Список вопросов базы знанийАрабский язык Практический курс общего переводаВопрос id:1445260 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом Левая часть | Правая часть | كما يطيب لنا | мы убеждены | ونحن على ثقة | нам приятно | ونحن على يقين | мы уверены |
Вопрос id:1445261 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом Левая часть | Правая часть | خلال هذه الفترة | за это время | قبل فترة بعيدة | беспрерывно | من غير فترة | давно |
Вопрос id:1445262 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом Левая часть | Правая часть | فِي أَسْرَعِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно кратчайший срок | فِي أَقْرَبِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно ближайшее время | فِي أَبْعَدِ وَقْتٍ مُمْكِنٍ | в возможно отдаленное время |
Вопрос id:1445263 Установите соответствие между арабским выражением и его русским переводом Левая часть | Правая часть | هيئة سياسية | политический орган | هيئة التدريس | анкетный лист | ورقة استبيانية | профессорско-преподавательский состав |
Вопрос id:1445264 Установите соответствие между арабским выражением и его русским эквивалентом Левая часть | Правая часть | نَظْرَةٌ مُشْتَرَكَةٌ | с первого взгляда | لأَوَّلِ نَظْرَة | одинаковое видение | تَطَابُقُ وِجْهَاتِ النَّظَر | совпадение точек зрения |
Вопрос id:1445265 Установите соответствие между арабским выражением и его русским эквивалентом Левая часть | Правая часть | منح الحق في الاستقلال | предоставить гражданские права | منح الحق في تقرير المصير | предоставить право на независимость | منح حقوق مدنية | предоставить прав на самоопределение |
Вопрос id:1445266 Установите соответствие между арабским высказыванием и его русским переводом Левая часть | Правая часть | завтра министр сельского хозяйства направится в Ливию | وصل وزير التجارة أمس الى ليبيا. | вчера министр торговли прибыл в Ливию | يتوجه وزير الخارجية اليوم الى ليبيا. | сегодня министр иностранных дел направляется в Ливию | سيتوجه وزير الزراعة غدا الى ليبيا. |
Вопрос id:1445267 Установите соответствие между арабским глаголом и его значением Левая часть | Правая часть | быть единодушным | وَاجَهَ | постигать, поражать | أَجْمَعَ | стоять лицом к лицу | إِعْتَرَى |
Вопрос id:1445268 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом Левая часть | Правая часть | بَلَدَانِ شَقِيقَانِ | два братские страны | بَلَدَانِ صَدِيقَانِ | две дружественные страны | بَلَدَانِ عَدَائِيَّانِ | две вражеские страны |
Вопрос id:1445269 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом Левая часть | Правая часть | تُجْرَى المفاوضات | ведутся переговоры | سَتَجْرِي المفاوضات | прошли переговоры | جَرَتْ الْمُفَاوَضَاتُ | пройдут переговоры |
Вопрос id:1445270 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом Левая часть | Правая часть | مِيزَانُ الْمَصَالِحِ | весы правосудия (рел. страшного суда) | الْمِيزَانُ التِّجَارِيُّ | баланс интересов | مِيزَانُ الدَّيْنُونَة | торговый баланс |
Вопрос id:1445271 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским переводом Левая часть | Правая часть | تَعْزِيزُ الْمَكَانَةِ | укрепление авторитета | مُؤَسَّسَةٌ مُتَخَصَّصَةٌ | кризисная ситуация | وَضْعٌ مُتَأَزِّمٌ | специализированное учреждение |
Вопрос id:1445272 Установите соответствие между арабским словосочетанием и его русским эквивалентом Левая часть | Правая часть | تَجْرِي المحادثات | будут проведены переговоры | سَتُجْرَى المحادثات | были проведены переговоры | أُجْرِيَتْ المباحثات | проходят переговоры |
Вопрос id:1445273 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | إعترض | X порода | تركّز | V порода | استغرق | VIII порода |
Вопрос id:1445274 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | تحقق | X порода | إستحال | VII порода | انطوى | V порода |
Вопрос id:1445275 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | V порода | إعتبر | IV порода | تعلق | VIII порода | أراد |
Вопрос id:1445276 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | أقام | V порода | طالب | IV порода | تقدم | III порода |
Вопрос id:1445277 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | ضَخَّمَ | II порода | أَجْمَعَ | VIII порода | إِتَّهَمَ | IV порода |
Вопрос id:1445278 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | ثبّت | II порода | تحمّل | III порода | حافظ | V порода |
Вопрос id:1445279 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | سَوَّقَ | III порода | أَفَادَ | IV порода | رَاقَبَ | II порода |
Вопрос id:1445280 Установите соответствие между глаголом и его породой Левая часть | Правая часть | قرّر | VII порода | إنفتح | X порода | إستوعب | II порода |
Вопрос id:1445281 Установите соответствие между местоимением и его разрядом Левая часть | Правая часть | التي | относительное местоимение | هذه | личное местоимение | هي | указательное местоимение |
Вопрос id:1445282 Установите соответствие между прилагательным и его разрядом Левая часть | Правая часть | أَحسن | превосходная степень прилагательного | قوّي | относительное прилагательное | العراقي | качественное прилагательное |
Вопрос id:1445283 Установите соответствие между прилагательным и его разрядом Левая часть | Правая часть | عربي | качественное прилагательное | طيب | превосходная степень прилагательного | أكبر | относительное прилагательное |
Вопрос id:1445284 Установите соответствие между русским выражением и его арабским переводом Левая часть | Правая часть | Генеральный секретариат | أَمَانَةٌ عَامَّةٌ | сепаратное соглашение | إِعْتَدَاءٌ غَاشِمٌ | вероломное нападение | إِتِّفَاقِيَّةٌ إِنْفِرَادِيَّةٌ |
Вопрос id:1445285 Установите соответствие между русским поняимем и его арабским примером Левая часть | Правая часть | арабская страна в Азии | سورية | город в Ливане | مصر | арабская страна в Африке | بيروت |
Вопрос id:1445286 Установите соответствие между русским понятием и его арабским переводом Левая часть | Правая часть | неожиданность | مُفَاجَأَةٌ | неожиданно | فُجَاءَةً | неожиданный | مُفَاجِئٌ |
Вопрос id:1445287 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером Левая часть | Правая часть | дальневосточная страна | اسرائيل | средневосточная страна | صين | ближневосточная страна | ايران |
Вопрос id:1445288 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером Левая часть | Правая часть | город в Сирии | انقرة | город в Ираке | حلب | город в Турции | بغداد |
Вопрос id:1445289 Установите соответствие между русским понятием и его арабским примером Левая часть | Правая часть | город в Европе | دمشق | город в Сирии | لندن | город в Египте | الاسكندرية |
Вопрос id:1445290 Установите соответствие между русским словосочетанием и его арабским переводом Левая часть | Правая часть | возобновить отношения | قَطَعَ الْعَلاَقَاتِ | разорвать отношения | إِسْتَأْنَفَ الْعَلاَقَاتِ | установить отношения | أَقَامَ الْعَلاَقَاتِ |
Вопрос id:1445291 Установите соответствие между существительным и прилагательным Левая часть | Правая часть | الإيجابية | الشرق | الأوسط | النتائج | الامريكية | الإدارة |
Вопрос id:1445292 Установите соответствие между существительным и прилагательным Левая часть | Правая часть | رئيسية | قوة | قوية | علاقات | هامّ | دور |
Вопрос id:1445293 Установите соответствие между существительным и прилагательным Левая часть | Правая часть | عربية | المباحثات | المهمة | قضايا | خاطفة | زيارة |
Вопрос id:1445294 Установите соответствие между существительным и прилагательным Левая часть | Правая часть | خِتَامِيٌّ | سِلْكٌ | هَامَّةٌ | بَيَانٌ | دِبْلُومَاسِيٌّ | نُقْطَةٌ |
Вопрос id:1445295 Установите соответствие между существительным и прилагательным Левая часть | Правая часть | الاقتصادي | الشعب | العربية | الاقطار | الفلسطيني | الحصار |
Вопрос id:1445296 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | وزير الخارجية الاسرائيلي | عادت إلى عمان | طائرة | يصل اليوم إلى تركيا | مصرية | وقالت مصادر |
Вопрос id:1445297 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | الصعاب غدا | بَيْدَ أننا ما زلنا في | بداية الطريق | لم يتحقق إِلاَّ | القليل جدا | وسوف تزداد هذه |
Вопрос id:1445298 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | بالغة | لا تزال المفاوضات | مستمرة | يعمل كل ما في | وُسْعِهِ | يكتسب أهمية |
Вопрос id:1445299 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | لاي شك | يتقدم هذا الموضوع الى | من الماضي | ينبغي استخلاص الدروس | المرتبة الأولى | هذا لا يترك مجالا |
Вопрос id:1445300 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | السماح به | ليس هناك بديل | قيد الدراسة | إن هذه المسألة لا زالت | لهذه السياسة | هو الامر الذي لا يجوز |
Вопрос id:1445301 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | شيئا آخر. | لكن الامر يستغرق | بعض الوقت. | يستحيل أن يكون الامر على | نحو مغاير. | ان الامر الواقع يقول |
Вопрос id:1445302 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | اهتمام مشترك | في اطار | العلاقات | مسائل ذات | المبادرة المشتركة | ازمة |
Вопрос id:1445303 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | ثلاثة وزراء | كانت المحادثات | بناءة ومثمرة | وفد يضم | المحادثات | لاجراء |
Вопрос id:1445304 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | مسدود | الى طريق | خاص | أخذ بعين | الاعتبار | له وزن |
Вопрос id:1445305 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | المبادرة | رفع الحصار | العدوان | صَدَّ | الاقتصادي | أبدى |
Вопрос id:1445306 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | النفط | عَائِدَاتث | لِدَعْوَةٍ من | تَمَسَّكَ | بِمَرْجَعِيَّاتِ | تَلْبِيَةً |
Вопрос id:1445307 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | الإِعْتِبَارِ | أَخَذَ فِي | بِالْمُبَادَرَةِ | تَقَدَّمَ | حَرَسَ الشَّرَفِ | إِسْتَعْرَضَ |
Вопрос id:1445308 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | علاقات وطيدة | نشأت بين بلدينا | يجب تسويته | يسرني ان ارحب | بالضيف السامي | أن نزاع الشرق الأوسط |
Вопрос id:1445309 Установите соответствие между частями выражения Левая часть | Правая часть | ستعطي حافزًا للتعاون بيننا. | ونحن على ثقة بان هذا الاجتماع | التوصل إلى السلام الحقيقي. | ان مهمة النؤتمر هي | لقاؤنا معكم. | انه من دواعى سرورنا البالغ |
|