|
|
Список вопросов базы знанийНем.яз. (профессиональный для направления `Экономика`)Вопрос id:817965 Установите связь между вопросом и ответом | Левая часть | Правая часть | Was gehört zu den Luxusbedürfnissen? | Lebensnotwendige Bedürfnisse: Nahrung, Kleidung, Wohnung. Das sind Grundbedürfnisse. | Was gehört zu den Kulturbedürfnissen eines Menschen? | Kollektivbedürfnisse, d. h. Bedürfnisse, die nur durch die Allgemeinheit befriedigt werden können: Schulen, Krankenhäuser, Kindergärten u. a. | Was gehört zu den Grundbedürfnissen? | Luxusbedürfnisse: teure Pelze, Schmuck u. a. |
Вопрос id:817966 Установите связь между вопросом и ответом | Левая часть | Правая часть | Nimmt der Staat Einfluss auf den freien Markt? | Der Staat nimmt auch Einfluss auf den freien Markt. Bestimmte staatliche Eingriffe in der Marktwirtschaft sind unentbehrlich. | Spielt der freie Wettbewerb hier eine Rolle? | Hier spielt der freie Wettbewerb eine Rolle. Der Markt hat seine Vorteile, aber Monopole, Arbeitslosigkeit, Inflation sind nur einige Übel, die mit dem Marktmechanismus verbunden sind. | Wann entsteht das Angebot? | Und die Unternehmen streben danach, Produktivkräfte so zu kombinieren und einzusetzen, dass eine große Menge nachgefragter Produkte und Leistungen erzeugt wird. Es geht hier um Angebot. |
Вопрос id:817967 Установите связь между вопросом и ответом | Левая часть | Правая часть | Wann kann es geliefert werden? | Es kann schon ab nächsten Monat geliefert werden. | Wer übernimmt die Transportkosten? | Die Transportkosten übernimmt der Käufer. | Bei welchen Mengen können Preisnachlässe gewährt werden? | Den 5% Rabatt gibt es erst ab 10 Stück. |
Вопрос id:817968 Установите связь между вопросом и ответом | Левая часть | Правая часть | Wo liegt Duisburg? | Duisburg, das Verwaltungs- und Wirtschaftszentrum an Rhein und Ruhr, ist Sitz bedeutendster deutscher Industriekonzerne und Handelshäuser (Thyssen, DEMAG, Klöckner u. a.). Die Stadt ist Westdeutschlands Verkehrsknotenpunkt Nr. 1. | Warum nennt man Duisburg Verkehrsknotenpunkt? | Duisburg, das Einfallstor zum Niederrhein und zum Ruhrgebiet, zählt ca. ½ Mio Einwohner. Der Umsatz der Wirtschaft betrug 1967 rd. 13 Md. DM. In dieser Stadt geht es aufwärts. Hier werden Jahr für Jahr von der Wirtschaft viele hundert Millionen DM investiert. | Wodurch ist Duisburg bekannt? | Hier kreuzen Autobahn, Fernstraßen und wichtige Eisenbahnlinien, hier liegt der größte Binnenhafen Europas. An den Kais der Duisburger Rheinfront und in 23 Hafenbecken werden mehr Güter umgeschlagen als im größten deutschen Seehafen. |
Вопрос id:817969 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Frei Haus | включая стоимость доставки | Die Frachtkosten | цена поставки | Die Lieferung | поставка |
Вопрос id:817970 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Nachfrage | вступать в деловые отношения | Ins Geschäft kommen | спрос | Der Ausbau | расширение |
Вопрос id:817971 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Spezialisiert sein auf | специализироваться на чем-либо | Die Geschäftsbeziehungen | деловые связи | Zur Verfügung stellen | предоставлять в распоряжение |
Вопрос id:817972 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Verhandlung(en) | быть в курсе дела | Im Bilde sein | переговоры, деловые встречи | Das Gemeinschaftsunternehmen | совместное предприятие |
Вопрос id:817973 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Bilanz | баланс | Der Geschäftspartner | деловой партнер | Auf der Grundlage | на основе |
Вопрос id:817974 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Die Porto–und Verpackungskosten | расходы на пересылку и упаковку | Die Verspätungszinsen | изменение договора | Den Vertrag unteschreiben | подписывать контракт |
Вопрос id:817975 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Der Vorschlag auf Änderung des Vertrags | изменение договора | Die Einhaltung | соблюдение сроков | Die Vertragsänderung | предложение к изменению договора |
Вопрос id:817976 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | Das Lieferwerk | завод-поставщик | Der Produktionsablauf | производственный процесс | Die Neufestsetzung | пересмотр |
Вопрос id:817977 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом | Левая часть | Правая часть | die Bestellung | запрос | die Abteilung | отделение, отдел | die Anfrage | заказ |
Вопрос id:817978 Установите связь между словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | der Zahlungsverkehr | получать кредит | die Vereinfachung | упрощение | Kredit aufnehmen | система расчета |
Вопрос id:817979 Установите связь между словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | die Beschleunigung | ускорение | die Kostenersparnisse | экономия расходов | Kredit zur Verfügung stellen | предоставлять кредит |
Вопрос id:817980 Установите связь между словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | verlängern | заполнять (анкету) | ablaufen | срок заканчивается, истекает | ausfüllen | продлевать срок (паспорта, визы) |
Вопрос id:817981 Установите связь между словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | die Auskunft | въезд | die Unterschrift | справка, информация | die Einreise | подпись |
Вопрос id:817982 Установите связь между словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | die Botschaft | посольство | der Aufenthalt | обслуживание | die Behandlung | пребывание где-либо |
Вопрос id:817983 Установите связь между словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | das Visum erteilen | быть обязанным | sich verpflichten | затребовать визу, подавать заявление о визе | das Visum beantragen | выдавать визу |
Вопрос id:817984 Установите связь между сложным словом и его переводом | Левая часть | Правая часть | der Versorgungsbetrieb | владелец фирмы | die Dienstleistungen | коммунальное предприятие | der Unternehmungsbesitzer | услуги |
Вопрос id:817985 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Wenn wir die Ware einlagern könnten, | würde sie die Ware so schnell wie möglich liefern. | Wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten, | hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet. | Wenn die Firma das Qualitätszertifikat rechtzeitig bekommen hätte, | nähmen wir sie an. |
Вопрос id:817986 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten, | würden wir die Rechnung sofort begleichen. | Wenn der erste Warenposten morgen kommen würde, | .hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet. | Wir würden den Vertrag abschließen, | wenn wir einen Zulieferer gefunden hätten. |
Вопрос id:817987 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Die beste Antwort lautet, dass Sie sich ein Gehalt erwarten, | das Ihrer Leistung entspricht. | Stellen Sie auch klar, | dass es Ihnen weniger ums Geld als um die mit der Position verbundenen Chancen geht. | Als Antwort auf diese Frage reicht es zu zeigen, dass Sie genügend Fähigkeiten besitzen, | um die in der angestrebten Position vorkommenden Aufgaben zu bewältigen. |
Вопрос id:817988 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Die Gefahr, etwas Wichtiges zu vergessen, | das Sie mit Erfolg gelöst haben. | Bereiten Sie sich darauf vor, ein ähnlich gelagertes Problem zu beschreiben, | ist größer als die Gefahr, stereotyp oder formell zu wirken. | Wenn Sie wissen, was der Job mit sich bringt, werden Sie sich auch vorstellen können, | welche Art von Schwierigkeiten auf Sie zukommt. |
Вопрос id:817989 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Die Handelsmessen haben sich im frühen Mittelalter aus einzelnen Märkten entwickelt, | etwa 160 Messen und Ausstellungen in Deutschland von überregionaler und internationaler Bedeutung. | Der Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft (AUMA)6 in Köln nennt in seinem Veranstaltungskalender | die in jedem Frühjahr stattfindet. | Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover-Messe, | und zwar im Zusammenhang mit kirchlichen Festen, wie der Name andeutet. |
Вопрос id:817990 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Die Enttäuschung ist dann groß, | dass bei einer so wichtigen Angelegenheit wie der Abfassung und Gestaltung einer Bewerbung häufig viel zu wenig nachgedacht wird. | Diese statistisch nachgewiesene und von Personalfachleuten oft beklagte Tatsachte lässt darauf schließen, | weil man sich entweder auf die falsche Stelle oder auf die richtige Stelle falsch beworben hat. | 80 bis 95 Prozent aller Zuschriften, die auf eine Stellenausschreibung eingehen, sind von vornherein chancenlos, | wenn es in vielen Fällen nicht einmal zu einem Vorstellungsgespräch kommt. |
Вопрос id:817991 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Bei wenigen Gelegenheiten aber wird sie so unbekümmert vertan | dass die Nachfrage nach qualifizierten Sekretärinnen, Sachbearbeiterinnen und Chefassistentinnen noch immer beachtlich ist. | Man darf wohl sagen, bei keiner Gelegenheit ist die Chance für eine erfolgreiche Weichenstellung in der Arbeitswelt so groß | wie bei der Kontaktaufnahme mit einem potenziellen neuen Arbeitgeber. | Ein Blick in die Stellenmärkte der großen Tageszeitungen zeigt, zwar, | wie bei der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung. |
Вопрос id:817992 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Bewerbung ohne gründliche Vorbereitung kann | sich in den ersten „Lehr- und Wanderjahren" in diversen Stellen, Branchen und Abteilungen ein möglichst breit gefächertes berufspraktisches Know-how zu erwerben. | Gestandene, erfahrene Sekretärinnen indessen sind besser beraten, | die Karrierechancen beeinträchtigen und Umwege im beruflichen Werdegang bedeuten. | Dies gilt weniger für Berufsanfängerinnen, deren gutes Recht es ist, | sich zunächst einmal zu überlegen, welche Ziele sie anstreben. |
Вопрос id:817993 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Eine gewisse Branchen - und Ressorttreue und die damit verbundene einschlägige Berufserfahrung sind aus deren Sicht, | zumindest bei der Besetzung gehobener Positionen, allemal wünschenswerter. | Denn die Angebote des Marktes für diesen Berufsstand sind heute so differenziert, | ist zweifellos die beste Voraussetzung für eine erfolgreiche Bewerbung. | Diese Bestandsaufnahme vor jedem Veränderungsvorhaben, die mit verschwommenen Wunschvorstellungen von der Art „toller Job, toller Chef und attraktives Gehalt" kaum hinreichend abgedeckt sein dürfte, | dass sich ein mehr oder weniger planloses Springen von Stelle zu Stelle ab einem bestimmten Alter kaum noch auszahlt, in der Regel auch von den Arbeitgebern nicht mehr positiv bewertet wird. |
Вопрос id:817994 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Und es gilt auch für die Umschau im gegenwärtigen Betrieb, | sei es über persönliche Verbindungen, oder sei es durch ein eigenes Stellengesuch, Telefonmarketing in eigener Sache oder Blindbewerbungen. | Es gilt für jede Form der Kontaktanbahnung, sei es über das Arbeitsamt, das besser ist als sein Ruf, | ohne den Konkurrenzdruck einer mehr oder weniger großen Zahl von Mitbewerberinnen bei einer Firma vorstellig zu werden. | Denn sie bieten den Vorteil, | wo durchaus immer wieder einmal interessante Möglichkeiten für einen Wechsel auszumachen sind. |
Вопрос id:817995 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Denn nicht alle Karriere-plane lassen sich ohne weiteres mit den Wünschen und Anforderungen vereinbaren, | Ihre Stärken und Schwächen berufsbezogen einzuschätzen und zu bewerten. | Versuchen Sie, Ihre sachlich-fachlichen Kenntnisse und Fähigkeiten nach derzeitigem Stand aufzulisten, | kann wirklich eine effiziente Leistung erbringen und letztlich auch erfolgreich sein. | Neigungs- und Fähigkeitsschwerpunkte optimal umzusetzen, | die Familie und Partnerschaft mit sich bringen. |
Вопрос id:817996 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Die Bedeutung der Unterschrift sollte man nicht unterschätzen, | - das verrät Stil und ist gegen Rechnungsvorlage beim Finanzamt absetzbar, wie übrigens alles, was mit einer Bewerbung in Zusammenhang steht, von den Büroklammern bis zum Aktenkoffer. | Benutzen Sie Schreibpapier mit Wasserzeichen, möglichst auch mit gedrucktem Briefkopf | denn sie ist neben dem Lichtbild das einzige persönliche Signal im Anschreiben und dann auch im Lebenslauf. | Halten Sie sich hier möglichst auch dann bedeckt, | wenn in der Anzeige danach gefragt wurde. |
Вопрос id:817997 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Nach dem neuen Marketing-Konzept spielt nicht mehr so sehr produktorientiertes Denken eine Rolle, | sondern mehr der potentielle Kunde bzw. dessen Wünsche. | Daher ist die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden, | sondern eher eine konsequent marktbezogene Unternehmenspolitik. | Der Ausgangspunkt der Überlegungen ist nicht mehr nur der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware, | denn nur damit kann ein Unternehmen die Kundenwünsche genau erfahren und auf den großen Märkten konkurrenzfähig sein. |
Вопрос id:817998 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Bei einer Kündigung durch den Arbeitnehmer sollte dies im Zeugnis vermerkt sein, | als Stenokontoristin beschäftigt. | Wir haben in Frau Pappel eine Arbeitskollegin gefunden, | um einen eventuell aufkommenden Verdacht, dem Arbeitnehmer sei gekündigt worden, auszuschließen. | Sie wurde nach einer 3 monatigen Probezeit in unserer Buchhaltungsabteilung | die stets eifrig bemüht war, alle ihr aufgetragenen Arbeiten mit großem Interesse zu erfüllen. |
Вопрос id:817999 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Es können auch weitere Zuschlage bezahlt werden, | die Höhe von Lohn und Gehalt. | Die Hauptpflicht des Arbeitgebers ist natürlich | wie zum Beispiel: für Nachtarbeit, Spätschicht. | Tarifvereinbarungen und gemeinsame Vereinbarungen im Arbeitsvertrag bestimmen | den Arbeitnehmern ihren Lohn oder ihr Gehalt zu bezahlen. |
Вопрос id:818000 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Der Ausgangspunkt der Überlegungen ist nicht mehr nur der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware, | sondern mehr der potentielle Kunde bzw. dessen Wünsche. | Nach dem neuen Marketing-Konzept spielt nicht mehr so sehr produktorientiertes Denken eine Rolle, | denn nur damit kann ein Unternehmen die Kundenwünsche genau erfahren und auf den großen Märkten konkurrenzfähig sein. | Daher ist die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden, | sondern eher eine konsequent marktbezogene Unternehmenspolitik. sondern eher eine konsequent marktbezogene Unternehmenspolitik. |
Вопрос id:818001 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Die Hauptumsatzträger sind jährlich stattfindene Computermesse Cebit und Industriemesse, | an der Spitze aller deutschen Messegesellschaften. | Damit liege Hannover, so schreibt der Vorstand im jetzt veröffentlichten Geschäftsbericht weiter, | indem er bis dahin höchsten Stand erreicht hat. | Im vergangenen Jahr wuchs der Konzernumsatz um 6,3 Prozent auf 405,2 Millionen DM, | die im April dieses Jahres ihr fünfzigjähriges Jubiläum beging. |
Вопрос id:818002 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Inflationen können vielfältige wirtschaftliche | und politische Ursachen haben. | Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist | die Sicherung der Währung im Innern und nach außen. | Rein währungspolitisch betrachtet, sind Inflationen die Folgeeines Ungleichgewichts | zwischen dem im Umlauf befindlichen Geld und dem Angebot vorhandener Waren: es besteht ein Geldüberhang. |
Вопрос id:818003 Установите связь между фрагментами предложения | Левая часть | Правая часть | Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten | in währungs- und kreditpolitischen Fragen ist der Zentralbankrat. | Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes | die Präsidenten der Landeszentralbanken an. | Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und | sowie aus bis zu acht weiteren Mitgliedern, die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen. |
|