|
Список вопросов базы знанийНем.яз. (профессиональный для направления `Экономика`)Вопрос id:817965 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть |
---|
Was gehört zu den Kulturbedürfnissen eines Menschen? | Luxusbedürfnisse: teure Pelze, Schmuck u. a. | Was gehört zu den Luxusbedürfnissen? | Kollektivbedürfnisse, d. h. Bedürfnisse, die nur durch die Allgemeinheit befriedigt werden können: Schulen, Krankenhäuser, Kindergärten u. a. | Was gehört zu den Grundbedürfnissen? | Lebensnotwendige Bedürfnisse: Nahrung, Kleidung, Wohnung. Das sind Grundbedürfnisse. |
Вопрос id:817966 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть |
---|
Spielt der freie Wettbewerb hier eine Rolle? | Und die Unternehmen streben danach, Produktivkräfte so zu kombinieren und einzusetzen, dass eine große Menge nachgefragter Produkte und Leistungen erzeugt wird. Es geht hier um Angebot. | Nimmt der Staat Einfluss auf den freien Markt? | Der Staat nimmt auch Einfluss auf den freien Markt. Bestimmte staatliche Eingriffe in der Marktwirtschaft sind unentbehrlich. | Wann entsteht das Angebot? | Hier spielt der freie Wettbewerb eine Rolle. Der Markt hat seine Vorteile, aber Monopole, Arbeitslosigkeit, Inflation sind nur einige Übel, die mit dem Marktmechanismus verbunden sind. |
Вопрос id:817967 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть |
---|
Bei welchen Mengen können Preisnachlässe gewährt werden? | Es kann schon ab nächsten Monat geliefert werden. | Wann kann es geliefert werden? | Die Transportkosten übernimmt der Käufer. | Wer übernimmt die Transportkosten? | Den 5% Rabatt gibt es erst ab 10 Stück. |
Вопрос id:817968 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть |
---|
Wodurch ist Duisburg bekannt? | Duisburg, das Einfallstor zum Niederrhein und zum Ruhrgebiet, zählt ca. ½ Mio Einwohner. Der Umsatz der Wirtschaft betrug 1967 rd. 13 Md. DM. In dieser Stadt geht es aufwärts. Hier werden Jahr für Jahr von der Wirtschaft viele hundert Millionen DM investiert. | Warum nennt man Duisburg Verkehrsknotenpunkt? | Hier kreuzen Autobahn, Fernstraßen und wichtige Eisenbahnlinien, hier liegt der größte Binnenhafen Europas. An den Kais der Duisburger Rheinfront und in 23 Hafenbecken werden mehr Güter umgeschlagen als im größten deutschen Seehafen. | Wo liegt Duisburg? | Duisburg, das Verwaltungs- und Wirtschaftszentrum an Rhein und Ruhr, ist Sitz bedeutendster deutscher Industriekonzerne und Handelshäuser (Thyssen, DEMAG, Klöckner u. a.). Die Stadt ist Westdeutschlands Verkehrsknotenpunkt Nr. 1. |
Вопрос id:817969 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Lieferung | цена поставки | Die Frachtkosten | поставка | Frei Haus | включая стоимость доставки |
Вопрос id:817970 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Nachfrage | вступать в деловые отношения | Ins Geschäft kommen | спрос | Der Ausbau | расширение |
Вопрос id:817971 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Zur Verfügung stellen | деловые связи | Spezialisiert sein auf | предоставлять в распоряжение | Die Geschäftsbeziehungen | специализироваться на чем-либо |
Вопрос id:817972 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Das Gemeinschaftsunternehmen | быть в курсе дела | Die Verhandlung(en) | переговоры, деловые встречи | Im Bilde sein | совместное предприятие |
Вопрос id:817973 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Bilanz | баланс | Auf der Grundlage | деловой партнер | Der Geschäftspartner | на основе |
Вопрос id:817974 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Den Vertrag unteschreiben | расходы на пересылку и упаковку | Die Verspätungszinsen | изменение договора | Die Porto–und Verpackungskosten | подписывать контракт |
Вопрос id:817975 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Die Einhaltung | предложение к изменению договора | Der Vorschlag auf Änderung des Vertrags | изменение договора | Die Vertragsänderung | соблюдение сроков |
Вопрос id:817976 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Das Lieferwerk | завод-поставщик | Der Produktionsablauf | производственный процесс | Die Neufestsetzung | пересмотр |
Вопрос id:817977 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Anfrage | заказ | die Abteilung | отделение, отдел | die Bestellung | запрос |
Вопрос id:817978 Установите связь между словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Zahlungsverkehr | упрощение | Kredit aufnehmen | система расчета | die Vereinfachung | получать кредит |
Вопрос id:817979 Установите связь между словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Kostenersparnisse | ускорение | Kredit zur Verfügung stellen | предоставлять кредит | die Beschleunigung | экономия расходов |
Вопрос id:817980 Установите связь между словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
verlängern | заполнять (анкету) | ausfüllen | продлевать срок (паспорта, визы) | ablaufen | срок заканчивается, истекает |
Вопрос id:817981 Установите связь между словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Einreise | въезд | die Unterschrift | справка, информация | die Auskunft | подпись |
Вопрос id:817982 Установите связь между словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Botschaft | обслуживание | die Behandlung | посольство | der Aufenthalt | пребывание где-либо |
Вопрос id:817983 Установите связь между словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das Visum erteilen | выдавать визу | das Visum beantragen | быть обязанным | sich verpflichten | затребовать визу, подавать заявление о визе |
Вопрос id:817984 Установите связь между сложным словом и его переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Dienstleistungen | владелец фирмы | der Versorgungsbetrieb | коммунальное предприятие | der Unternehmungsbesitzer | услуги |
Вопрос id:817985 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten, | würde sie die Ware so schnell wie möglich liefern. | Wenn die Firma das Qualitätszertifikat rechtzeitig bekommen hätte, | hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet. | Wenn wir die Ware einlagern könnten, | nähmen wir sie an. |
Вопрос id:817986 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Wenn der erste Warenposten morgen kommen würde, | würden wir die Rechnung sofort begleichen. | Wenn wir die Möglichkeit gehabt hätten, | .hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet. | Wir würden den Vertrag abschließen, | wenn wir einen Zulieferer gefunden hätten. |
Вопрос id:817987 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Als Antwort auf diese Frage reicht es zu zeigen, dass Sie genügend Fähigkeiten besitzen, | das Ihrer Leistung entspricht. | Die beste Antwort lautet, dass Sie sich ein Gehalt erwarten, | um die in der angestrebten Position vorkommenden Aufgaben zu bewältigen. | Stellen Sie auch klar, | dass es Ihnen weniger ums Geld als um die mit der Position verbundenen Chancen geht. |
Вопрос id:817988 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Gefahr, etwas Wichtiges zu vergessen, | welche Art von Schwierigkeiten auf Sie zukommt. | Bereiten Sie sich darauf vor, ein ähnlich gelagertes Problem zu beschreiben, | das Sie mit Erfolg gelöst haben. | Wenn Sie wissen, was der Job mit sich bringt, werden Sie sich auch vorstellen können, | ist größer als die Gefahr, stereotyp oder formell zu wirken. |
Вопрос id:817989 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Handelsmessen haben sich im frühen Mittelalter aus einzelnen Märkten entwickelt, | die in jedem Frühjahr stattfindet. | Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover-Messe, | und zwar im Zusammenhang mit kirchlichen Festen, wie der Name andeutet. | Der Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft (AUMA)6 in Köln nennt in seinem Veranstaltungskalender | etwa 160 Messen und Ausstellungen in Deutschland von überregionaler und internationaler Bedeutung. |
Вопрос id:817990 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Diese statistisch nachgewiesene und von Personalfachleuten oft beklagte Tatsachte lässt darauf schließen, | wenn es in vielen Fällen nicht einmal zu einem Vorstellungsgespräch kommt. | Die Enttäuschung ist dann groß, | weil man sich entweder auf die falsche Stelle oder auf die richtige Stelle falsch beworben hat. | 80 bis 95 Prozent aller Zuschriften, die auf eine Stellenausschreibung eingehen, sind von vornherein chancenlos, | dass bei einer so wichtigen Angelegenheit wie der Abfassung und Gestaltung einer Bewerbung häufig viel zu wenig nachgedacht wird. |
Вопрос id:817991 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Ein Blick in die Stellenmärkte der großen Tageszeitungen zeigt, zwar, | wie bei der Kontaktaufnahme mit einem potenziellen neuen Arbeitgeber. | Man darf wohl sagen, bei keiner Gelegenheit ist die Chance für eine erfolgreiche Weichenstellung in der Arbeitswelt so groß | wie bei der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderung. | Bei wenigen Gelegenheiten aber wird sie so unbekümmert vertan | dass die Nachfrage nach qualifizierten Sekretärinnen, Sachbearbeiterinnen und Chefassistentinnen noch immer beachtlich ist. |
Вопрос id:817992 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Bewerbung ohne gründliche Vorbereitung kann | sich zunächst einmal zu überlegen, welche Ziele sie anstreben. | Gestandene, erfahrene Sekretärinnen indessen sind besser beraten, | die Karrierechancen beeinträchtigen und Umwege im beruflichen Werdegang bedeuten. | Dies gilt weniger für Berufsanfängerinnen, deren gutes Recht es ist, | sich in den ersten „Lehr- und Wanderjahren" in diversen Stellen, Branchen und Abteilungen ein möglichst breit gefächertes berufspraktisches Know-how zu erwerben. |
Вопрос id:817993 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Denn die Angebote des Marktes für diesen Berufsstand sind heute so differenziert, | dass sich ein mehr oder weniger planloses Springen von Stelle zu Stelle ab einem bestimmten Alter kaum noch auszahlt, in der Regel auch von den Arbeitgebern nicht mehr positiv bewertet wird. | Diese Bestandsaufnahme vor jedem Veränderungsvorhaben, die mit verschwommenen Wunschvorstellungen von der Art „toller Job, toller Chef und attraktives Gehalt" kaum hinreichend abgedeckt sein dürfte, | ist zweifellos die beste Voraussetzung für eine erfolgreiche Bewerbung. | Eine gewisse Branchen - und Ressorttreue und die damit verbundene einschlägige Berufserfahrung sind aus deren Sicht, | zumindest bei der Besetzung gehobener Positionen, allemal wünschenswerter. |
Вопрос id:817994 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Es gilt für jede Form der Kontaktanbahnung, sei es über das Arbeitsamt, das besser ist als sein Ruf, | wo durchaus immer wieder einmal interessante Möglichkeiten für einen Wechsel auszumachen sind. | Denn sie bieten den Vorteil, | sei es über persönliche Verbindungen, oder sei es durch ein eigenes Stellengesuch, Telefonmarketing in eigener Sache oder Blindbewerbungen. | Und es gilt auch für die Umschau im gegenwärtigen Betrieb, | ohne den Konkurrenzdruck einer mehr oder weniger großen Zahl von Mitbewerberinnen bei einer Firma vorstellig zu werden. |
Вопрос id:817995 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Neigungs- und Fähigkeitsschwerpunkte optimal umzusetzen, | Ihre Stärken und Schwächen berufsbezogen einzuschätzen und zu bewerten. | Versuchen Sie, Ihre sachlich-fachlichen Kenntnisse und Fähigkeiten nach derzeitigem Stand aufzulisten, | kann wirklich eine effiziente Leistung erbringen und letztlich auch erfolgreich sein. | Denn nicht alle Karriere-plane lassen sich ohne weiteres mit den Wünschen und Anforderungen vereinbaren, | die Familie und Partnerschaft mit sich bringen. |
Вопрос id:817996 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Bedeutung der Unterschrift sollte man nicht unterschätzen, | denn sie ist neben dem Lichtbild das einzige persönliche Signal im Anschreiben und dann auch im Lebenslauf. | Benutzen Sie Schreibpapier mit Wasserzeichen, möglichst auch mit gedrucktem Briefkopf | wenn in der Anzeige danach gefragt wurde. | Halten Sie sich hier möglichst auch dann bedeckt, | - das verrät Stil und ist gegen Rechnungsvorlage beim Finanzamt absetzbar, wie übrigens alles, was mit einer Bewerbung in Zusammenhang steht, von den Büroklammern bis zum Aktenkoffer. |
Вопрос id:817997 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Daher ist die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden, | sondern eher eine konsequent marktbezogene Unternehmenspolitik. | Nach dem neuen Marketing-Konzept spielt nicht mehr so sehr produktorientiertes Denken eine Rolle, | denn nur damit kann ein Unternehmen die Kundenwünsche genau erfahren und auf den großen Märkten konkurrenzfähig sein. | Der Ausgangspunkt der Überlegungen ist nicht mehr nur der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware, | sondern mehr der potentielle Kunde bzw. dessen Wünsche. |
Вопрос id:817998 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Bei einer Kündigung durch den Arbeitnehmer sollte dies im Zeugnis vermerkt sein, | die stets eifrig bemüht war, alle ihr aufgetragenen Arbeiten mit großem Interesse zu erfüllen. | Sie wurde nach einer 3 monatigen Probezeit in unserer Buchhaltungsabteilung | als Stenokontoristin beschäftigt. | Wir haben in Frau Pappel eine Arbeitskollegin gefunden, | um einen eventuell aufkommenden Verdacht, dem Arbeitnehmer sei gekündigt worden, auszuschließen. |
Вопрос id:817999 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Hauptpflicht des Arbeitgebers ist natürlich | den Arbeitnehmern ihren Lohn oder ihr Gehalt zu bezahlen. | Es können auch weitere Zuschlage bezahlt werden, | wie zum Beispiel: für Nachtarbeit, Spätschicht. | Tarifvereinbarungen und gemeinsame Vereinbarungen im Arbeitsvertrag bestimmen | die Höhe von Lohn und Gehalt. |
Вопрос id:818000 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Nach dem neuen Marketing-Konzept spielt nicht mehr so sehr produktorientiertes Denken eine Rolle, | sondern eher eine konsequent marktbezogene Unternehmenspolitik. sondern eher eine konsequent marktbezogene Unternehmenspolitik. | Daher ist die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden, | sondern mehr der potentielle Kunde bzw. dessen Wünsche. | Der Ausgangspunkt der Überlegungen ist nicht mehr nur der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware, | denn nur damit kann ein Unternehmen die Kundenwünsche genau erfahren und auf den großen Märkten konkurrenzfähig sein. |
Вопрос id:818001 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Hauptumsatzträger sind jährlich stattfindene Computermesse Cebit und Industriemesse, | indem er bis dahin höchsten Stand erreicht hat. | Im vergangenen Jahr wuchs der Konzernumsatz um 6,3 Prozent auf 405,2 Millionen DM, | an der Spitze aller deutschen Messegesellschaften. | Damit liege Hannover, so schreibt der Vorstand im jetzt veröffentlichten Geschäftsbericht weiter, | die im April dieses Jahres ihr fünfzigjähriges Jubiläum beging. |
Вопрос id:818002 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Rein währungspolitisch betrachtet, sind Inflationen die Folgeeines Ungleichgewichts | und politische Ursachen haben. | Inflationen können vielfältige wirtschaftliche | zwischen dem im Umlauf befindlichen Geld und dem Angebot vorhandener Waren: es besteht ein Geldüberhang. | Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist | die Sicherung der Währung im Innern und nach außen. |
Вопрос id:818003 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes | sowie aus bis zu acht weiteren Mitgliedern, die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen. | Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten | in währungs- und kreditpolitischen Fragen ist der Zentralbankrat. | Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und | die Präsidenten der Landeszentralbanken an. |
|