|
Список вопросов базы знанийПрактический курс перевода (курс 1)_Вопрос id:1974553 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | En Belgique, en Savoie, en Vallée d'Aoste et en Suisse, on dit « septante » et « nonante » tandis qu’en Suisse, plus précisément dans le canton de | « français régional », mais ils ne sont pas retenus par les dictionnaires académiques du français. Il ne s’agit pas de langue familière, mais bien du français qui a évolué de façon différente. | Certains néologismes peuvent également être empruntés au vocabulaire du français régional. Les mots ou les expressions employés seulement dans certaines régions de la francophonie sont nommés | en Région Rhône-Alpes, en Franche-Comté, en Occitanie, au Québec, dans le reste du Canada, en Belgique, en Savoie et en Suisse, on dit « déjeûner », « dîner » et « souper ». | Dans une partie de la moitié nord de la France par exemple, le repas du matin s’appelle « petit déjeuner », celui du midi le « déjeuner » et celui du soir le « dîner », le « souper » désignant la collation prise le soir après le spectacle : en Normandie, Picardie, en Lorraine. Dans le Nord, | Vaud, en Vallée d'Aoste et en Savoie, on dit « huitante », mais seulement dans certains cantons (la forme ancienne et aujourd’hui désuète de « huitante » était « octante »). |
Вопрос id:1974554 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | Cela est vrai particulièrement au Canada, la région francophone où l’influence du français parisien est la moins forte. Pour | ce qui est de la prononciation, on peut penser par exemple à la suppression du l géminé dans « collègue », l’ajout du t dans « août », ou l’homophonie de « brin » et de « brun ». | Toutefois, certaines évolutions récentes du français parisien par rapport à la norme traditionnelle du français, qui sont acceptées en France et même entérinées dans les dictionnaires | des courses » (pour éviter l’anglicisme « faire du shopping »), alors que ce mot est perçu comme un barbarisme en France. | Au Québec, dans le reste du Canada, en Suisse, en Savoie, en Vallée d'Aoste, en Belgique et dans certaines régions françaises, on dit « tantôt » là où le français de Paris et le français africain utilisent « tout à l’heure » et en Normandie, il signifiera "cet après-midi" ; au Québec également, « magasiner » pour « faire | (dont la quasi-totalité sont publiés en France), ne passent pas inaperçues à l’étranger. |
Вопрос id:1974555 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | L'emploi du français dans l’affichage, la publicité, la consommation, le droit du travail et les organismes publics est soumis aux dispositions de la loi Toubon. Un dispositif public d'enrichissement de la langue française a été mis en place dans le cadre de l'application du | alors que ce mot est également perçu comme un barbarisme en France. | Son but est de défendre la langue française en France, non pas contre les patois, mais principalement contre l'américanisation | décret du 3 juillet 1996 relatif à l'enrichissement de la langue française, qui a fait suite à la loi Toubon. Il s'appuie sur l'Académie française et sur la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. | Au Sénégal et en Afrique francophone, on parle parfois d’« essencerie » pour éviter l’emprunt anglais de « station service », | de la France, elle vient s'appuyer sur une disposition introduite en 1992 dans la Constitution : « La langue de la République est le français ». |
Вопрос id:1974556 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | Contrairement à d'autres pays, la France a instauré beaucoup d'organismes chargés de créer une terminologie française et d'assurer « la défense et l'expansion de la langue », comme l'Académie française, qui rend obligatoire certains mots nouveaux, mais encore l'Association française de terminologie[44], qui travaille en collaboration avec l'Office québécois de la langue française (OQLF) et le | ou « avoir une copine », « avoir un chum » au lieu d'« avoir un petit ami » ou d'« avoir un copain », etc. | Au Québec et souvent dans le reste du Canada, on dit aussi « avoir une blonde » au lieu d'« avoir une petite amie » | loi « loi 101 » au Québec, à imposer clairement le français comme seule langue de la République française. | Une autre date importante pour la francisation de la France est la loi 94-665 du 4 août 1994 ou « Loi Toubon », qui est la première loi en France, à l'instar de la | Service de la langue française de la Communauté française de Belgique, le Haut Comité pour la défense et l'expansion de la langue française, ou même l'OIF, l'Organisation internationale de la francophonie, qui est chargée de protéger la francophonie mondiale et de participer à son expansion (la France est un des 70 membres). |
Вопрос id:1974557 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | Au cours du XXe siècle et jusque dans les années 1960, les gouvernements ont | adopté pas moins de quarante lois concernant surtout l'enseignement, la presse, l'administration et l'orthographe. | En 1925, Anatole de Monzie, ministre de l’Instruction publique proclame : « Pour l'unité linguistique de la France, il faut que la langue bretonne disparaisse »[40]. En 1926, le grammairien Ferdinand Brunot écrit | dans son Histoire de la langue française que les patois sont encore bien vivants dans les campagnes. | La Grande Guerre a aussi participé à la francisation de la France, des hommes de toutes les régions se retrouvant ensemble à combattre avec comme seule langue commune le français, la francisation | s'est donc encore amplifiée durant la Première Guerre mondiale. |
Вопрос id:1974558 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | Mais c'est la loi Ferry qui en 1881 institue la gratuité de l'école primaire et en 1882 la rend obligatoire, imposant finalement la langue nationale sur tout le territoire français et la démocratisant. Pourtant | « ne laisse pas plus de trace que le latin n'en laisse à la plupart des élèves sortis des collèges ». Les élèves reparlent leur patois à la maison. | Au XVIIIe siècle, comme de nos jours, le patois était chez lui partout où « l'on causait au village ». À l'heure actuelle, le français est la langue des villes, le patois, la langue des campagnes[41]. En 1972, Georges Pompidou, alors président de la République, déclare au sujet des | en 1863, sur 38 millions de Français, 7,5 millions ne connaissant pas la « langue nationale » étaient comptabilisés. | D'après les témoignages de l'époque, les enfants des villages ne retenaient presque rien du français appris à l'école, celui-ci | langues régionales : « Il n'y a pas de place pour les langues et cultures régionales dans une France qui doit marquer l'Europe de son sceau. ». |
Вопрос id:1974559 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | Le 17 novembre 1794, en vue d'accélérer | le francisation dans les campagnes, la Convention nationale adopte le décret de Joseph Lakanal et, le lendemain, toujours sur proposition de Lakanal, est décidée la création de 24 000 écoles primaires (une école par 1 000 habitants). | Dans son rapport de juin 1794, l’abbé Grégoire révéla que le français était uniquement et « exclusivement » parlé dans « environ 15 départements » (sur 83). Il lui paraissait paradoxal, et pour le moins insupportable, de constater que moins | sont associées langue et nation, le français est alors considéré comme le ciment de l'unité nationale[33]. | Mais c'est la Révolution française qui va marquer une amplification considérable de la francisation du territoire avec le « plan Talleyrand », qui prévoit de n'enseigner que le français afin de chasser cette « foule de dialectes corrompus, derniers vestiges de la féodalité ». Pour la première fois, | de 3 millions de Français sur 28 parlaient la langue nationale, alors que sur le territoire de la Nouvelle-France, celle-ci était utilisée et unifiée depuis plus de 100 ans de Bâton-Rouge à Montréal. |
Вопрос id:1974560 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | La révision constitutionnelle du 25 juin 1992 insère à l'article 2 de la | constitution française la phrase : « La langue de la République est le français. » | En 1863, d’après une enquête lancée par Victor Duruy, 8 381 communes sur 37 510, environ le quart de la population rurale, ne parlaient pas français. Vers 1880 le ministre de l’Instruction publique Jules Ferry et Jules Simon introduisent la | notion de rédaction et de composition, puis l'étude de la littérature afin d'évoquer la dimension culturelle de la langue française. | Le 7 janvier 1972, le gouvernement français promulgue le décret n 72-9 relatif à l’enrichissement de la langue | française, prévoyant la création de commissions ministérielles de terminologie pour l’enrichissement du vocabulaire français. |
Вопрос id:1974561 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | « Multiplions les écoles, créons pour l'amélioration morale de la race humaine quelques-unes de ces primes que nous réservons aux chevaux ; faisons que | le règlement pour les écoles primaires élémentaires de l'arrondissement de Lorient, adopté par le Comité supérieur de l'arrondissement en 1836 et approuvé par le recteur en 1842. | Dans toutes les écoles, l'enseignement doit être fait en français, comme il est remarqué dans les règlements locaux par exemple | le clergé nous seconde en n'accordant la première communion qu'aux seuls enfants qui parleront le françai. » | Les dialectes cèdent donc progressivement la place à un enseignement du français, | la loi Guizot de 1833 amplifie le phénomène de francisation : « l'instruction primaire comprend nécessairement les éléments de la langue française. » En 1831 les lois visant à la francisation continuent à être votées, par exemple cette directive de monsieur Auguste Romieu, sous-préfet de Quimper : |
Вопрос id:1974562 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Соедините части предложений: Левая часть | Правая часть | Au début du XIXe siècle, le ministère de l'éducation nationale trouvait que la francisation était trop lente, les autorités décidèrent donc de nommer des | Seconde Guerre mondiale constitue un tournant, tant par le massacre d’élites francophiles en Europe de l’Est, que par la montée en puissance de l’anglais comme langue véhiculaire internationale. | En Europe, au XIXe siècle, le français devient une langue diplomatique de premier plan ; en plus d’être apprise par l’aristocratie elle s’exporte dans les colonies[34]. La | de n'enseigner qu'en français « dans les campagnes de plusieurs départements dont les habitants parlent divers idiomes. » | Le gouvernement veut que le français s'impose là où il y a des écoles, le décret du 27 janvier 1794 ordonne aux instituteurs | professeurs d'une autre région pour les rendre incapables de parler les patois et donc les forcer à utiliser le français. |
Вопрос id:1974563 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Au Québec et souvent dans le reste du Canada, on dit aussi « avoir une blonde » au lieu d'« avoir une petite amie » ou « avoir une copine », « avoir un chum » au lieu d'« avoir un petit ami » ou d'« avoir un copain », etc. ?) сказуемое ?) определение ?) дополнение ?) обстоятельство Вопрос id:1974564 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Certains néologismes peuvent également être empruntés au vocabulaire du français régional. Les mots ou les expressions employés seulement dans certaines régions de la francophonie sont nommés « français régional », mais ils ne sont pas retenus par les dictionnaires académiques du français. Il ne s’agit pas de langue familière, mais bien du français qui a évolué de façon différente. ?) подлежащее ?) определение ?) дополнение ?) сказуемое Вопрос id:1974565 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Toutefois, certaines évolutions récentes du français parisien par rapport à la norme traditionnelle du français, qui sont acceptées en France et même entérinées dans les dictionnaires (dont la quasi-totalité sont publiés en France), ne passent pas inaperçues à l’étranger. ?) сказуемое ?) обстоятельство ?) дополнение ?) определение Вопрос id:1974566 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Au Sénégal et en Afrique francophone, on parle parfois d’« essencerie » pour éviter l’emprunt anglais de « station service », alors que ce mot est également perçu comme un barbarisme en France. ?) обстоятельство ?) определение ?) дополнение ?) сказуемое Вопрос id:1974567 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Cela est vrai particulièrement au Canada, la région francophone où l’influence du français parisien est la moins forte. Pour ce qui est de la prononciation, on peut penser par exemple à la suppression du l géminé dans « collègue », l’ajout du t dans « août », ou l’homophonie de « brin » et de « brun ». ?) сказуемое ?) обстоятельство ?) определение ?) дополнение Вопрос id:1974568 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Dans son rapport de juin 1794, l’abbé Grégoire révéla que le français était uniquement et « exclusivement » parlé dans « environ 15 départements » (sur 83). Il lui paraissait paradoxal, et pour le moins insupportable, de constater que moins de 3 millions de Français sur 28 parlaient la langue nationale, alors que sur le territoire de la Nouvelle-France, celle-ci était utilisée et unifiée depuis plus de 100 ans de Bâton-Rouge à Montréal. ?) дополнение ?) определение ?) сказуемое ?) подлежащее Вопрос id:1974569 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Dans une partie de la moitié nord de la France par exemple, le repas du matin s’appelle « petit déjeuner », celui du midi le « déjeuner » et celui du soir le « dîner », le « souper » désignant la collation prise le soir après le spectacle : en Normandie, Picardie, en Lorraine. Dans le Nord, en Région Rhône-Alpes, en Franche-Comté, en Occitanie, au Québec, dans le reste du Canada, en Belgique, en Savoie et en Suisse, on dit « déjeûner », « dîner » et « souper ». ?) сказуемое ?) определение ?) дополнение ?) подлежащее Вопрос id:1974570 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: En Belgique, en Savoie, en Vallée d'Aoste et en Suisse, on dit « septante » (70) et « nonante » (90) tandis qu’en Suisse, plus précisément dans le canton de Vaud, en Vallée d'Aoste et en Savoie, on dit « huitante » (80), mais seulement dans certains cantons (la forme ancienne et aujourd’hui désuète de « huitante » était « octante »). ?) дополнение ?) определение ?) сказуемое ?) обстоятельство Вопрос id:1974571 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, les élèves de France apprennent toujours à lire en latin, qui a toujours le statut de langue de transmission du savoir. Le français est enseigné de manière rudimentaire : simples notions d'orthographe et de grammaire. De plus, les classes se déroulent toujours en dialecte local afin de se faire comprendre des élèves, car ces dialectes sont toujours utilisés comme langue courante en France. ?) определение ?) сказуемое ?) подлежащее ?) дополнение Вопрос id:1974572 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: L'article 19 ordonne que « Chaque classe commence et se termine par une prière en français, qui est arrêtée par le comité local sur proposition du curé ». L'article 21 édicte qu'« il est défendu aux élèves de parler breton, même pendant la récréation et de proférer aucune parole grossière. Aucun livre breton ne devra être admis ni toléré. S'exprimer en breton et parler « grossièrement » font l'objet de la même prohibition. » ?) определение ?) подлежащее ?) дополнение ?) сказуемое Вопрос id:1974573 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: L'emploi du français dans l’affichage, la publicité, la consommation, le droit du travail et les organismes publics est soumis aux dispositions de la loi Toubon. Un dispositif public d'enrichissement de la langue française a été mis en place dans le cadre de l'application du décret du 3 juillet 1996 relatif à l'enrichissement de la langue française, qui a fait suite à la loi Toubon. Il s'appuie sur l'Académie française et sur la Délégation générale à la langue française et aux langues de France. ?) дополнение ?) подлежащее ?) сказуемое ?) определение Вопрос id:1974574 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Le français parlé de Paris a remplacé chez la presque totalité des locuteurs de la zone d’oïl les variétés locales de francilien. Les différences entre le français d’un jeune Normand et d’un jeune Parisien, par exemple, seront dans la plupart des cas minimes au regard de la diversité qui a existé historiquement en France dans le francilien même. ?) дополнение ?) сказуемое ?) подлежащее ?) определение Вопрос id:1974575 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Mais c'est la loi Ferry qui en 1881 institue la gratuité de l'école primaire et en 1882 la rend obligatoire, imposant finalement la langue nationale sur tout le territoire français et la démocratisant. Pourtant en 1863, sur 38 millions de Français, 7,5 millions ne connaissant pas la « langue nationale » étaient comptabilisés. ?) дополнение ?) подлежащее ?) определение ?) сказуемое Вопрос id:1974576 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Une autre date importante pour la francisation de la France est la loi 94-665 du 4 août 1994 ou « Loi Toubon », qui est la première loi en France, à l'instar de la loi « loi 101 » au Québec, à imposer clairement le français comme seule langue de la République française. ?) дополнение ?) сказуемое ?) определение ?) подлежащее Вопрос id:1974577 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Au Québec, dans le reste du Canada, en Suisse, en Savoie, en Vallée d'Aoste, en Belgique et dans certaines régions françaises, on dit « tantôt » là où le français de Paris et le français africain utilisent « tout à l’heure » et en Normandie, il signifiera "cet après-midi" ; au Québec également, « magasiner » pour « faire des courses » (pour éviter l’anglicisme « faire du shopping »), alors que ce mot est perçu comme un barbarisme en France. ?) обстоятельство ?) сказуемое ?) определение ?) дополнение Вопрос id:1974578 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: En France, le français est la langue officielle de la République française selon l'article 2 de la Constitution de 1958, qui précise : « La République participe également au développement de la solidarité et de la coopération entre les États et les peuples ayant le français en partage », dans l'article 87 de la Constitution. ?) дополнение ?) определение ?) сказуемое ?) подлежащее Вопрос id:1974579 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Le français parisien a constitué pendant longtemps la norme du français pour l’ensemble des francophones dans le monde, et continue d’exercer une influence sans pareille sur la langue française prise en son entier. C’est pour cette raison qu’on prend souvent le français parisien comme point de référence auquel on peut comparer d’autres variétés de français. ?) определение ?) подлежащее ?) дополнение ?) сказуемое Вопрос id:1974580 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Son but est de défendre la langue française en France, non pas contre les patois, mais principalement contre l'américanisation de la France, elle vient s'appuyer sur une disposition introduite en 1992 dans la Constitution : « La langue de la République est le français ». ?) дополнение ?) сказуемое ?) подлежащее ?) определение Вопрос id:1974581 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Левая часть | Правая часть | D'après les témoignages de l'époque, les enfants des villages ne retenaient presque rien du français appris à l'école, celui-ci « ne laisse pas plus de trace que le latin n'en laisse à la plupart des élèves sortis des collèges ». Les élèves reparlent leur patois à la maison. | подлежащее | L'article 19 ordonne que « Chaque classe commence et se termine par une prière en français, qui est arrêtée par le comité local sur proposition du curé ». L'article 21 édicte qu'« il est défendu aux élèves de parler breton, même pendant la récréation et de proférer aucune parole grossière. Aucun livre breton ne devra être admis ni toléré. S'exprimer en breton et parler « grossièrement » font l'objet de la même prohibition. » | сказуемое | Mais c'est la loi Ferry qui en 1881 institue la gratuité de l'école primaire et en 1882 la rend obligatoire, imposant finalement la langue nationale sur tout le territoire français et la démocratisant. Pourtant en 1863, sur 38 millions de Français, 7,5 millions ne connaissant pas la « langue nationale » étaient comptabilisés. | определение |
Вопрос id:1974582 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Левая часть | Правая часть | En 1925, Anatole de Monzie, ministre de l’Instruction publique proclame : « Pour l'unité linguistique de la France, il faut que la langue bretonne disparaisse ». En 1926, le grammairien Ferdinand Brunot écrit dans son Histoire de la langue française que les patois sont encore bien vivants dans les campagnes. | сказуемое | Au cours du XXe siècle et jusque dans les années 1960, les gouvernements ont adopté pas moins de quarante lois concernant surtout l'enseignement, la presse, l'administration et l'orthographe. | подлежащее | La Grande Guerre a aussi participé à la francisation de la France, des hommes de toutes les régions se retrouvant ensemble à combattre avec comme seule langue commune le français, la francisation s'est donc encore amplifiée durant la Première Guerre mondiale | определение |
Вопрос id:1974583 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Левая часть | Правая часть | C'est entre 1981 et 1995 que les premières mesures pour conserver les patois en voie de disparition vont être prises comme l'annonce le discours de François Mitterrand de 1981, à Lorient : « Le temps est venu d’un statut des langues et cultures de France qui leur reconnaisse une existence réelle | сказуемое | Au XVIIIe siècle, comme de nos jours, le patois était chez lui partout où « l'on causait au village ». À l'heure actuelle, le français est la langue des villes, le patois, la langue des campagnes. En 1972, Georges Pompidou, alors président de la République, déclare au sujet des langues régionales : « Il n'y a pas de place pour les langues et cultures régionales dans une France qui doit marquer l'Europe de son sceau. » | определение | Le temps est venu de leur ouvrir grandes les portes de l’école, de la radio et de la télévision permettant leur diffusion, de leur accorder toute la place qu’elles méritent dans la vie publique. » Pourtant, en mai 1997, l'inspecteur de l'Éducation nationale Daniel Gauchon déclarait qu'il fallait privilégier la culture et la langue françaises et non pas les langues régionales | подлежащее |
Вопрос id:1974584 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Левая часть | Правая часть | La révision constitutionnelle du 25 juin 1992 insère à l'article 2 de la constitution française la phrase : « La langue de la République est le français. » | определение | Le 7 janvier 1972, le gouvernement français promulgue le décret n 72-9 relatif à l’enrichissement de la langue française, prévoyant la création de commissions ministérielles de terminologie pour l’enrichissement du vocabulaire français. | подлежащее | Contrairement à d'autres pays, la France a instauré beaucoup d'organismes chargés de créer une terminologie française et d'assurer « la défense et l'expansion de la langue », comme l'Académie française, qui rend obligatoire certains mots nouveaux, mais encore l'Association française de terminologie, qui travaille en collaboration avec l'Office québécois de la langue française (OQLF) et le Service de la langue française de la Communauté française de Belgique, le Haut Comité pour la défense et l'expansion de la langue française, ou même l'OIF, l'Organisation internationale de la francophonie, qui est chargée de protéger la francophonie mondiale et de participer à son expansion (la France est un des 70 membres). | сказуемое |
Вопрос id:1974585 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: « Multiplions les écoles, créons pour l'amélioration morale de la race humaine quelques-unes de ces primes que nous réservons aux chevaux ; faisons que le clergé nous seconde en n'accordant la première communion qu'aux seuls enfants qui parleront le français. » ?) определение ?) сказуемое ?) подлежащее ?) обстоятельство Вопрос id:1974586 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Dans toutes les écoles, l'enseignement doit être fait en français, comme il est remarqué dans les règlements locaux par exemple le règlement pour les écoles primaires élémentaires de l'arrondissement de Lorient, adopté par le Comité supérieur de l'arrondissement en 1836 et approuvé par le recteur en 1842. ?) определение ?) обстоятельство ?) сказуемое ?) подлежащее Вопрос id:1974587 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: En 1863, d’après une enquête lancée par Victor Duruy, 8 381 communes sur 37 510, environ le quart de la population rurale, ne parlaient pas français. Vers 1880 le ministre de l’Instruction publique Jules Ferry et Jules Simon introduisent la notion de rédaction et de composition, puis l'étude de la littérature afin d'évoquer la dimension culturelle de la langue française. ?) определение ?) подлежащее ?) обстоятельство ?) сказуемое Вопрос id:1974588 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: En Europe, au XIXe siècle, le français devient une langue diplomatique de premier plan ; en plus d’être apprise par l’aristocratie elle s’exporte dans les colonies. La Seconde Guerre mondiale constitue un tournant, tant par le massacre d’élites francophiles en Europe de l’Est, que par la montée en puissance de l’anglais comme langue véhiculaire internationale. ?) определение ?) подлежащее ?) сказуемое ?) обстоятельство Вопрос id:1974589 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Le gouvernement veut que le français s'impose là où il y a des écoles, le décret du 27 janvier 1794 ordonne aux instituteurs de n'enseigner qu'en français « dans les campagnes de plusieurs départements dont les habitants parlent divers idiomes. » ?) подлежащее ?) определение ?) обстоятельство ?) сказуемое Вопрос id:1974590 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Les dialectes cèdent donc progressivement la place à un enseignement du français, la loi Guizot de 1833 amplifie le phénomène de francisation : « l'instruction primaire comprend nécessairement les éléments de la langue française. » En 1831 les lois visant à la francisation continuent à être votées, par exemple cette directive de monsieur Auguste Romieu, sous-préfet de Quimper : ?) обстоятельство ?) подлежащее ?) определение ?) сказуемое Вопрос id:1974591 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Mais c'est la Révolution française qui va marquer une amplification considérable de la francisation du territoire avec le « plan Talleyrand », qui prévoit de n'enseigner que le français afin de chasser cette « foule de dialectes corrompus, derniers vestiges de la féodalité ». Pour la première fois, sont associées langue et nation, le français est alors considéré comme le ciment de l'unité nationale[33]. ?) обстоятельство ?) подлежащее ?) определение ?) сказуемое Вопрос id:1974592 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Le 17 novembre 1794, en vue d'accélérer le francisation dans les campagnes, la Convention nationale adopte le décret de Joseph Lakanal et, le lendemain, toujours sur proposition de Lakanal, est décidée la création de 24 000 écoles primaires (une école par 1 000 habitants). ?) сказуемое ?) подлежащее ?) обстоятельство ?) определение Вопрос id:1974593 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | La maintenance de la langue française est suivie par : l’Académie française, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), le Service de la langue française (Belgique), l’Office québécois de la langue française (OQLF), les Conseils supérieurs de la langue française de France, de Belgique et du Québec. | артикль | Elle est également le principal véhicule de la pensée et de la culture française dans le monde. La langue française fait l’objet d’un dispositif public d’enrichissement de la langue, avec le décret du 3 juillet 1996 relatif à l'enrichissement de la langue française. Le 22 mars 2010, le journal Courrier international titrait « Le français résiste, l’allemand collabore » et ajoute « Face à l'avancée de l'anglais, Paris multiplie les lois protégeant l'utilisation de la langue de Molière et invente de nouveaux mots. À Berlin, le combat ne fait que commencer, mais il s'annonce difficile, car cela fait longtemps que l'allemand a déposé les armes, raconte le quotidien polonais Rzeczpospolita[ ». | глагол | La langue française est un attribut de souveraineté en France, depuis 1992 « la langue de la République est le français » (article 2 de la Constitution de la Cinquième République française). | существительное |
Вопрос id:1974594 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | En 1911, Jacques Novicow rédige un article[24] nommé Le Français, langue auxiliaire de l’Europe. Cet article explique pourquoi le français devrait devenir la langue véhiculaire de toute l’Europe. En 1967, la célèbre résolution 242 est votée à l'ONU en version anglaise : « withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict », dont le sens peut être : « retrait des territoires occupés », ou « retrait de territoires occupés ». | глагол | Le français reste la langue internationale par excellence jusqu’en 1919. Georges Clemenceau accepte que le traité de Versailles clôturant la Première Guerre mondiale soit rédigé en français et en anglais. Depuis lors, l'anglais gagne en locuteurs au détriment du français. Pour les cas qui demandent une grande précision[réf. nécessaire], le français est parfois utilisée par la justice anglaise | артикль | Si l'on interprète « des », il s'agit de tous les territoires mais si l'on comprend « de », il suffit d'en quitter quelques-uns pour que la résolution soit appliquée[26]. Ce flou crée de gros problème dans l’application de la mesure, malgré la traduction française qui est très précise. Divers chefs d’État regrettent de ne pas avoir voté cette loi directement en français | существительное |
Вопрос id:1974595 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | Frédéric II de Prusse (1740-1786) est un grand amateur de la langue française, il correspond en français avec Voltaire et écrit son autobiographie en français, il ira jusqu'à remplacer le latin par le français à l’Académie de Berlin[ | глагол | En 1777, le marquis de Caraccioli publie un livre intitulé L’Europe française ou Paris, le modèle des nations étrangères. En 1783, l'Académie de Berlin proposait, comme thème de concours aux écrivains, le sujet suivant : « Qu'est-ce qui a rendu la langue française universelle ? » | артикль | En 1892, le premier journal communautaire au monde est créé en Australie, il est appelé Le Courrier australien | существительное |
Вопрос id:1974596 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | Toutefois, l’usage garde ses droits et nombreux sont ceux qui malaxèrent cette langue vivante, au premier rang desquels Rabelais et Molière : il est d’ailleurs question de la « langue de Molière » | артикль | À l’époque de la conquête de la Gaule par les armées romaines de Jules César en 52 av. J.-C., la Gaule était majoritairement peuplée de tribus gauloises qui parlaient des langues celtiques certainement apparentées et probablement mutuellement intelligibles. | существительное | La langue française a cette particularité que son développement et sa codification ont été en partie l’œuvre de groupes intellectuels, comme la Pléiade, ou d’institutions, comme l’Académie française. C’est une langue dite « académique ». | глагол |
Вопрос id:1974597 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | À Saint-Pétersbourg, Catherine II impératrice de Russie (1762-1796) fait rédiger tous les mémoires de l’Académie en français. | артикль | La version romane des Serments de Strasbourg de 842 est le premier texte écrit en langue d’oïl, dérivée du Bas-latin et remodelée à la suite de l’établissement des Germains, principalement des Francs (d’où l’appellation du français), dans le nord de la Gaule. | глагол | Il n’existait donc pas une mais plusieurs langues gauloises, qui n’étaient que très rarement écrites. La langue des Romains, le latin, connaissait l’écriture, et en tant que langue de l’autorité et langue de prestige, le latin vulgaire fut peu à peu adopté par tous au cours des siècles qui suivirent la conquête du pays en 51 av. J.-C.. | существительное |
Вопрос id:1974598 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | Le français reste la langue internationale par excellence jusqu’en 1919. Georges Clemenceau accepte que le traité de Versailles clôturant la Première Guerre mondiale soit rédigé en français et en anglais. Depuis lors, l'anglais gagne en locuteurs au détriment du français. Pour les cas qui demandent une grande précision, le français est parfois utilisée par la justice anglaise. | артикль | Le 22 mars 2010, le journal Courrier international titrait « Le français résiste, l’allemand collabore » et ajoute « Face à l'avancée de l'anglais, Paris multiplie les lois protégeant l'utilisation de la langue de Molière et invente de nouveaux mots. À Berlin, le combat ne fait que commencer, mais il s'annonce difficile, car cela fait longtemps que l'allemand a déposé les armes, raconte le quotidien polonais Rzeczpospolita». | глагол | La maintenance de la langue française est suivie par : l’Académie française, la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), le Service de la langue française (Belgique), l’Office québécois de la langue française (OQLF), les Conseils supérieurs de la langue française de France, de Belgique et du Québec. | существительное |
Вопрос id:1974599 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | En 1911, Jacques Novicow rédige un article nommé Le Français, langue auxiliaire de l’Europe. Cet article explique pourquoi le français devrait devenir la langue véhiculaire de toute l’Europe[25]. En 1967, la célèbre résolution 242 est votée à l'ONU en version anglaise : « withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict », dont le sens peut être : « retrait des territoires occupés », ou « retrait de territoires occupés » | существительное | Si l'on interprète « des », il s'agit de tous les territoires mais si l'on comprend « de », il suffit d'en quitter quelques-uns pour que la résolution soit appliquée. Ce flou crée de gros problème dans l’application de la mesure, malgré la traduction française qui est très précise. Divers chefs d’État regrettent de ne pas avoir voté cette loi directement en français | артикль | En 1892, le premier journal communautaire au monde est créé en Australie, il est appelé Le Courrier australien | глагол |
Вопрос id:1974600 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | Jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, les élèves de France apprennent toujours à lire en latin, qui a toujours le statut de langue de transmission du savoir. Le français est enseigné de manière rudimentaire : simples notions d'orthographe et de grammaire | глагол | En 1985, la chaîne francophone internationale TV5 Monde est créée. Malgré des débuts très humbles, la chaîne grossit très rapidement et devient dans les années 2000 la seconde plus grande chaîne mondiale après MTV. En 2010, elle est surnommée « la plus grande classe de français du monde » | артикль | De plus, les classes se déroulent toujours en dialecte local afin de se faire comprendre des élèves, car ces dialectes sont toujours utilisés comme langue courante en France. | существительное |
Вопрос id:1974601 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | Le 6 mars 1714, le traité de Rastatt marquant la fin de la guerre de Succession d'Espagne est rédigé uniquement en français. Le célèbre philosophe et savant allemand, Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), écrivait le plus souvent en français. | артикль | Enfant du latin, le français le remplace en tant que langue internationale au XVIIe siècle avant de laisser à son tour sa place à l’anglais depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. La cause principale de cette hégémonie française tient à la puissance de l'État français à l'époque. En 1685, Pierre Bayle peut ainsi écrire que le français est « le point de communication de tous les peuples de l'Europe ». | существительное | En réalité, René Descartes avait été censuré dans ses Méditations métaphysiques ; il avait donc réécrit son livre et l’avait publié sous le nom Le Discours de la méthode, en français, sachant que les élites ne liraient pas son livre car écrit en langue vernaculaire tandis que les lettrés ouverts à ses idées pourraient le lire sans craindre la menace de la censure. | глагол |
Вопрос id:1974602 Тема/шкала: 4591.04.01;ТТА.01;1 - Тест-тренинг адаптивный - ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Левая часть | Правая часть | Cependant[], il ne faut pas en conclure que tous les Français parlent cette langue : les historiens estiment que 10 % à 20 % de la population parle la langue du roi au XVIe siècle. | существительное | Mais c'est en 1539 que débute officiellement la francisation de la France avec la proclamation de l’ordonnance de Villers-Cotterêts, signée par François Ier : elle impose le français comme langue du droit et de l’administration en France, en remplacement du latin. | артикль | Au long du XVIIe siècle, le français s’impose comme langue scientifique et comme langue d’enseignement. Le Discours de la méthode (1637) de René Descartes constitue une étape importante car il s’agit d’un des premiers essais philosophiques écrits en français et non en latin comme les Méditations sur la philosophie première. | глагол |
|