Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Практический курс переводаВопрос id:1603696 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Im Nachgang zu unserem Brief vom … ist richtig? ?) В заключение нашего письма от… ?) Ссылаясь на наше письмо от …... ?) В дополнение к нашему письму от… ?) В начале нашего письма от … Вопрос id:1603697 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung den Eingang des Schreibens bestätigen ist richtig? ?) подтверждать получение письма ?) расписаться в получении послания ?) заверять получение письма ?) расписаться в получении письма Вопрос id:1603698 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung Urteil fällen (in der Rechtswissenschaft) ist richtig? ?) выносить приговор ?) выносить решение о чём-л. ?) издать постановление ?) отдать распоряжение Вопрос id:1603699 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zum Zuge kommen im Satz Steht fest, dass man lediglich als Vermächtnisnehmer zum Zuge kommt, muss man in einem zweiten Schritt prüfen, gegen wen sich die eigene Forderung richtet ist richtig? ?) подписать ?) приступить к действиям, развить деятельность ?) быть враждебно настроенным по отношению к кому-л. ?) подписать что-либо Вопрос id:1603700 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Es wird gebeten, nicht zu rauchen ist richtig? ?) Курение запрещено ?) Не курить сигары ?) Места для некурящих ?) Просьба не курить Вопрос id:1603701 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Мы надеемся на положительный ответ ist richtig? ?) Wir hoffen auf die Zustimmung ?) Wir hoffen auf eine positive Antwort ?) Wir hoffen auf das Einvernehmen ?) Wir hoffen auf eine bejaende Antwort Вопрос id:1603702 Welche Übersetzungsvariante des Satzes Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln ist richtig? ?) Просим Вас прислать нам каталоги ?) Могли бы мы попросить Вас прислать нам каталоги ?) Пришлите нам, пожалуйста, каталоги ?) Не могли бы Вы прислать нам каталоги Вопрос id:1603703 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Kopf in der Wortverbindung der Verbrauch pro Kopf der Bevölkerung ist richtig? ?) тело ?) душа ?) голова ?) человек Вопрос id:1603704 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Trakt ist richtig? ?) флигель, крыло, корпус ?) один из циклов проихзводства ?) тракт ?) отрезок пути Вопрос id:1603705 Welche Übersetzungsvariante des Wortes der Vorgang in der Wortverbindung diesen Vorgang können bezeugen aus einer Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit an das Straßenverkehrsamt ist richtig? ?) процесс ?) происшествие ?) событие ?) пример Вопрос id:1603706 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Anzeige in der Wortverbindung Anzeige wegen Ordnungswidrigkeit ist richtig? ?) извещение ?) сообщение о правонарушении ?) донос ?) уведомление Вопрос id:1603707 Welche Übersetzungsvariante des Wortes завещание ist richtig? ?) die Enterbung ?) das Vermächtnis ?) die Vollmacht ?) die Testamentseröffnung Вопрос id:1603708 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Gebührenfreiheit in der Wortverbindung Beschluss der Kultusministerkonferenz über die Gebührenfreiheit des Hochschulstudiums ist richtig? ?) освобождение от уплаты пошлины за вступительные экзамены ?) освобождение от платы за (обучение) ?) освобождение от уплаты налогов ?) освобождение от уплаты пошлины за несданные экзамены Вопрос id:1603709 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Zustellung im Satz Zustellungen werden nur an die Bevollmächtigen, die Herren Rechtsanwälte Kotz, erbeten ist richtig? ?) привоз (стороне) документов ?) вручение (стороне) документов ?) поступление документов ?) доставка (стороне) документов Вопрос id:1603710 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Schweizer ist richtig? ?) швейцарец ?) менеджер ?) швейцар ?) администратор Вопрос id:1603711 Welche Übersetzungsvariante folgenden falschen Freundes des Übersetzers der Zentner ist richtig? ?) 50 кг ?) 100кг ?) 75 кг ?) 90 кг Вопрос id:1603712 Wie hieß die Hauptheldin eines hier auf Juristendeutsch geschriebenen Märchens? Als in unserer Stadt wohnhaft ist eine Minderjährige aktenkundig, die infolge ihrer hierorts üblichen Kopfbedeckung gewohn,heitsrechtlich ___.genannt zu werden pflegt... ?) Rotkäppchen ?) Röslein ?) Aschenputtel ?) Gretel Вопрос id:1603713 Wie übersetzt man die Abkürzung BLZ? ?) индекс банка ?) индекс отправителя ?) индекс предприятия ?) индекс получателя Вопрос id:1603714 Welche Übersetzungsvariante des Wortes die Befürchtung im Satz Die Erfahrungen der ersten Wochen des Jahres 2004 bestatigen diese Befürchtung, ebenfalls die Befürchtung, dass es einen Ubergang zu mehr rezeptpflichtigen Arzneimitteln gibt, die moglicherweise ein größeres Risiko in sich tragen ist richtig? ?) предостережение ?) страх ?) опасение ?) предположение Вопрос id:1603715 В деловой речи глагольные конструкции предпочитаются именным: вместо Meyer starb am ... - ___. ?) Meyer verschied am... ?) der Tod erfolgte am... ?) Meyer entschlief am... ?) Meyer ist nicht mehr vom … am Leben Вопрос id:1603716 В деловой речи преобладает использование сложных существительных: вместо die Wege sind schlecht - die Wegverhältnisse sind schlecht, вместо bei Gefahr - ___. ?) beim Gefahrdungsgrad ?) in Gefahrstellen ?) unter Gefahrbedingungen ?) bei der Gefährdungserscheinung Вопрос id:1603717 В каждом деловом письме, уведомлении, заявлении, начинающемся с сокращения betr. (betreffend, etreffs), после этого слова должны быть указаны ___. ?) должность, фамилия и имя адресата ?) название и адрес предприятия/фирмы ?) ключевые слова содержания ?) дата и день недели Вопрос id:1603718 В какой форме не проявляется официально-деловой стиль? ?) в письменной монологической (schriftlich-monologisch) ?) в устной диалогической (mündlich- dialogisch) ?) в устной монологической (mündlich-monologisch) ?) в письменной диалогической (schriftlich- dialogisch) Вопрос id:1603719 В немецких жанрах официально-делового стиля ___. ?) полностью исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) приветствуется употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) частично исключено употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств ?) допускается употребление экспрессивной лексики и фразеологических единств Вопрос id:1603720 В сложноподчиненных предложениях немецких текстов официально-деловой среды высок процент ___. Придаточных. ?) атрибутивных ?) дополнительных ?) обстоятельственных ?) причинных Вопрос id:1603721 Если из названия фирмы четко следует, что обращаются не к конкретному лицу, то слово Firma ___. ?) нужно употребить лишь в начале письма ?) можно опустить ?) нужно употребить лишь в конце письма ?) употреблять нельзя Вопрос id:1603722 Использование учёных степеней "Prof.", "Dr."___, если речь идет об обращении к преподавателю ?) является обязательным ?) считается невежливым ?) считается устаревшим ?) зависит от того, в письменной или в устной форме проходит общение Вопрос id:1603723 К базовым стереотипам оформления прагматической функции долженствования текстов официально-деловой среды следует отнести, прежде всего, ___. ?) внешнюю форму деловых текстов ?) нумерацию отдельных частей текстов ?) традицию ?) выделение абзацев Вопрос id:1603724 Как называется столовая на предприятии? ?) das Lokal ?) die Mensa ?) die Kantine ?) das Kasino Вопрос id:1603725 Каково максимальное количество строк для написания адреса в деловом письме (согласно деловому этикету)? ?) 6 сторк ?) 8 строк ?) 5 строк ?) 4 строки Вопрос id:1603726 Какое обращение не используется в текстах официально-делового стиля? ?) "Fräulein" ?) "Sehr geehrte Damen und Herren" (anonym) ?) "Sehr geehrte Frau + Name“ ?) "Sehr geehrter Herr + Name“ Вопрос id:1603727 Какую из сфер не охватывает деловой стиль? ?) правительственную деятельность ?) рекламное дело ?) общение в быту ?) военную жизнь Вопрос id:1603728 Книжная речь в официально-деловых речевых жанрах строится в строгом соответствии с нормами литературного языка. Для письменной разновидности книжной речи в указанных речевых жанрах характерна ___. ?) незаконченность синтаксической структуры ?) тенденция к использованию простые нераспространенных предложений ?) усложненность синтаксической структуры ?) упрощенность синтаксической структуры Вопрос id:1603729 Книжность письменного варианта деловой речи проявляется в синонимических заменах морфологических словоформ и конструкций: вместо простых глагольных форм используются аналитические конструкции; вместо sein - sich befinden, вместо haben - über etw. verfügen, вместо ___ - in der Lage sein. ?) müssen ?) wollen ?) können ?) dürfen Вопрос id:1603730 Отличительными признаками официально-делового стиля являются местоименные наречия ___. ?) daran, darüber, darin ?) damit, davon, dafür ?) hiermit, hiervon, hierfür ?) hieran, hieramts, hierauf Вопрос id:1603731 Официально-деловое общение ___. ?) допускает значительные отклонения от нормы ?) не имеет целостной структуры в различных сферах деятельности людей ?) канонизировано ?) имеет самые разнообразные формы в различных сферах деятельности людей Вопрос id:1603732 После обращения в немецких текстах официально-делового стиля ставится ___. ?) пробел ?) восклицательный знак ?) точка ?) запятая Вопрос id:1603733 Построение текстов официально-делового стиля ___. ?) не всегда исключает всякую двусмысленность и разночтение ?) не исключает двусмысленность и разночтение ?) предполагает выбор необходимой нескольких вариантов ?) исключает всякую двусмысленность и разночтение Вопрос id:1603734 Прагматическая функция долженствования выражается текстов официально-деловой среды в немецком языке широким использованием ___. ?) превосходной степени срванения прилагательных ?) инфинитивных конструкций с глаголами "haben" и "sein" с частицей "zu" ?) модальных наречий tatsächlich, unbedingt, bestimmt, außerordentlich, möglicherweise и т.д. ?) возвратных глаголов Вопрос id:1603735 Размеры простых распространенных предложений текстов официально-деловой среды могут достигать ___. ?) нескольких словоупотреблений ?) максимум пяти словоупотреблений ?) нескольких десятков словоупотреблений ?) минимум пяти словоупотреблений Вопрос id:1603736 С морфологической точки зрения книжность официально-деловой речи проявляется в номинативном (именном) стиле, т.е. в преобладании существительных и прилагательных, в стертых до положения глагольных связок глаголах, в большом количестве отыменных предлогов и союзов типа: ___. ?) indem, für, deshalb ?) weil, nachdem, wegen ?) in Übereinstimmung, kraft dessen, infolge dessen ?) an, über, im Einklang mit Вопрос id:1603737 Что не относится к типовым лексическим средствам оформления официально-делового стиля? ?) эмоционально-окрашенная лексика ?) отглагольные существительные ?) термины и терминологизированные словосочетания ?) собирательные существительные Вопрос id:1603738 Что не относится к формальным стилистическим правилам, которые определяют нормы официально-делового общения? ?) ориентированность на индивидуального адресата ?) безэмоциональность ?) сухость ?) объективность Вопрос id:1603739 Что не типично для диалогов в официально-деловом общении? ?) восклицательные предложения ?) синтаксическая неполнота ?) повторы ?) перегруженность терминами Вопрос id:1603740 фициально-деловой стиль составляет макросреду речевого общения в сфере сугубо официальных человеческих взаимоотношений, а именно в сфере ___. ?) организации деятельности коллектива предприятий ?) правовых отношений и правовых обязательств ?) правовых отношений и управления людьми ?) административных санкций Вопрос id:1603741 Welche Übersetzungsvariante der Wortverbindung zur Kenntnis nehmen, die einem Satz der Resolution des 47. Hochschulverbandstages entnommen wurde, ist richtig? Der Deutsche Hochschulverband nimmt mit Besorgnis zur Kenntnis, daß der Gesetzgeber im Bund und in den Ländern die gesetzlichen Rahmenbedingungen für die Hochschulmedizin erheblich verschlechtert hat. ?) выслушать что-либо ?) уведомлять кого-л. ( о чём-л. ) ?) предупреждать кого-л. о чём-л. ?) принять к сведению что-либо Вопрос id:1603742 gratis und franko heisst auf Russisch ___. ?) часть вместо целого ?) предоплата обязательна ?) бесплатно ?) без обязательств Вопрос id:1603743 Was bedeutet die Reihenfolge Name/ Firma in einem Geschäftsbrief? ?) Brief kann von Poststelle geöffnet werden ?) Brief kann von Sekretärin geöffnet werden ?) persönlicher Brief (bleibt u.U. ungeöffnet, wenn Adressat in Urlaub ist oder die Firma verlassen hat ?) Brief kann von Kollegin geöffnet werden Вопрос id:1603744 Wie schreibt den Satz Ich werde das Ergebnis feststellen lassen im Stil der offiziellen Rede? ?) Ich werde das Ergebnis vornehmen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates vornehmen lassen ?) Ich werde das Resultat feststellen lassen ?) Ich werde die Feststellung des Resultates feststellen lassen Вопрос id:1603745 Die Fügung zur Verlesung bringen bedeutet im Stil der offiziellen Rede ___. ?) zerlesen ?) darangehen, etwas zu verlesen ?) vorlesen ?) verlesen |
Copyright testserver.pro 2013-2024