|
Список вопросов базы знанийНем.яз. (профессиональный для направления `Экономика`)Вопрос id:817415 Установите последовательность фрагментов предложения ?) werde ich jedesmal knallrot und schwöre mir, ?) anstatt es wie alle anderen einfach an mir abprallen zu lassen und in der nächsten Sekunde weiterzureden ?) Wenn ich im Unterricht ermahnt werde, ?) nie wieder mit meiner Banknachbarin zu schwätzen, Вопрос id:817416 Установите последовательность фрагментов предложения ?) Frankreich, nur zu zweit ?) über Pfingsten in ?) von mir waren ?) Zwei Klassenkameradinnen Вопрос id:817417 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) Gesetze, behördliche Maßnahmen, ?) in Einklang stehen ?) Alle staatlichen Äußerungen, ?) Gerichtsurteile, müssen mit dem Grundgesetz Вопрос id:817418 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) unmittelbar geltende Rechte gegen die Staatsgewalt, ?) auch gegen den Gesetzgeber, ?) Die Grundrechte gewähren dem Einzelnen ?) selbstredend gegen alle Behörden Вопрос id:817419 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) Sie können bei allen Gerichten durchgesetzt werden, ?) nicht zuletzt beim Bundesverfassungsgericht durch Verfassungsbeschwerde jedes Einzelnen, ?) schon vorher für Beachtung gesorgt hat ?) wenn nicht die sachlich zuständige Gerichtsbarkeit (Zivil-, Straf-, Verwaltungs-, Finanz-, Arbeits- und Sozialgerichte) Вопрос id:817420 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) Die Verfassungsbeschwerde hat sich ?) zur Durchsetzung ?) der Grundrechte erwiesen ?) als bedeutsames Rechtsschutzmittel Вопрос id:817421 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) der Grundrechte weitreichende Urteile erlassen, nicht zuletzt Gesetze, ?) nach Grundrechtsverletzungen zahlreiche für Verständnis und Verwirklichung ?) behördliche Maßnahmen und gerichtliche Urteile wegen Grundrechtsverstoßes aufgehoben ?) Das Bundesverfassungsgericht hat bei Anrufung Вопрос id:817422 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) dadurch eigentlich erst ?) voll wirksam geworden ?) die Grundrechte sind ?) Man kann sagen, Вопрос id:817423 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) später mit einfacher Mehrheit ?) Mehrheit der gesetzlichen Mitgliederzahl des Bundestages, ?) Nur der Bundeskanzler wird vom Bundestag gewählt, ?) in den ersten beiden Wahlgängen mit der absoluten Вопрос id:817424 Установите последовательность фрагметноа предложения ?) zu einer politischen Einheit ?) Es vereinigt vielmehr landschaftlich, ?) sozial zusammenhangende Gebiete ?) geschichtlich, kulturell und Вопрос id:817425 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
im Fluge | беспосадочный перелёт | Flug ohne Zwischenlandung | перелёт из Европы в Америку | ein Flug von Europa nach Amerika | на лету; мигом, мгновенно; |
Вопрос id:817426 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Zeit verging (ihm wie) im Fluge | убить птицу на лету | alle Herzen im Fluge erobern | время пролетело невероятно быстро | den Vogel im Flug(e) treffen | мигом завоевать все сердца |
Вопрос id:817427 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
ein Autobus verkehrt auf dieser Strecke | сообщаться с берегом | der Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten | автобус ходит через каждые пятнадцать минут | mit dem Land verkehren | на этой линии ходит автобус |
Вопрос id:817428 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
städtisches Verkehrsmittel | ни с кем не встречаться | mit j-m Verkehr haben, mit j-m im Verkehr stehen | поддерживать знакомство с кем-л. | mit niemandem verkehren, nur mit sich allein verkehren | городской транспорт |
Вопрос id:817429 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
gesellschaftlichen Verkehr haben [pflegen] | состоять в переписке с кем-л. | den Verkehr abbrechen | прекратить сношения | in brieflichem Verkehr mit j-m stehen | вращаться в обществе |
Вопрос id:817430 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der offizielle Verkehr | он тебе не компания | das ist kein Verkehr für dich, der Verkehr mit ihm ist nichts für dich | завязать отношения [знакомство] с кем-л. | den Verkehr mit j-m anbahnen | официальные отношения |
Вопрос id:817431 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
doppelseitiger Verkehr | двусторонняя связь | einseitiger Verkehr | односторонняя связь | zwischenstaatlicher Verkehr | международное сообщение |
Вопрос id:817432 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
direkter Verkehr | прямое сообщение | aus dem Verkehr nehmen | снять с линии ( напр., автобус) | im Verkehr sein | курсировать |
Вопрос id:817433 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
den Verkehr umleiten | нарушать движение | dem Verkehr übergeben | открыть движение | den Verkehr stören | изменить маршрут |
Вопрос id:817434 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
den Verkehr drosseln | оживлённое движение | starker Verkehr | (умышленно) сокращать движение, препятствовать | der Verkehr stockte | образовалась пробка (в уличном движении) |
Вопрос id:817435 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
seewärtiger Verkehr | транспортные средства на стоянке; паркование транспорта на улицах | bespannter Verkehr | морское сообщение | ruhender Verkehr | движение гужевого транспорта |
Вопрос id:817436 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
normalspurige Eisenbahn, regelspurige Eisenbahn | железная дорога нормальной колеи, железная дорога с колеёй нормальной ширины | doppelgleisige Eisenbahn, doppelspurige Eisenbahn, zweigleisige Eisenbahn, zweispurige Eisenbahn | многоколейная железная дорога | mehrgleisige Eisenbahn, mehrspurige Eisenbahn | двухколейная железная дорога |
Вопрос id:817437 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
schmalspurige Eisenbahn, engspurige Eisenbahn | узкоколейная железная дорога | vollspurige Eisenbahn | ширококолейная железная дорога (с колеёй нормальной ширины) | breitspurige Eisenbahn | ширококолейная железная дорога (с шириной колеи более нормальной) |
Вопрос id:817438 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
von der rechten Bahn abbringen | совращать с пути истинного | in die gewohnten Bahnen zurückkehren | однопутная [одноколейная] железная дорога | eingleisige Eisenbahn, einspurige Eisenbahn | войти в свою колею, пойти своим чередом |
Вопрос id:817439 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sich in gewissen Bahnen bewegen | наставить на путь истинный | in die richtige Bahn lenken | происходить в определённых рамках | in andere Bahnen lenken | направить по другому руслу |
Вопрос id:817440 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
auf die schiefe Bahn geraten | быть на верном пути | aus der (gewohnten) Bahn schleudern | выбить из (привычной) колеи | auf der rechten Bahn sein | катиться по наклонной плоскости |
Вопрос id:817441 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
auf neuen Bahnen | пробивать себе дорогу | | на новых путях | auf die Bahn bringen | вводить, распространять ( что-л. новое) |
Вопрос id:817442 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Bahn brechen | держаться прежнего курса | reine Bahn machen | устранить препятствия (с пути), создать ясность | auf der betretenen Bahn bleiben | прокладывать путь |
Вопрос id:817443 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
sich auf die Bahn setzen | сесть на поезд | die elektrische Bahn | идти на поезд | zur Bahn gehen | трамвай; электропоезд |
Вопрос id:817444 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
per Bahn schicken | отправить по железной дороге | zur Bahn begleiten | встречать на вокзале | von der Bahn abholen | провожать на вокзал |
Вопрос id:817445 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
mit der Bahn kommen | прибыть по железной дороге; приехать поездом | bei der Bahn sein [arbeiten] | работать на железной дороге | auf [mit] der Bahn fahren | ехать по железной дороге |
Вопрос id:817446 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
eingleisige [zweigleisige] Bahn | быть на вокзале | an der Bahn sein | одноколейная [двухколейная] железная дорога | die Bahn frei machen | дать дорогу, посторониться |
Вопрос id:817447 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
erdnahe Bahn | пробивать себе дорогу (через толпу, чашу) | sich ( D) Bahn brechen [schaffen, machen] ( durch A) | околоземная орбита | Bahn frei! | Дорогу!; Посторонись! |
Вопрос id:817448 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Hamburg ist aber nicht nur eine Stadt | denn er ist bei der Ankunft das erste und bei der Abfahrt das letzte Bauwerk der Stadt, das die Seeleute und die Reisenden erkennen können | Es gehört zu den kleinsten Bundesländer der BRD (nur Bremen ist noch kleiner) | sondern zugleich ein Staat | Der Turm der Michaeliskirche, der „Michel", ist zum Wahrzeichen Hamburgs geworden | aber als Stadt ist Hamburg mit mehr als 1,5 Millionen Einwohnern die zweitgrößte auf dem Gebiet der Bundesrepublik |
Вопрос id:817449 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Hamburg war jahrhundertelang | zu dem wichtigsten Seehafen an der Nordsee | Die Lage machte Hamburg schon im 13. Jahrhundert | eine freie Reichs- und Hansestadt | Im Jahre 1842 wurde die mittelalterliche Altstadt | durch ein Feuer vernichtet |
Вопрос id:817450 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Wichtige Industrien sind mit dem Hafen verbunden: | die Textil, Kaffee- und Zigaretten-Industrie, Werften und Erdölraffinerien | Jedes Jahr am 7. Mai wird der „Hafengeburtstag" gefeiert | fast völlig in Schutt und Asche gelegt | Im Zweiten Weltkrieg wurde die Innenstadt von Hamburg | seit diesem Tag im Jahr 1189 besitzt der Hafen Zoll-und Schifffahrtsprivilegien (heute ,,Freihafen"-Status) |
Вопрос id:817451 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Hamburgische Staatsoper und ihr Ballett, das Thalia-Theater und das Deutsche Schauspielhaus | von Rang, eine Musik-, Theater- und Medien-Stadt | Die Hamburger nennen sich dem „Hanseaten" | haben eine lange Tradition | Hamburg ist auch eine Kulturstadt | weil sie stolz auf den Geist und die Geschichte ihrer Stadt sind |
Вопрос id:817452 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
In Hamburg wird „Der Spiegel" gemacht | haben in Hamburg ihren Sitz | Die Deutsche Presseagentur (DPA) und Fernseh- und Hörfunkanstalten | dank großzügig angelegter Parks, Alleen, Acker- und Gartenland, Wald, Moor- und Heidegebieten | Gleichwohl ist es eine der „grünsten" Städte Deutschlands | hier erscheint die bekannte liberale Wochenzeitung „Die Zeit" |
Вопрос id:817453 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die Landeshauptstadt von Niedersachsen ist | Hannover mit 514 000 Einwohnern | Im 18. Jahrhgundert bis in die erste Halfte des 19. Jahrhunderts waren | zweitgroßte Bundesland nach Bayern | Niedersachsen ist das flachenmaßig | die Kurfürsten in Hannover zugleich Könige von England |
Вопрос id:817454 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Nidersachsen reicht von der Küste der Nordsee | zu den Mittelgebirgen, dem Harz und dem Weserbergland | Heute sind die Erzvorrate fast erschöpft | und der Bergbau hat an Bedeutung verloren | Das Gebirge, besonders der Harz, ist reich an Bodenschatzen | Erzen, Silber, Eisen, Blei, Kupfer und Zink |
Вопрос id:817455 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Nordlich von Hannover liegt die Luneburger Heide, ein Naturpark mit alten Bauernhäusern und Schafherden | dass er jedes Jahr in der Walpurgisnacht (vor dem l.Mai) Treffpunkt aller Hexen ist, die dort mit dem Teufel tanzen | Wichtige Schifffahrtswege durchziehen das Land | den sogenannten Heidschnucken. Sie erstreckt sich über 7000 Quadratkilometer | Vom höchsten Berg des Harzes, dem 1142 Meter hohen Brocken, erzählt die Sage | die Weser, der Mittellandkanal und im Osten die Elbe |
Вопрос id:817456 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die niedersächsischen Städte können | auf eine reiche Vergangenheit zurückblicken | Die Landeshauptstadt Hannover ist | Verkehrsknotenpunkt zu Wasser (Mittellandkanal) und zu Lande und verfügt außerdem über einen internationalen Flughafen | Davon erzählen viele alte Dome, Kloster und Burgen | z.B. in Goslar und in Braunschweig, gotische Backsteinbauten in Lüneburg, Schloßer im Renaissancestil im Weserbergland |
Вопрос id:817457 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Die nächstgroßte Stadt, Braunschweig | ist stärker kulturell und historisch geprägt | Auch die weltgroßte Messe | zum Standort der größten Industriemesse der Welt, der Hannovermesse | Die günstige Lage machte Hannover | für Kommunikationstechnik (Computer, Telefone, Kommunikationssysteme), die CEBIT, findet jährlich in Hannover statt |
Вопрос id:817458 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Niedersachsen ist ein Agrarland | steht in Wolfsburg, östlich von Hannover | An der Küste leben die Menschen von Fischerei und Seefahrt und vom Fremdenverkehr | denn die sieben ostfriesischen Inseln sind beliebte Ferienorte | Die größte Automobilfabrik der Bundesrepublik, das Volkswagenwerk (=VW) | hier werden Weizen und Gemüse angebaut |
Вопрос id:817459 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung
В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben. ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да Вопрос id:817460 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.
В) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen. ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет Вопрос id:817461 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen. ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:817462 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Von wem wurde der Beruf geschrieben?
В) Wie ist der Wohnort des Absenders? ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да Вопрос id:817463 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?
В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen? ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:817464 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
В) Warum wollte man dem Kunden entgegenkommen? ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да
|