Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Нем.яз. (профессиональный для направления `Экономика`)

Вопрос id:817115
Продолжите предложение: In vielen Regionen Russlands hat sich unterdessen eine Partnerschaft zwischen den NGOs, ___
?) erfolgreich hinter sich gelassen.
?) dem öffentlichen und dem privaten Sektor eingespielt.
?) oder Ineffizienz nicht bewältigt.
?) schaffen Arbeit für zwei Millionen Mitarbeiter.
Вопрос id:817116
Продолжите предложение: Jährlich helfen russische NGOs mehr als 20 Millionen Bedürftigen und ___
?) und effektive Demokratie eine entwickelte Zivilgesellschaft benötigt.
?) soziale Dienste auf kommerzieller Basis an.
?) schaffen Arbeit für zwei Millionen Mitarbeiter.
?) eine Vielzahl sozialer Probleme.
Вопрос id:817117
Продолжите предложение: Jährlich helfen russische NGOs mehr als 20 Millionen Bedürftigen, bereichern das Sozialwesen mit bis zu einer halben Milliarde US-Dollar aus nichtöffentlichen Geldern, zahlen Steuern und ___
?) oder Ineffizienz nicht bewältigt.
?) schaffen Arbeit für zwei Millionen Mitarbeiter.
?) erfolgreich hinter sich gelassen.
?) dem öffentlichen und dem privaten Sektor eingespielt.
Вопрос id:817118
Продолжите предложение: Mit Hilfe der Bürgerorganisationen wird die Bevölkerung an der Lösung wichtiger gesellschaftlicher Aufgaben beteiligt, ___
?) eine entwickelte Zivilgesellschaft benötigt.
?) auch auf staatlicher Ebene große Autorität.
?) können viele Menschen Einfluss auf staatliche Entscheidungen nehmen.
?) und mindert ihre Korruptionsanfälligkeit.
Вопрос id:817119
Продолжите предложение: Und hier muss die interessante Tatsache erwähnt werden, dass die Arbeiter einer so mächtigen Industrie wie die Metallindustrie einige der letzten waren, ___
?) welche sich in Gewerkschaftsvereinen organisierten.
?) ihnen die Kontrolle über die militarisierte Industrie zu überlassen.
?) vor die verwickelte und schwierige Frage der Regulierung der Arbeitslöhne gestellt.
?) die mit den europäischen verglichen werden konnte.
Вопрос id:817120
Продолжите предложение: Zugleich demonstrieren die NGOs, dass Russland für eine stabile und effektive Demokratie ___
?) und mindert ihre Korruptionsanfälligkeit.
?) auch auf staatlicher Ebene große Autorität.
?) eine entwickelte Zivilgesellschaft benötigt.
?) können viele Menschen Einfluss auf staatliche Entscheidungen nehmen.
Вопрос id:817121
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) – Und nochmals zurück zu den Preisen und Frachtkosten. Sind sie frei Haus? Sind die Nebenkosten miteinbegriffen?
?) – Das ist klar. Aber später wird die Ware nachgekauft. Sie kann auch telefonisch und anschließend schriftlich bestellt werden.
?) – Bei diesen Mengen können natürlich keine Preisnachlässe gewährt werden. Den 5% Rabatt gibt es erst ab 10 Stück.
?) – Jawohl. Jedes Bestätigungsschreiben gilt als Vertragsantrag, d.h. als Angebot zum Vertragsabschluss. Und der Vertrag kommt mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung oder mit Lieferung zustande.
Вопрос id:817122
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) –Sind sie frei Haus? Sind die Nebenkosten miteinbegriffen?
?) – Also, wenn ich Sie richtig verstanden habe, gelten die Preise ab Werk?
?) – Ja, die Transportkosten übernimmt der Käufer. Wir liefern nur ab Lager.
?) – Nebenkosten wie Zölle oder Verpackungs- und Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden. Sie werden besonders berechnet und in Rechnung gestellt.
Вопрос id:817123
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) – Es kann schon ab nächsten Monat geliefert werden. Der Erfüllungsort ist Coburg. Wir behalten aber uns das Recht vor, den Versand auch von einem anderen Ort innerhalb Deutschland vorzunehmen.
?) – Unser Finanzleiter ist aber im Moment nicht da. Deshalb verschieben wir diese Frage auf morgen.
?) – Der Liefertermin ist für uns wichtig. Unsere Kundschaft verlangt in letzter Zeit die Ware dringend. Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert.
?) – Nun gehen wir zur Bezahlung über.
Вопрос id:817124
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) – Wir hoffen darauf auch.
?) – Nun gehen wir zur Bezahlung über.
?) – Unser Finanzleiter ist aber im Moment nicht da. Deshalb verschieben wir diese Frage auf morgen.
?) – Soweit ist alles klar. Frau Lorenz, bereiten Sie bitte den Kaufvertrag vor. Wir sind sicher, dass unsere Computer einen guten Absatz auf Ihrem Markt finden.
Вопрос id:817125
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Er führt die Verhandlungen mit unseren Geschäftspartnern bei der Firma N. in Köln.
?) Ich möchte dich fragen, was macht Wadim jetzt in Deutschland?
?) Du weißt wohl, es gibt ein Gemeinschaftsunternehmen K. und N. Die Firma N. ist einer der Teilnehmer des Gemeinschaftsunternehmens.
?) Worum handelt es sich? Kannst du mir das sagen?
Вопрос id:817126
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Wie es üblich ist, ab Tag der Registration.
?) Ich bin nicht im Bilde. Seit wann besteht das Gemeinschaftsunternehmen?
?) Wann war die Registration?
?) Vor 5 Monaten schon. Wir haben das Gemeinschaftsunternehmen Anfang Juni gegründet.
Вопрос id:817127
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Gewiss.
?) Ist das Gemeinschaftsunternehmen jetzt juristische Person?
?) Ja. Es hat seine Bilanz und handelt auf der Grundlage der Prinzipien der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung, der Rentabilität und der Eigenfinanzierung.
?) Darf das Gemeinschaftsunternehmen die Ex- und Importgeschäfte selbständig abwickeln?
Вопрос id:817128
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Als stellvertretender Vorsitzender des Vorstandes.
?) Und wie steht es bei ihm mit der Sprache? Kann er deutsch?
?) Und als was führt Wadim die Verhandlungen?
?) Ja, aber ich muss dir folgendes sagen: Er kann dort auch russisch sprechen, denn die Amtssprachen des Gemeinschaftsunternehmens sind Russisch und Deutsch, und die Arbeitssprache ist Russisch.
Вопрос id:817129
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Danke. Und noch ein Problem. In unserem Schreiben vom 1.05.2000 haben wir Sie gebeten, uns eine Pro-forma-Rechnung über Verpackungsmaschinen zu übersenden. Leider haben wir bis jetzt keine erhalten.
?) Herr Born, ich möchte Sie an das letzte Telefongespräch mit Ihnen erinnern. Ich erwarte Ihre Auftragsbestellung in den nächsten Tagen. Und auch eine vielfache Pro-forma-Rechnung, davon eine Ausfertigung in DM-Preisen, wenn es möglich ist.
?) Wir bedauern sehr, Herr Arnold, aber wir waren mit Ihrem Vorschlag nicht in allen Punkten einverstanden. Jetzt ist aber alles geklärt.
?) Sie ist schon in Arbeit, und ich hoffe, dass die Pro-forma-Rechnung Ihren Wünschen entspricht.
Вопрос id:817130
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Ich möchte Ihnen bestätigen, dass wir Ihren Vorschlag auf Änderung des Vertrags erhalten haben.
?) Sind Sie mit der vorgeschlagenen Änderung einverstanden?
?) Herr Born, gut, dass ich Sie treffe. Guten Tag!
?) Guten Tag, ist was dazwischengekommen?
Вопрос id:817131
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Wenn ich mich nicht irre, geht es um die Neufestsetzung des Liefertermins. Ich möchte gerne wissen, aus welchen Gründen Sie diese Änderungen vornehmen wollen.
?) Aber gewiss. Das versteht sich doch von selbst. Ich möchte Ihnen versichern, diese Änderung wird zu einem untrennbaren Bestandteil des Vertrags. Wir informieren Sie bald, wie sich der Liefertermin ändert.
?) Ich hoffe, dass alle anderen Bedingungen des Vertrags unverändert bleiben.
?) Es tut uns leid, aber wir können den vorgesehenen Liefertermin nicht einhalten. Unser Lieferwerk kann Sie nicht rechtzeitig beliefern. Der Produktionsablauf liegt für längere Zeit still. Wir bitten Sie für diese Vertragsänderung um Verständnis.
Вопрос id:817132
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Ich hoffe, dass alle anderen Bedingungen des Vertrags unverändert bleiben.
?) Aber gewiss. Das versteht sich doch von selbst. Ich möchte Ihnen versichern, diese Änderung wird zu einem untrennbaren Bestandteil des Vertrags. Wir informieren Sie bald, wie sich der Liefertermin ändert.
?) Halten Sie mich auf dem laufenden. Auf Wiedersehen!
?) Unbedingt. Auf Wiedersehen!
Вопрос id:817133
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Vielen Dank. Ich würde eine Tasse Kaffee nicht ablehnen.
?) Guten Tag, Herr Borissow! Ich freue mich auch, Sie zu sehen.
?) Guten Tag, Herr Ecker! Ich freue mich, Sie bei uns im Büro begrüßen zu können.
?) Legen Sie ab! Kommen Sie, nehmen Sie bitte Platz. Trinken Sie eine Tasse Kaffee oder Tee?
Вопрос id:817134
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Danke. Kann nicht klagen.
?) Wie geht es Ihnen, Herr Ecker?
?) Danke. Zigarren rauche ich nicht, aber eine Zigarette sehr gern.
?) Dürfe ich Ihnen eine Zigarre anbieten?
Вопрос id:817135
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) Dann kommen wir zur Sache!
?) Soweit ich informiert bin, möchten Sie mit uns in noch ein Geschäft kommen …
?) Ja, das stimmt. Es geht um ein sehr günstiges Angebot, Herr Borissow.
?) Ja, es gibt viele anstehende Fragen, die wir heute besprechen müssen.
Вопрос id:817136
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) – Wie haben Sie den neuen Preis berechnet?
?) – Aus der technischen Beschreibung und den Zeichnungen können Sie verstehen, dass unsere Maschine eine Weiterentwicklung ist. Einige Parameter sind verbessert worden. Daher mussten wir den alten Preis verrechnen.
?) – Ihrem Angebot ist zu entnehmen, dass sich der Preis um 12% erhöht hat. Ihre Konkurrenz bietet Maschinen solchen Typs zu niedrigeren Preisen an. Wir können nur mit einer Preiserhöhung um 8% einverstanden sein.
?) – Heute steht uns eine recht schwierige Aufgabe bevor. Wir müssen Preise vereinbaren. Wir können Ihnen unsere Maschine nur zu einem neuen Preis anbieten.
Вопрос id:817137
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) – Ich habe eine Frage an Sie. Können Sie ein Angebot für 5 Werkzeugmaschinen Typ MX erteilen? Und zu welchen Bedingungen?
?) – Ja. Im Moment sind wir in der Lage, Ihnen 5 Maschinen dieses Typs zu liefern. Die Richtpreise sind in der Preisliste angegeben. Wir können die Preisliste Ihnen übersenden.
?) – Das haben wir in der Preisliste vorgesehen. Sie interessieren wohl Lieferfristen? Wir können die Maschinen innerhalb 3 Monate nach dem Vertragsabschluss liefern.
?) – Wir bitten Sie auch, Preise für Maschinen, Automatisierungsmittel, Ersatzteile und Verpackung getrennt anzugeben.
Вопрос id:817138
Расположите реплики в соответствии с порядком их следования в диалоге
?) – Die Zahlung erfolgt aus einem unwiderruflichen Akkreditiv, das bei der Xbank eröffnen wird. Die Hälfte der Auftragssumme wird gegen Vorlage der Versandbereitschaftsmeldung gezahlt und die andere Hälfte innerhalb 30 Tage nach dem Eintreffen der Ware.
?) – Und wie sind die Zahlungsbedingungen?
?) – Danke. Wir sind damit sehr zufrieden. Wir möchten Sie bitten, uns Kataloge und technische Unterlagen in 3-facher Ausfertigung zu übersenden.
?) – Das tun wir. Wir haben Kataloge in russischer Sprache.
Вопрос id:817139
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Wir bitten darum, dass Sie unser Angebot prüfen und uns in Kürze Bescheid geben, ob Sie es akzeptieren oder ablehnen.
Gedulden Sie sich, bitte, noch kurze Zeit.
Soll ich es Ihnen persönlich übergeben oder per Post an die Firma schicken?
Ich möchte es jetzt mitnehmen und an unsere Kunden weiterleiten.
Guten Tag! Unser Angebot über Erzeugnisse C. ist schon vorbereitet. Wir hoffen, dass dieses Angebot Ihren Erwartungen entspricht.
Danke.
Вопрос id:817140
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Wissen Sie, ich möchte Sie an folgendes erinnern: sollten die von Ihnen unterschriebenen Vertragsexemplare nicht rechtzeitig in unseren Händen sein, so ist die Einhaltung der vereinbarten Liefertermine gefährdet.
Ich scherze nicht. Die Verhandlungen haben ein glückliches Ende genommen. Wir haben den Vertrag fertiggestellt. Ich kann ihn Ihnen schon heute übermitteln.
Sogar so? Und im Ernst, wie steht es mit dem Vertrag?
Ja, das hat sie. Wir bitten Sie, die unterschriebenen Exemplare an uns zurückzusenden. Sagen wir, … bis zum 10.05.2000 … Ist es Ihnen recht?
Hat Ihre Seite den Vertrag unterschrieben?
Machen Sie keine Sorgen. Wir werden den Vertrag unterschreiben und Ihnen das Duplikat schnellstens zurückreichen. Was aber Ihre Einladung betrifft, nehme ich sie gern an.
Вопрос id:817141
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Ich möchte Ihnen bestätigen, dass wir Ihren Vorschlag auf Änderung des Vertrags erhalten haben.
Sind Sie mit der vorgeschlagenen Änderung einverstanden?
Herr Born, gut, dass ich Sie treffe. Guten Tag!
Ich hoffe, dass alle anderen Bedingungen des Vertrags unverändert bleiben.
Es tut uns leid, aber wir können den vorgesehenen Liefertermin nicht einhalten. Unser Lieferwerk kann Sie nicht rechtzeitig beliefern. Der Produktionsablauf liegt für längere Zeit still. Wir bitten Sie für diese Vertragsänderung um Verständnis.
Guten Tag, ist was dazwischengekommen?
Вопрос id:817142
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Sind Sie mit der vorgeschlagenen Änderung einverstanden?
Wenn ich mich nicht irre, geht es um die Neufestsetzung des Liefertermins. Ich möchte gerne wissen, aus welchen Gründen Sie diese Änderungen vornehmen wollen.
Aber gewiss. Das versteht sich doch von selbst. Ich möchte Ihnen versichern, diese Änderung wird zu einem untrennbaren Bestandteil des Vertrags. Wir informieren Sie bald, wie sich der Liefertermin ändert.
Halten Sie mich auf dem laufenden. Auf Wiedersehen!
Legen Sie ab! Kommen Sie, nehmen Sie bitte Platz. Trinken Sie eine Tasse Kaffee oder Tee?
Vielen Dank. Ich würde eine Tasse Kaffee nicht ablehnen.
Вопрос id:817143
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Dürfe ich Ihnen eine Zigarre anbieten?
Danke. Zigarren rauche ich nicht, aber eine Zigarette sehr gern.
Wie geht es Ihnen, Herr Ecker?
Danke. Kann nicht klagen.
Guten Tag, Herr Ecker! Ich freue mich, Sie bei uns im Büro begrüßen zu können.
Guten Tag, Herr Borissow! Ich freue mich auch, Sie zu sehen.
Вопрос id:817144
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
Soweit ich informiert bin, möchten Sie mit uns in noch ein Geschäft kommen …
Ja, es gibt viele anstehende Fragen, die wir heute besprechen müssen.
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter; heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Вопрос id:817145
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Vor einer Woche veröffentlichten wir Stellenangebote und die ersten Bewerber waren schon da und hinterließen ihre Bewerbungsschreiben. Einer gefällt mir besonders gut.
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Wichtig ist, dass der Manager kommunikationsfähig und flexibel ist.
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Вопрос id:817146
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Und was die Zahlungsbedingungen betrifft, so …
Danke. Aber aus welchem Anlass?
Wie gut, dass ich Sie hier sehe. Ich möchte Sie gerne ins Restaurant einladen
Verzeihen Sie bitte. Ich denke, dass die Zahlung vor allem zu den gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen zu erfolgen hat.
Nach den gesetzlichen Bestimmungen berechnen wir bei verspäteter Zahlung Verspätungszinsen.
Selbstverständlich.
Вопрос id:817147
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Danke. Und noch ein Problem. In unserem Schreiben vom 1.05.2000 haben wir Sie gebeten, uns eine Pro-forma-Rechnung über Verpackungsmaschinen zu übersenden. Leider haben wir bis jetzt keine erhalten.
Sie ist schon in Arbeit, und ich hoffe, dass die Pro-forma-Rechnung Ihren Wünschen entspricht.
Herr Born, ich möchte Sie an das letzte Telefongespräch mit Ihnen erinnern. Ich erwarte Ihre Auftragsbestellung in den nächsten Tagen. Und auch eine vielfache Pro-forma-Rechnung, davon eine Ausfertigung in DM-Preisen, wenn es möglich ist.
Wir bedauern sehr, Herr Arnold, aber wir waren mit Ihrem Vorschlag nicht in allen Punkten einverstanden. Jetzt ist aber alles geklärt.
Das freut mich. Berücksichtigen Sie, bitte, bei der Pro-forma-Rechnung folgende Angaben: Lieferbasis, kürzester Liefertermin und Porto- und Verpackungskosten.
Gut. Das machen wir.
Вопрос id:817148
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога
Левая частьПравая часть
Ich habe eine Bitte an Sie. Können Sie uns eine Preisliste für diese Erzeugnisse übersenden? Ich hoffe, sie können uns als Großabnehmer günstigste Preise, Liefertermine und Zahlungsbedingungen nennen.
Ja, aber ich muss dir folgendes sagen: Er kann dort auch russisch sprechen, denn die Amtssprachen des Gemeinschaftsunternehmens sind Russisch und Deutsch, und die Arbeitssprache ist Russisch.
Und wie steht es bei ihm mit der Sprache? Kann er deutsch?
Wir informieren Sie morgen eingehend. Alle entsprechenden Werbedrucksachen und auch Muster der gewünschten Erzeugnisse schicken wir Ihnen Ende dieser Woche zu.
Vor kurzem haben wir über ein Angebot für die Erzeugnisse C. gesprochen.
Das stimmt
Вопрос id:817149
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Gesellschaft mit beschränkter Haftung (die GmbH)
– компания, объединяющая капитал
die Kapitalgesellschaft
– собрание учредителей
die Gesellschafterversammlung
– товарищество с ограниченной ответственностью
Вопрос id:817150
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Forschungsabteilung
– исследовательский отдел
die Personalabteilung
– отдел кадров
der Managen
– управляющий
Вопрос id:817151
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
der Vertrieb
– сбыт, реализация
die Verkaufsabteilung
– экспортный отдел
die Exportabteilung
– отдел продажи
Вопрос id:817152
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Betreuung
– торговое представительство
das Außenhandelsunternehmen
- внешнеторговая фирма
die Handelsvertretung
- обслуживание
Вопрос id:817153
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
der Kraftfahrzeug
– наемный работник
die Aktiengesellschaft (AG)
– акционерное общество
der Arbeitnehmer
– грузовой автомобиль
Вопрос id:817154
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Sachbearbeiter
– владелец предприятия
die Sekretärinnen
– секретарши
der Unternehmenbesitzer
- делопроизводитель
Вопрос id:817155
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Kontoristen
– служащие (клерки)
der Lagerverwalter
– владелец предприятия
der Betriebswirt
– заведующий складом
Вопрос id:817156
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Visitenkarte
– подписать договор
den Vertrag unterzeichnen
– руководитель отдела продаж
der Verkaufsleiter
– визитная карточка
Вопрос id:817157
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
Auskünfte einholen
– наводить справки
herstellen
– знакомиться.
sich bekanntmachen mit (D)
– изготавливать, производить
Вопрос id:817158
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом
Левая частьПравая часть
die Bekanntschaft
– разных мощностей
in verschiedenen Leistungsstufen
- фирма
die Firma (Fa) –
– знакомство
Вопрос id:817159

Верно ли употреблены все слова в предложении?

А) Beide Kammern beraten die jeweiligen Vorlagen getrennt.

В) Sie wählen gemeinsam für 4 Jahre den Bundesrat, das oberste schweizerische Exekutivorgan, das aus 7 Mitgliedern besteht, die aus jeweils unterschiedlichen Kantonen stammen müssen.

?) А – да, В – да
?) А – нет, В – нет
?) А – нет, В – да
?) А – да, В – нет
Вопрос id:817160

Верно ли употреблены все слова в предложении?

А) Er besteht aus 46 Mitgliedern

В) Diese werden nach Kantonalen Vorschriften unmittelbar vom Volk nach Mehrheitswahlrecht auf vier Jahre gewählt

Подберите правильный ответ

?) А – нет, В – нет
?) А – да, В – да
?) А – нет, В – да
?) А – да, В – нет
Вопрос id:817161

Верно ли употреблены все слова в предложении?

А) Sie grenzt im Norden an die BRD, im Osten an Österreich und Liechtenstein, im Süden an Italien und im Westen an Frankreich

В) Die Schweiz umfasst eine Fläche von 41293 km2

Подберите правильный ответ

?) А – нет, В – нет
?) А – да, В – нет
?) А – да, В – да
?) А – нет, В – да
Вопрос id:817162

Верно ли употреблены все слова в предложении?

А) Der Nationalrat wird aus 200 Abgeordneten (Nationalräten) gebildet

В) Die Nationalräte werden im Proporzwahlverfahren (Verhältniswahlrecht) in kantonalen Wahlkreisen auf 4 Jahre gewählt

Подберите правильный ответ

?) А – нет, В – да
?) А – нет, В – нет
?) А – да, В – да
?) А – да, В – нет
Вопрос id:817163

Верно ли употреблены все слова в предложении?

А) Der Oberste Gerichtshof hat seinen Sitz in Wien, darunter gibt es 4 Oberlandesgerichte, 18 Landes- und Kreisgerichte und 229 Bezirksgerichte

В) In Osterreich existiert das Mehrparteiensystem

Подберите правильный ответ

?) А – нет, В – нет
?) А – да, В – нет
?) А – нет, В – да
?) А – да, В – да
Вопрос id:817164

Верно ли употреблены все слова в предложении?

А) Die Amtssprachen der Schweiz sind Deutsch, Französisch und Italienisch, seit 1938 ist Bünderromanisch vierte Landessprache (nicht Amtssprache)

В) Währung ist der Schweizer Franken

Подберите правильный ответ

?) А – да, В – да
?) А – да, В – нет
?) А – нет, В – нет
?) А – нет, В – да
Copyright testserver.pro 2013-2024