « Que personne ne touche aux armoires et aux outils, soyez respectueux de l’entreprise. » Quand vient le tour des grosses machines, Xavier Gauducheau ne manque pas d’apostropher deux ou trois hommes, plus concentrés que les autres, les yeux rivés sur leurs smartphones. ?) наречие ?) глагол ?) прилагательное ?) существительное Вопрос id:1974621 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Au fond du couloir, la lumière crue des néons filtre à travers une porte vitrée. Une seule pièce est allumée. Philippe Quévremont est à son bureau. Au mur, des posters de chèvres angora perdent leurs couleurs ; au sol, un fatras de bobines de fil et d’antiques outils ; près des plinthes, une couche de poussière. ?) существительное ?) наречие ?) прилагательное ?) глагол Вопрос id:1974622 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: A 480 kilomètres de Péronne, à Vezin-le-Coquet, près de Rennes, dans l’atelier des Cuisines Yves Denis, d’autres ferrailleurs se mêlent à des menuisiers, à des bricoleurs du dimanche, à des rénovateurs de maison pour former une foule hétéroclite. ?) наречие ?) прилагательное ?) существительное ?) глагол Вопрос id:1974623 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Au faîte de son activité, dans les années 70, l’usine, rachetée par une famille du Nord, emploie plus de 600 personnes, des femmes des environs qui, sitôt le certificat d’études obtenu, intègrent les ateliers. ?) глагол ?) существительное ?) прилагательное ?) наречие Вопрос id:1974624 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Ce sont les Anglais qui font construire la filature, en 1928. Ils cherchent une ville française avec un taux d’humidité comparable à celui de Bradford, afin de diminuer l’électricité statique lors du travail du mohair. Ils hésitent entre la pluvieuse Brest et la marécageuse Péronne. ?) существительное ?) прилагательное ?) наречие ?) глагол Вопрос id:1974625 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Certains n’excluent pas de passer à l’acte : « Si on fait tout péter, ils n’auront rien. On a tous passé trente ans dans l’usine. Ça fait deux fois qu’on la sauve. Si on doit partir, elle partira avec nous. » Gaby opine : « Je ne veux pas passer ici avec mes petits-enfants, leur montrer la fonderie envahie par les ronces et leur dire : “C’est là que Pépé travaillait.” » ?) наречие ?) прилагательное ?) глагол ?) существительное Вопрос id:1974626 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Ceux-là attendent les ordres des industriels qui font monter les enchères. Le centre d’usinage, adjugé 17 000 euros, et la plaqueuse de chants, 15 000 euros, partent pour la Roumanie ; la corroyeuse, 9 100 euros, pour l’Inde. ?) прилагательное ?) существительное ?) наречие ?) глагол Вопрос id:1974627 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: C’est là qu’étaient lavés, cardés, peignés les fils de mohair, issus de la laine récupérée après les tontes des chèvres angora d’Afrique du Sud. Ils étaient ensuite tissés ailleurs pour le velours du rideau de la Scala de Milan et celui des fauteuils du « Queen Elizabeth II », ou tricotés pour des pulls, comme ceux que portait Anne Sinclair dans « 7 sur 7 ». ?) наречие ?) существительное ?) глагол ?) прилагательное Вопрос id:1974628 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Elle revient parfois se promener dans les allées de la filature. Comme Gérard Lèchevin, qui y a travaillé comme électromécanicien de 1982 jusqu’à la fin : « La première année, j’avais besoin de venir respirer l’odeur de l’usine. Quand on la sent, on sait qu’on est chez nous. Une fermeture, c’est un peu de nous qui est parti. Je me suis tellement investi que ça fait mal quand on est jeté. » ?) глагол ?) наречие ?) существительное ?) прилагательное Вопрос id:1974629 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Emmitouflés dans leurs manteaux – le chauffage et l’électricité ont été coupés dans l’usine –, ils sont une centaine à participer à la vente du matériel. Deux mois plus tôt, après trente-cinq ans d’existence, les Cuisines Yves Denis ont été liquidées. ?) наречие ?) существительное ?) прилагательное ?) глагол Вопрос id:1974630 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: En costume, M. Quévremont vient plusieurs fois par semaine dans son « bazar », comme il dit. A sa femme, il explique rejoindre sa « maîtresse ». Sa maîtresse, c’est la Filature française de mohair de Péronne, dans la Somme, avec laquelle il a passé trente-trois ans et dont il est devenu le directeur industriel. ?) наречие ?) глагол ?) прилагательное ?) существительное Вопрос id:1974631 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Huguette Ditte est l’une d’elles : « Le jour de mes 14 ans, j’ai mis en route. Comme quatre de mes six soeurs, je travaillais douze heures par jour, six jours par semaine. » Cette coquette retraitée, qui a fini sa carrière agent de maîtrise, a vu évoluer son métier pendant quarante-quatre ans : « Dans les années 80, des machines sont arrivées, elles faisaient le travail de trois ouvrières. ?) существительное ?) глагол ?) наречие ?) прилагательное Вопрос id:1974632 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Ils parlent à l’imparfait. Certains ont déjà vidé leur vestiaire. « Ils jouent avec notre moral, ça nous épuise », résume Jean-Pierre. La plupart sont entrés à la fonderie il y a une trentaine d’années, quand René Bréa, le fondateur, développait l’entreprise. Ils ont été jusqu’à 700 à fournir des pièces destinées aux chantiers navals de Saint-Nazaire, aux TGV, aux usines Ferrari... René Bréa vient de mourir. ?) прилагательное ?) глагол ?) наречие ?) существительное Вопрос id:1974633 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Le 19 juin 2012, Chad Bullock a débarqué dans la salle polyvalente, escorté de gardes du corps, pour annoncer le redressement judiciaire. Depuis, personne n’a eu de nouvelles, pas même le directeur de l’usine, Jean-Jacques Lucas. ?) существительное ?) глагол ?) наречие ?) прилагательное Вопрос id:1974634 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: L’effluve s’est volatilisé l’an dernier, quatre ans après l’arrêt de l’activité. Si la filature a résisté plus longtemps que les autres industries textiles, c’est grâce à son savoir-faire. « Nos clients sont restés fidèles pour notre qualité. ?) глагол ?) наречие ?) существительное ?) прилагательное Вопрос id:1974635 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Même les femmes qui travaillent au contrôle, et qui ont souvent choisi ce métier répétitif par nécessité, ont fini par aimer ce boulot qu’elles « connaissent par coeur », et cette ambiance, celle d’une « famille » avec laquelle elles ont passé vingt-cinq ans. « On est 170, une goutte d’eau dans la mer », constate Christian. ?) существительное ?) прилагательное ?) глагол ?) наречие Вопрос id:1974636 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Philippe Quévremont aussi. Il était à trois ans de la retraite. Depuis, il revient pour vendre les machines, s’occuper. « Quand une usine ferme, on n’existe plus », dit-il. Le lustre passé de l’unique filature de mohair du pays hante les bâtiments du site industriel. ?) существительное ?) наречие ?) прилагательное ?) глагол Вопрос id:1974637 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Puis tout le monde a fini par avoir les mêmes machines et nous n’étions plus compétitifs avec l’Afrique du Sud et la Bulgarie, où le coût de la main-d’oeuvre est moins élevé », explique Philippe Quévremont. Supplanté par le cuir dans les voitures de luxe et par le synthétique dans les salles de cinéma, le fil de mohair, passé de mode, disparaît. ?) существительное ?) наречие ?) прилагательное ?) глагол Вопрос id:1974638 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Quand ils racontent leur métier, fondeurs, mouleurs, ébarbeurs, tous sont fiers. Peu leur importent les mauvaises conditions de travail, la poussière, le bruit, la chaleur l’été et les températures négatives l’hiver, les salaires proches du smic, ils sont la seule fonderie en France à maîtriser quatre procédés de fabrication. ?) существительное ?) глагол ?) прилагательное ?) наречие Вопрос id:1974639 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Sa production mondiale a chuté de 35 à seulement 3,5 millions de kilos entre 1985 et 2008. Il reste des ateliers en Europe. Les bancs à broches, les doubles-torsions, les bobinoirs, les continus à filer ont été vendus en France, en Bulgarie, ou au Pakistan. Même les chariots en alu, où étaient entreposés les cônes de fil, ont trouvés preneur. Cet après-midi de février, un ferrailleur vient les récupérer. ?) прилагательное ?) существительное ?) наречие ?) глагол Вопрос id:1974640 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: Un Italien, Gianpiero Colla, a montré de l’intérêt mais demande à Renault de s’engager sur un volume de commandes pendant deux ans, ce que le constructeur automobile refuse. De toute façon, il licencierait 80 personnes. Durant un mois, les salariés, pour être payés, ont continué à pointer. Ils n’avaient rien à faire pendant les trois postes de huit heures. Au début, pour tuer le temps, ils ont apporté des jeux. Puis ils se sont lassés. ?) глагол ?) наречие ?) прилагательное ?) существительное Вопрос id:1974641 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Выберите правильный вариант: « Pour ne pas disparaître en silence, il faut faire ça », assure un autre. « Ça », c’est disposer une quarantaine de bonbonnes remplies de propane et de dioxyde de soufre dans la fonderie. Gaby, titulaire d’un diplôme d’artificier, en a eu l’idée pour braquer les projecteurs sur l’usine. ?) глагол ?) прилагательное ?) существительное ?) наречие Вопрос id:1974642 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Au fond du couloir, la lumière crue des néons filtre à travers une porte vitrée. Une seule pièce est allumée. Philippe Quévremont est à son bureau. Au mur, des posters de chèvres angora perdent leurs couleurs ; au sol, un fatras de bobines de fil et d’antiques outils ; près des plinthes, une couche de poussière. Вопрос id:1974643 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Certains n’excluent pas de passer à l’acte : « Si on fait tout péter, ils n’auront rien. On a tous passé trente ans dans l’usine. Ça fait deux fois qu’on la sauve. Si on doit partir, elle partira avec nous. » Gaby opine : « Je ne veux pas passer ici avec mes petits-enfants, leur montrer la fonderie envahie par les ronces et leur dire : “C’est là que Pépé travaillait.” » (ответ дать словами) Вопрос id:1974644 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Certains n’excluent pas de passer à l’acte : « Si on fait tout péter, ils n’auront rien. On a tous passé trente ans dans l’usine. Ça fait deux fois qu’on la sauve. Si on doit partir, elle partira avec nous. » Gaby opine : « Je ne veux pas passer ici avec mes petits-enfants, leur montrer la fonderie envahie par les ronces et leur dire : “C’est là que Pépé travaillait.” » Вопрос id:1974645 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Il ne s’est pas inscrit à temps, il repart les mains vides. Auguste peine à retenir son émotion : « On a passé une bonne partie de notre vie ici. Voir tout disparaître, c’est triste. » C’est ce que redoutent dans le centre de la France les 166 salariés de DMI, une fonderie d’aluminium dans le village de Vaux, à quelques kilomètres de Montluçon. Ils vivent leur troisième redressement judiciaire depuis 2006. Вопрос id:1974646 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Il ne s’est pas inscrit à temps, il repart les mains vides. Auguste peine à retenir son émotion : « On a passé une bonne partie de notre vie ici. Voir tout disparaître, c’est triste. » C’est ce que redoutent dans le centre de la France les 166 salariés de DMI, une fonderie d’aluminium dans le village de Vaux, à quelques kilomètres de Montluçon. Ils vivent leur troisième redressement judiciaire depuis 2006. Вопрос id:1974647 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Ils parlent à l’imparfait. Certains ont déjà vidé leur vestiaire. « Ils jouent avec notre moral, ça nous épuise », résume Jean-Pierre. La plupart sont entrés à la fonderie il y a une trentaine d’années, quand René Bréa, le fondateur, développait l’entreprise. Ils ont été jusqu’à 700 à fournir des pièces destinées aux chantiers navals de Saint-Nazaire, aux TGV, aux usines Ferrari... René Bréa vient de mourir. Вопрос id:1974648 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Ils parlent à l’imparfait. Certains ont déjà vidé leur vestiaire. « Ils jouent avec notre moral, ça nous épuise », résume Jean-Pierre. La plupart sont entrés à la fonderie il y a une trentaine d’années, quand René Bréa, le fondateur, développait l’entreprise. Ils ont été jusqu’à 700 à fournir des pièces destinées aux chantiers navals de Saint-Nazaire, aux TGV, aux usines Ferrari... René Bréa vient de mourir. Вопрос id:1974649 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Ils sont trois collègues à assister à la fin de leur usine. André, 52 ans, note le prix des machines sur lesquelles il a travaillé trente et un ans. « Sa » défonceuse atteint 17 500 euros. Patrick, le chef d’atelier, à trois trimestres de la retraite, est venu pour en acheter une. Вопрос id:1974650 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): La production s’est poursuivie jusqu’en décembre pour approvisionner les chaînes de montage de Renault (leur plus gros client, qui réalise environ la moitié de leur chiffre d’affaires), ou des poids lourds Man en Allemagne. En janvier, le travail s’est arrêté. Seuls les cinq grands fours emplis de 20 tonnes d’aluminium sont maintenus en fusion à 700 degrés, au cas où un repreneur se manifesterait. Вопрос id:1974651 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): La production s’est poursuivie jusqu’en décembre pour approvisionner les chaînes de montage de Renault (leur plus gros client, qui réalise environ la moitié de leur chiffre d’affaires), ou des poids lourds Man en Allemagne. En janvier, le travail s’est arrêté. Seuls les cinq grands fours emplis de 20 tonnes d’aluminium sont maintenus en fusion à 700 degrés, au cas où un repreneur se manifesterait. Вопрос id:1974652 Тема/шкала: 4591.05.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Le 19 juin 2012, Chad Bullock a débarqué dans la salle polyvalente, escorté de gardes du corps, pour annoncer le redressement judiciaire. Depuis, personne n’a eu de nouvelles, pas même le directeur de l’usine, Jean-Jacques Lucas. |