Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс переводаВопрос id:1603696 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig? ?) В начале нашего письма от … ?) В заключение нашего письма от… ?) Ссылаясь на наше письмо от …... ?) В дополнение к нашему письму от… Вопрос id:1603697 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung den Eingang des Schreibens bestätigen ist richtig? ?) расписаться в получении письма ?) заверять получение письма ?) подтверждать получение письма ?) расписаться в получении послания Вопрос id:1603698 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Urteil fällen (in der Rechtswissenschaft) ist richtig? ?) отдать распоряжение ?) выносить решение о чём-л. ?) выносить приговор ?) издать постановление Вопрос id:1603699 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum Zuge kommen im Satz Steht fest, dass man lediglich als Vermächtnisnehmer zum Zuge kommt, muss man in einem zweiten Schritt prüfen, gegen wen sich die eigene Forderung richtet ist richtig? ?) приступить к действиям, развить деятельность ?) подписать ?) быть враждебно настроенным по отношению к кому-л. ?) подписать что-либо Вопрос id:1603700 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Es wird gebeten, nicht zu rauchen ist richtig? ?) Просьба не курить ?) Места для некурящих ?) Курение запрещено ?) Не курить сигары Вопрос id:1603701 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Мы надеемся на положительный ответ ist richtig? ?) Wir hoffen auf eine bejaende Antwort ?) Wir hoffen auf die Zustimmung ?) Wir hoffen auf eine positive Antwort ?) Wir hoffen auf das Einvernehmen Вопрос id:1603702 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig? ?) Пришлите нам, пожалуйста, каталоги ?) Не могли бы Вы прислать нам каталоги ?) Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги ?) Просим Вас прислать нам каталоги Вопрос id:1603703 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Kopf in der Wortverbindung der Verbrauch pro Kopf der Bevölkerung ist richtig? ?) голова ?) тело ?) человек ?) душа Вопрос id:1603704 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Trakt ist richtig? ?) тракт ?) отрезок пути ?) флигель, крыло, корпус ?) один из циклов проихзводства Вопрос id:1603705 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig? ?) процесс ?) пример ?) происшествие ?) событие Вопрос id:1603706 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Anzeige in der Wortverbindung Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit ist richtig? ?) сообщение о правонарушении ?) извещение ?) донос ?) уведомление Вопрос id:1603707 Welche Übersetzungsvariante des Wortes завещание ist richtig? ?) die Vollmacht ?) die Testamentseröffnung ?) die Enterbung ?) das Vermächtnis Вопрос id:1603708 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig? ?) освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены ?) освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены ?) освобождение от платы за (обучение) ?) освобождение от уплаты налогов Вопрос id:1603709 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Zustellung im Satz Zustellungen werden nur an die Bevollmächtigen, die Herren Rechtsanwälte Kotz, erbeten ist richtig? ?) вручение (стороне) документов ?) привоз (стороне) документов ?) поступление документов ?) доставка (стороне) документов Вопрос id:1603710 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Schweizer ist richtig? ?) менеджер ?) швейцар ?) администратор ?) швейцарец Вопрос id:1603711 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Zentner ist richtig? ?) 90 кг ?) 75 кг ?) 50 кг ?) 100кг Вопрос id:1603712 Wie hieß die Hauptheldin eines hier auf Juristendeutsch geschriebenen Märchens? Als in unserer Stadt wohnhaft ist eine Minderjährige aktenkundig, die infolge ihrer hierorts üblichen Kopfbedeckung gewohn,heitsrechtlich ___.genannt zu werden pflegt... ?) Rotkäppchen ?) Aschenputtel ?) Gretel ?) Röslein Вопрос id:1603713 Wie übersetzt man die Abkürzung BLZ? ?) индекс отправителя ?) индекс предприятия ?) индекс банка ?) индекс получателя Вопрос id:1603714 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig? ?) предостережение ?) предположение ?) страх ?) опасение Вопрос id:1603715 В деловой речи глагольные конструкции предпочитаются именным: вместо Meyer starb am ... - ___. ?) der Tod erfolgte am... ?) Meyer ist nicht mehr vom … am Leben ?) Meyer entschlief am... ?) Meyer verschied am... Вопрос id:1603716 В деловой речи преобладает использование сложных существительных: вместо die Wege sind schlecht - die Wegverhältnisse sind schlecht, вместо bei Gefahr - ___. ?) in Gefahrstellen ?) beim Gefahrdungsgrad ?) unter Gefahrbedingungen ?) bei der Gefährdungserscheinung Вопрос id:1603717 В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны ___. ?) должность, фамилия и имя адресата ?) ключевые слова содержания ?) дата и день недели ?) название и адрес предприятия/фирмы Вопрос id:1603718 В какой форме не проявляется официально-деловой стиль? ?) в устной монологической (mündlich-monologisch) ?) в письменной монологической (schriftlich-monologisch) ?) в устной диалогической (mündlich- dialogisch) ?) в письменной диалогической (schriftlich- dialogisch) Вопрос id:1603719 В немецких жанрах официально-делового стиля ___. ?) допускается употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) частично исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) полностью исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) приветствуется употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств Вопрос id:1603720 В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент ___. Придаточных. ?) обстоятельственных ?) дополнительных ?) причинных ?) атрибутивных Вопрос id:1603721 Если из названия фирмы четко следует, что обращаются не к конкретному лицу, то слово Firma ___. ?) употреблять нельзя ?) нужно употребить лишь в начале письма ?) можно опустить ?) нужно употребить лишь в конце письма Вопрос id:1603722 Использование учёных степеней "Prof.", "Dr."___, если речь идет об обращении к преподавателю ?) зависит от того, в письменной или в устной форме проходит общение ?) считается устаревшим ?) является обязательным ?) считается невежливым Вопрос id:1603723 К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования текстов официально-деловой среды следует отнести, прежде всего, ___. ?) внешнюю форму деловых текстов ?) нумерацию отдельных частей текстов ?) традицию ?) выделение абзацев Вопрос id:1603724 Как называется столовая на предприятии? ?) das Lokal ?) das Kasino ?) die Kantine ?) die Mensa Вопрос id:1603725 Каково максимальное количество строк для написания адреса в деловом письме (согласно деловому этикету)? ?) 5 строк ?) 4 строки ?) 6 сторк ?) 8 строк Вопрос id:1603726 Какое обращение не используется в текстах официально-делового стиля? ?) "Sehr geehrte Frau + Name“ ?) "Sehr geehrte Damen und Herren" (anonym) ?) "Sehr geehrter Herr + Name“ ?) "Fräulein" Вопрос id:1603727 Какую из сфер не охватывает деловой стиль? ?) рекламное дело ?) правительственную деятельность ?) военную жизнь ?) общение в быту Вопрос id:1603728 Книжная речь в официально-деловых речевых жанрах строится в строгом соответствии с нормами литературного языка. Для письменной разновидности книжной речи в указанных речевых жанрах характерна ___. ?) незаконченность синтаксической структуры ?) упрощенность синтаксической структуры ?) тенденция к использованию простые нераспространенных предложений ?) усложненность синтаксической структуры Вопрос id:1603729 Книжность письменного варианта деловой речи проявляется в синонимических заменах морфологических словоформ и конструкций: вместо простых глагольных форм используются аналитические конструкции; вместо sein - sich befinden, вместо haben - über etw. verfügen, вместо ___ - in der Lage sein. ?) dürfen ?) wollen ?) können ?) müssen Вопрос id:1603730 Отличительными признаками официально-делового стиля являются местоименные наречия ___. ?) hieran, hieramts, hierauf ?) daran, darüber, darin ?) hiermit, hiervon, hierfür ?) damit, davon, dafür Вопрос id:1603731 Официально-деловое общение ___. ?) допускает значительные отклонения от нормы ?) имеет самые разнообразные формы в различных сферах деятельности людей ?) не имеет целостной структуры в различных сферах деятельности людей ?) канонизировано Вопрос id:1603732 После обращения в немецких текстах официально-делового стиля ставится ___. ?) пробел ?) восклицательный знак ?) точка ?) запятая Вопрос id:1603733 Построение текстов официально-делового стиля ___. ?) не исключает двусмысленность и разночтение ?) предполагает выбор необходимой нескольких вариантов ?) не всегда исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) исключает всякую двусмысленность и разночтение Вопрос id:1603734 Прагматическая функция долженствования выражается текстов официально-деловой среды в немецком языке широким использованием ___. ?) модальных наречий tatsächlich, unbedingt, bestimmt, außerordentlich, möglicherweise и т.д. ?) инфинитивных конструкций с глаголами "haben" и "sein" с частицей "zu" ?) превосходной степени срванения прилагательных ?) возвратных глаголов Вопрос id:1603735 Размеры простых распространенных предложений текстов официально-деловой среды могут достигать ___. ?) максимум пяти словоупотреблений ?) нескольких десятков словоупотреблений ?) нескольких словоупотреблений ?) минимум пяти словоупотреблений Вопрос id:1603736 С морфологической точки зрения книжность официально-деловой речи проявляется в номинативном (именном) стиле, т.е. в преобладании существительных и прилагательных, в стертых до положения глагольных связок глаголах, в большом количестве отыменных предлогов и союзов типа: ___. ?) indem, für, deshalb ?) weil, nachdem, wegen ?) an, über, im Einklang mit ?) in Übereinstimmung, kraft dessen, infolge dessen Вопрос id:1603737 Что не относится к типовым лексическим средствам оформления официально-делового стиля? ?) собирательные существительные ?) эмоционально-окрашенная лексика ?) отглагольные существительные ?) термины и терминологизированные словосочетания Вопрос id:1603738 Что не относится к формальным стилистическим правилам, которые определяют нормы официально-делового общения? ?) сухость ?) ориентированность на индивидуального адресата ?) объективность ?) безэмоциональность Вопрос id:1603739 Что не типично для диалогов в официально-деловом общении? ?) повторы ?) перегруженность терминами ?) восклицательные предложения ?) синтаксическая неполнота Вопрос id:1603740 фициально-деловой стиль составляет макросреду речевого общения в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере ___. ?) организации деятельности коллектива предприятий ?) административных санкций ?) правовых отношений и правовых обязательств ?) правовых отношений и управления людьми Вопрос id:1603741 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zur Kenntnis nehmen, die einem Satz der Resolution des 47. Hochschulverbandstages entnommen wurde, ist richtig? Der Deutsche Hochschulverband nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, daß der Gesetzgeber im Bund und in den Ländern die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Hochschulmedizin erheblich verschlechtert hat. ?) уведомлять кого-л. ( о чём-л. ) ?) предупреждать кого-л. о чём-л. ?) принять к сведению что-либо ?) выслушать что-либо Вопрос id:1603742 gratis und franko heisst auf Russisch ___. ?) часть вместо целого ?) предоплата обязательна ?) бесплатно ?) без обязательств Вопрос id:1603743 Was bedeutet die Reihenfolge Name/ Firma in einem Geschäftsbrief? ?) Brief kann von Poststelle geöffnet werden ?) Brief kann von Sekretärin geöffnet werden ?) persönlicher Brief (bleibt u.U. ungeöffnet, wenn Adressat in Urlaub ist oder die Firma verlassen hat ?) Brief kann von Kollegin geöffnet werden Вопрос id:1603744 Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede? ?) Ich werde die Feststellung des Resultates feststellen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen ?) Ich werde das Resultat feststellen lassen ?) Ich werde das Ergebnis vornehmen lassen Вопрос id:1603745 Die Fügung zur Verlesung bringen bedeutet im Stil der offiziellen Rede ___. ?) verlesen ?) darangehen, etwas zu verlesen ?) vorlesen ?) zerlesen |
Copyright testserver.pro 2013-2024