Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс переводаВопрос id:1603696 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig? ?) В начале нашего письма от … ?) Ссылаясь на наше письмо от …... ?) В заключение нашего письма от… ?) В дополнение к нашему письму от… Вопрос id:1603697 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung den Eingang des Schreibens bestätigen ist richtig? ?) расписаться в получении послания ?) заверять получение письма ?) расписаться в получении письма ?) подтверждать получение письма Вопрос id:1603698 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Urteil fällen (in der Rechtswissenschaft) ist richtig? ?) выносить приговор ?) выносить решение о чём-л. ?) издать постановление ?) отдать распоряжение Вопрос id:1603699 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum Zuge kommen im Satz Steht fest, dass man lediglich als Vermächtnisnehmer zum Zuge kommt, muss man in einem zweiten Schritt prüfen, gegen wen sich die eigene Forderung richtet ist richtig? ?) приступить к действиям, развить деятельность ?) подписать ?) подписать что-либо ?) быть враждебно настроенным по отношению к кому-л. Вопрос id:1603700 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Es wird gebeten, nicht zu rauchen ist richtig? ?) Не курить сигары ?) Курение запрещено ?) Просьба не курить ?) Места для некурящих Вопрос id:1603701 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Мы надеемся на положительный ответ ist richtig? ?) Wir hoffen auf eine positive Antwort ?) Wir hoffen auf das Einvernehmen ?) Wir hoffen auf die Zustimmung ?) Wir hoffen auf eine bejaende Antwort Вопрос id:1603702 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig? ?) Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги ?) Пришлите нам, пожалуйста, каталоги ?) Не могли бы Вы прислать нам каталоги ?) Просим Вас прислать нам каталоги Вопрос id:1603703 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Kopf in der Wortverbindung der Verbrauch pro Kopf der Bevölkerung ist richtig? ?) душа ?) тело ?) голова ?) человек Вопрос id:1603704 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Trakt ist richtig? ?) один из циклов проихзводства ?) отрезок пути ?) флигель, крыло, корпус ?) тракт Вопрос id:1603705 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig? ?) пример ?) происшествие ?) процесс ?) событие Вопрос id:1603706 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Anzeige in der Wortverbindung Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit ist richtig? ?) уведомление ?) извещение ?) донос ?) сообщение о правонарушении Вопрос id:1603707 Welche Übersetzungsvariante des Wortes завещание ist richtig? ?) die Testamentseröffnung ?) das Vermächtnis ?) die Vollmacht ?) die Enterbung Вопрос id:1603708 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig? ?) освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены ?) освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены ?) освобождение от платы за (обучение) ?) освобождение от уплаты налогов Вопрос id:1603709 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Zustellung im Satz Zustellungen werden nur an die Bevollmächtigen, die Herren Rechtsanwälte Kotz, erbeten ist richtig? ?) вручение (стороне) документов ?) доставка (стороне) документов ?) привоз (стороне) документов ?) поступление документов Вопрос id:1603710 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Schweizer ist richtig? ?) швейцар ?) менеджер ?) администратор ?) швейцарец Вопрос id:1603711 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Zentner ist richtig? ?) 75 кг ?) 50 кг ?) 90 кг ?) 100кг Вопрос id:1603712 Wie hieß die Hauptheldin eines hier auf Juristendeutsch geschriebenen Märchens? Als in unserer Stadt wohnhaft ist eine Minderjährige aktenkundig, die infolge ihrer hierorts üblichen Kopfbedeckung gewohn,heitsrechtlich ___.genannt zu werden pflegt... ?) Gretel ?) Röslein ?) Aschenputtel ?) Rotkäppchen Вопрос id:1603713 Wie übersetzt man die Abkürzung BLZ? ?) индекс получателя ?) индекс банка ?) индекс отправителя ?) индекс предприятия Вопрос id:1603714 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig? ?) предположение ?) предостережение ?) опасение ?) страх Вопрос id:1603715 В деловой речи глагольные конструкции предпочитаются именным: вместо Meyer starb am ... - ___. ?) der Tod erfolgte am... ?) Meyer entschlief am... ?) Meyer verschied am... ?) Meyer ist nicht mehr vom … am Leben Вопрос id:1603716 В деловой речи преобладает использование сложных существительных: вместо die Wege sind schlecht - die Wegverhältnisse sind schlecht, вместо bei Gefahr - ___. ?) beim Gefahrdungsgrad ?) bei der Gefährdungserscheinung ?) in Gefahrstellen ?) unter Gefahrbedingungen Вопрос id:1603717 В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны ___. ?) должность, фамилия и имя адресата ?) ключевые слова содержания ?) дата и день недели ?) название и адрес предприятия/фирмы Вопрос id:1603718 В какой форме не проявляется официально-деловой стиль? ?) в письменной монологической (schriftlich-monologisch) ?) в письменной диалогической (schriftlich- dialogisch) ?) в устной диалогической (mündlich- dialogisch) ?) в устной монологической (mündlich-monologisch) Вопрос id:1603719 В немецких жанрах официально-делового стиля ___. ?) частично исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) допускается употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) приветствуется употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) полностью исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств Вопрос id:1603720 В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент ___. Придаточных. ?) дополнительных ?) атрибутивных ?) обстоятельственных ?) причинных Вопрос id:1603721 Если из названия фирмы четко следует, что обращаются не к конкретному лицу, то слово Firma ___. ?) нужно употребить лишь в конце письма ?) нужно употребить лишь в начале письма ?) можно опустить ?) употреблять нельзя Вопрос id:1603722 Использование учёных степеней "Prof.", "Dr."___, если речь идет об обращении к преподавателю ?) считается устаревшим ?) является обязательным ?) зависит от того, в письменной или в устной форме проходит общение ?) считается невежливым Вопрос id:1603723 К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования текстов официально-деловой среды следует отнести, прежде всего, ___. ?) выделение абзацев ?) внешнюю форму деловых текстов ?) нумерацию отдельных частей текстов ?) традицию Вопрос id:1603724 Как называется столовая на предприятии? ?) die Mensa ?) das Kasino ?) das Lokal ?) die Kantine Вопрос id:1603725 Каково максимальное количество строк для написания адреса в деловом письме (согласно деловому этикету)? ?) 6 сторк ?) 5 строк ?) 4 строки ?) 8 строк Вопрос id:1603726 Какое обращение не используется в текстах официально-делового стиля? ?) "Sehr geehrte Frau + Name“ ?) "Fräulein" ?) "Sehr geehrter Herr + Name“ ?) "Sehr geehrte Damen und Herren" (anonym) Вопрос id:1603727 Какую из сфер не охватывает деловой стиль? ?) рекламное дело ?) правительственную деятельность ?) общение в быту ?) военную жизнь Вопрос id:1603728 Книжная речь в официально-деловых речевых жанрах строится в строгом соответствии с нормами литературного языка. Для письменной разновидности книжной речи в указанных речевых жанрах характерна ___. ?) незаконченность синтаксической структуры ?) упрощенность синтаксической структуры ?) усложненность синтаксической структуры ?) тенденция к использованию простые нераспространенных предложений Вопрос id:1603729 Книжность письменного варианта деловой речи проявляется в синонимических заменах морфологических словоформ и конструкций: вместо простых глагольных форм используются аналитические конструкции; вместо sein - sich befinden, вместо haben - über etw. verfügen, вместо ___ - in der Lage sein. ?) müssen ?) können ?) dürfen ?) wollen Вопрос id:1603730 Отличительными признаками официально-делового стиля являются местоименные наречия ___. ?) hieran, hieramts, hierauf ?) damit, davon, dafür ?) hiermit, hiervon, hierfür ?) daran, darüber, darin Вопрос id:1603731 Официально-деловое общение ___. ?) не имеет целостной структуры в различных сферах деятельности людей ?) допускает значительные отклонения от нормы ?) канонизировано ?) имеет самые разнообразные формы в различных сферах деятельности людей Вопрос id:1603732 После обращения в немецких текстах официально-делового стиля ставится ___. ?) точка ?) запятая ?) восклицательный знак ?) пробел Вопрос id:1603733 Построение текстов официально-делового стиля ___. ?) не всегда исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) не исключает двусмысленность и разночтение ?) предполагает выбор необходимой нескольких вариантов Вопрос id:1603734 Прагматическая функция долженствования выражается текстов официально-деловой среды в немецком языке широким использованием ___. ?) инфинитивных конструкций с глаголами "haben" и "sein" с частицей "zu" ?) превосходной степени срванения прилагательных ?) возвратных глаголов ?) модальных наречий tatsächlich, unbedingt, bestimmt, außerordentlich, möglicherweise и т.д. Вопрос id:1603735 Размеры простых распространенных предложений текстов официально-деловой среды могут достигать ___. ?) нескольких словоупотреблений ?) минимум пяти словоупотреблений ?) нескольких десятков словоупотреблений ?) максимум пяти словоупотреблений Вопрос id:1603736 С морфологической точки зрения книжность официально-деловой речи проявляется в номинативном (именном) стиле, т.е. в преобладании существительных и прилагательных, в стертых до положения глагольных связок глаголах, в большом количестве отыменных предлогов и союзов типа: ___. ?) weil, nachdem, wegen ?) in Übereinstimmung, kraft dessen, infolge dessen ?) indem, für, deshalb ?) an, über, im Einklang mit Вопрос id:1603737 Что не относится к типовым лексическим средствам оформления официально-делового стиля? ?) собирательные существительные ?) термины и терминологизированные словосочетания ?) эмоционально-окрашенная лексика ?) отглагольные существительные Вопрос id:1603738 Что не относится к формальным стилистическим правилам, которые определяют нормы официально-делового общения? ?) безэмоциональность ?) объективность ?) ориентированность на индивидуального адресата ?) сухость Вопрос id:1603739 Что не типично для диалогов в официально-деловом общении? ?) перегруженность терминами ?) повторы ?) восклицательные предложения ?) синтаксическая неполнота Вопрос id:1603740 фициально-деловой стиль составляет макросреду речевого общения в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере ___. ?) правовых отношений и управления людьми ?) организации деятельности коллектива предприятий ?) правовых отношений и правовых обязательств ?) административных санкций Вопрос id:1603741 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zur Kenntnis nehmen, die einem Satz der Resolution des 47. Hochschulverbandstages entnommen wurde, ist richtig? Der Deutsche Hochschulverband nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, daß der Gesetzgeber im Bund und in den Ländern die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Hochschulmedizin erheblich verschlechtert hat. ?) уведомлять кого-л. ( о чём-л. ) ?) предупреждать кого-л. о чём-л. ?) выслушать что-либо ?) принять к сведению что-либо Вопрос id:1603742 gratis und franko heisst auf Russisch ___. ?) бесплатно ?) без обязательств ?) предоплата обязательна ?) часть вместо целого Вопрос id:1603743 Was bedeutet die Reihenfolge Name/ Firma in einem Geschäftsbrief? ?) Brief kann von Kollegin geöffnet werden ?) Brief kann von Sekretärin geöffnet werden ?) Brief kann von Poststelle geöffnet werden ?) persönlicher Brief (bleibt u.U. ungeöffnet, wenn Adressat in Urlaub ist oder die Firma verlassen hat Вопрос id:1603744 Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede? ?) Ich werde die Feststellung des Resultates feststellen lassen ?) Ich werde das Ergebnis vornehmen lassen ?) Ich werde das Resultat feststellen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen Вопрос id:1603745 Die Fügung zur Verlesung bringen bedeutet im Stil der offiziellen Rede ___. ?) darangehen, etwas zu verlesen ?) verlesen ?) zerlesen ?) vorlesen |
Copyright testserver.pro 2013-2024