Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс переводаВопрос id:1603696 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig? ?) Ссылаясь на наше письмо от …... ?) В заключение нашего письма от… ?) В начале нашего письма от … ?) В дополнение к нашему письму от… Вопрос id:1603697 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung den Eingang des Schreibens bestätigen ist richtig? ?) расписаться в получении послания ?) заверять получение письма ?) расписаться в получении письма ?) подтверждать получение письма Вопрос id:1603698 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Urteil fällen (in der Rechtswissenschaft) ist richtig? ?) отдать распоряжение ?) издать постановление ?) выносить приговор ?) выносить решение о чём-л. Вопрос id:1603699 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum Zuge kommen im Satz Steht fest, dass man lediglich als Vermächtnisnehmer zum Zuge kommt, muss man in einem zweiten Schritt prüfen, gegen wen sich die eigene Forderung richtet ist richtig? ?) подписать что-либо ?) приступить к действиям, развить деятельность ?) подписать ?) быть враждебно настроенным по отношению к кому-л. Вопрос id:1603700 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Es wird gebeten, nicht zu rauchen ist richtig? ?) Просьба не курить ?) Места для некурящих ?) Не курить сигары ?) Курение запрещено Вопрос id:1603701 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Мы надеемся на положительный ответ ist richtig? ?) Wir hoffen auf eine bejaende Antwort ?) Wir hoffen auf das Einvernehmen ?) Wir hoffen auf die Zustimmung ?) Wir hoffen auf eine positive Antwort Вопрос id:1603702 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig? ?) Просим Вас прислать нам каталоги ?) Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги ?) Не могли бы Вы прислать нам каталоги ?) Пришлите нам, пожалуйста, каталоги Вопрос id:1603703 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Kopf in der Wortverbindung der Verbrauch pro Kopf der Bevölkerung ist richtig? ?) голова ?) человек ?) душа ?) тело Вопрос id:1603704 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Trakt ist richtig? ?) тракт ?) один из циклов проихзводства ?) флигель, крыло, корпус ?) отрезок пути Вопрос id:1603705 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig? ?) процесс ?) событие ?) пример ?) происшествие Вопрос id:1603706 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Anzeige in der Wortverbindung Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit ist richtig? ?) извещение ?) уведомление ?) сообщение о правонарушении ?) донос Вопрос id:1603707 Welche Übersetzungsvariante des Wortes завещание ist richtig? ?) die Vollmacht ?) die Enterbung ?) die Testamentseröffnung ?) das Vermächtnis Вопрос id:1603708 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig? ?) освобождение от уплаты налогов ?) освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены ?) освобождение от платы за (обучение) ?) освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены Вопрос id:1603709 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Zustellung im Satz Zustellungen werden nur an die Bevollmächtigen, die Herren Rechtsanwälte Kotz, erbeten ist richtig? ?) вручение (стороне) документов ?) привоз (стороне) документов ?) поступление документов ?) доставка (стороне) документов Вопрос id:1603710 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Schweizer ist richtig? ?) администратор ?) швейцар ?) швейцарец ?) менеджер Вопрос id:1603711 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Zentner ist richtig? ?) 90 кг ?) 100кг ?) 75 кг ?) 50 кг Вопрос id:1603712 Wie hieß die Hauptheldin eines hier auf Juristendeutsch geschriebenen Märchens? Als in unserer Stadt wohnhaft ist eine Minderjährige aktenkundig, die infolge ihrer hierorts üblichen Kopfbedeckung gewohn,heitsrechtlich ___.genannt zu werden pflegt... ?) Röslein ?) Gretel ?) Rotkäppchen ?) Aschenputtel Вопрос id:1603713 Wie übersetzt man die Abkürzung BLZ? ?) индекс получателя ?) индекс отправителя ?) индекс банка ?) индекс предприятия Вопрос id:1603714 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig? ?) страх ?) предостережение ?) предположение ?) опасение Вопрос id:1603715 В деловой речи глагольные конструкции предпочитаются именным: вместо Meyer starb am ... - ___. ?) der Tod erfolgte am... ?) Meyer entschlief am... ?) Meyer ist nicht mehr vom … am Leben ?) Meyer verschied am... Вопрос id:1603716 В деловой речи преобладает использование сложных существительных: вместо die Wege sind schlecht - die Wegverhältnisse sind schlecht, вместо bei Gefahr - ___. ?) in Gefahrstellen ?) beim Gefahrdungsgrad ?) bei der Gefährdungserscheinung ?) unter Gefahrbedingungen Вопрос id:1603717 В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны ___. ?) дата и день недели ?) должность, фамилия и имя адресата ?) ключевые слова содержания ?) название и адрес предприятия/фирмы Вопрос id:1603718 В какой форме не проявляется официально-деловой стиль? ?) в письменной монологической (schriftlich-monologisch) ?) в письменной диалогической (schriftlich- dialogisch) ?) в устной диалогической (mündlich- dialogisch) ?) в устной монологической (mündlich-monologisch) Вопрос id:1603719 В немецких жанрах официально-делового стиля ___. ?) приветствуется употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) допускается употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) частично исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) полностью исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств Вопрос id:1603720 В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент ___. Придаточных. ?) причинных ?) обстоятельственных ?) дополнительных ?) атрибутивных Вопрос id:1603721 Если из названия фирмы четко следует, что обращаются не к конкретному лицу, то слово Firma ___. ?) употреблять нельзя ?) можно опустить ?) нужно употребить лишь в конце письма ?) нужно употребить лишь в начале письма Вопрос id:1603722 Использование учёных степеней "Prof.", "Dr."___, если речь идет об обращении к преподавателю ?) зависит от того, в письменной или в устной форме проходит общение ?) считается невежливым ?) считается устаревшим ?) является обязательным Вопрос id:1603723 К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования текстов официально-деловой среды следует отнести, прежде всего, ___. ?) выделение абзацев ?) нумерацию отдельных частей текстов ?) традицию ?) внешнюю форму деловых текстов Вопрос id:1603724 Как называется столовая на предприятии? ?) das Kasino ?) die Mensa ?) die Kantine ?) das Lokal Вопрос id:1603725 Каково максимальное количество строк для написания адреса в деловом письме (согласно деловому этикету)? ?) 6 сторк ?) 4 строки ?) 8 строк ?) 5 строк Вопрос id:1603726 Какое обращение не используется в текстах официально-делового стиля? ?) "Sehr geehrte Frau + Name“ ?) "Sehr geehrter Herr + Name“ ?) "Sehr geehrte Damen und Herren" (anonym) ?) "Fräulein" Вопрос id:1603727 Какую из сфер не охватывает деловой стиль? ?) рекламное дело ?) общение в быту ?) правительственную деятельность ?) военную жизнь Вопрос id:1603728 Книжная речь в официально-деловых речевых жанрах строится в строгом соответствии с нормами литературного языка. Для письменной разновидности книжной речи в указанных речевых жанрах характерна ___. ?) упрощенность синтаксической структуры ?) незаконченность синтаксической структуры ?) усложненность синтаксической структуры ?) тенденция к использованию простые нераспространенных предложений Вопрос id:1603729 Книжность письменного варианта деловой речи проявляется в синонимических заменах морфологических словоформ и конструкций: вместо простых глагольных форм используются аналитические конструкции; вместо sein - sich befinden, вместо haben - über etw. verfügen, вместо ___ - in der Lage sein. ?) dürfen ?) können ?) wollen ?) müssen Вопрос id:1603730 Отличительными признаками официально-делового стиля являются местоименные наречия ___. ?) hiermit, hiervon, hierfür ?) daran, darüber, darin ?) damit, davon, dafür ?) hieran, hieramts, hierauf Вопрос id:1603731 Официально-деловое общение ___. ?) канонизировано ?) не имеет целостной структуры в различных сферах деятельности людей ?) имеет самые разнообразные формы в различных сферах деятельности людей ?) допускает значительные отклонения от нормы Вопрос id:1603732 После обращения в немецких текстах официально-делового стиля ставится ___. ?) пробел ?) запятая ?) точка ?) восклицательный знак Вопрос id:1603733 Построение текстов официально-делового стиля ___. ?) не исключает двусмысленность и разночтение ?) предполагает выбор необходимой нескольких вариантов ?) не всегда исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) исключает всякую двусмысленность и разночтение Вопрос id:1603734 Прагматическая функция долженствования выражается текстов официально-деловой среды в немецком языке широким использованием ___. ?) возвратных глаголов ?) модальных наречий tatsächlich, unbedingt, bestimmt, außerordentlich, möglicherweise и т.д. ?) инфинитивных конструкций с глаголами "haben" и "sein" с частицей "zu" ?) превосходной степени срванения прилагательных Вопрос id:1603735 Размеры простых распространенных предложений текстов официально-деловой среды могут достигать ___. ?) нескольких десятков словоупотреблений ?) минимум пяти словоупотреблений ?) максимум пяти словоупотреблений ?) нескольких словоупотреблений Вопрос id:1603736 С морфологической точки зрения книжность официально-деловой речи проявляется в номинативном (именном) стиле, т.е. в преобладании существительных и прилагательных, в стертых до положения глагольных связок глаголах, в большом количестве отыменных предлогов и союзов типа: ___. ?) weil, nachdem, wegen ?) in Übereinstimmung, kraft dessen, infolge dessen ?) indem, für, deshalb ?) an, über, im Einklang mit Вопрос id:1603737 Что не относится к типовым лексическим средствам оформления официально-делового стиля? ?) собирательные существительные ?) эмоционально-окрашенная лексика ?) отглагольные существительные ?) термины и терминологизированные словосочетания Вопрос id:1603738 Что не относится к формальным стилистическим правилам, которые определяют нормы официально-делового общения? ?) объективность ?) ориентированность на индивидуального адресата ?) безэмоциональность ?) сухость Вопрос id:1603739 Что не типично для диалогов в официально-деловом общении? ?) синтаксическая неполнота ?) повторы ?) перегруженность терминами ?) восклицательные предложения Вопрос id:1603740 фициально-деловой стиль составляет макросреду речевого общения в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере ___. ?) правовых отношений и управления людьми ?) правовых отношений и правовых обязательств ?) организации деятельности коллектива предприятий ?) административных санкций Вопрос id:1603741 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zur Kenntnis nehmen, die einem Satz der Resolution des 47. Hochschulverbandstages entnommen wurde, ist richtig? Der Deutsche Hochschulverband nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, daß der Gesetzgeber im Bund und in den Ländern die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Hochschulmedizin erheblich verschlechtert hat. ?) принять к сведению что-либо ?) выслушать что-либо ?) уведомлять кого-л. ( о чём-л. ) ?) предупреждать кого-л. о чём-л. Вопрос id:1603742 gratis und franko heisst auf Russisch ___. ?) предоплата обязательна ?) часть вместо целого ?) без обязательств ?) бесплатно Вопрос id:1603743 Was bedeutet die Reihenfolge Name/ Firma in einem Geschäftsbrief? ?) persönlicher Brief (bleibt u.U. ungeöffnet, wenn Adressat in Urlaub ist oder die Firma verlassen hat ?) Brief kann von Poststelle geöffnet werden ?) Brief kann von Kollegin geöffnet werden ?) Brief kann von Sekretärin geöffnet werden Вопрос id:1603744 Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede? ?) Ich werde das Ergebnis vornehmen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates feststellen lassen ?) Ich werde das Resultat feststellen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen Вопрос id:1603745 Die Fügung zur Verlesung bringen bedeutet im Stil der offiziellen Rede ___. ?) zerlesen ?) darangehen, etwas zu verlesen ?) vorlesen ?) verlesen |
Copyright testserver.pro 2013-2024