Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Нем.яз. (профессиональный для направления `Экономика`)

Вопрос id:817415
Установите последовательность фрагментов предложения
?) werde ich jedesmal knallrot und schwöre mir,
?) anstatt es wie alle anderen einfach an mir abprallen zu lassen und in der nächsten Sekunde weiterzureden
?) Wenn ich im Unterricht ermahnt werde,
?) nie wieder mit meiner Banknachbarin zu schwätzen,
Вопрос id:817416
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Frankreich, nur zu zweit
?) über Pfingsten in
?) von mir waren
?) Zwei Klassenkameradinnen
Вопрос id:817417
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) Gesetze, behördliche Maßnahmen,
?) in Einklang stehen
?) Alle staatlichen Äußerungen,
?) Gerichtsurteile, müssen mit dem Grundgesetz
Вопрос id:817418
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) unmittelbar geltende Rechte gegen die Staatsgewalt,
?) auch gegen den Gesetzgeber,
?) Die Grundrechte gewähren dem Einzelnen
?) selbstredend gegen alle Behörden
Вопрос id:817419
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) Sie können bei allen Gerichten durchgesetzt werden,
?) nicht zuletzt beim Bundesverfassungsgericht durch Verfassungsbeschwerde jedes Einzelnen,
?) schon vorher für Beachtung gesorgt hat
?) wenn nicht die sachlich zuständige Gerichtsbarkeit (Zivil-, Straf-, Verwaltungs-, Finanz-, Arbeits- und Sozialgerichte)
Вопрос id:817420
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) Die Verfassungsbeschwerde hat sich
?) zur Durchsetzung
?) der Grundrechte erwiesen
?) als bedeutsames Rechtsschutzmittel
Вопрос id:817421
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) der Grundrechte weitreichende Urteile erlassen, nicht zuletzt Gesetze,
?) nach Grundrechtsverletzungen zahlreiche für Verständnis und Verwirklichung
?) behördliche Maßnahmen und gerichtliche Urteile wegen Grundrechtsverstoßes aufgehoben
?) Das Bundesverfassungsgericht hat bei Anrufung
Вопрос id:817422
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) dadurch eigentlich erst
?) voll wirksam geworden
?) die Grundrechte sind
?) Man kann sagen,
Вопрос id:817423
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) später mit einfacher Mehrheit
?) Mehrheit der gesetzlichen Mitgliederzahl des Bundestages,
?) Nur der Bundeskanzler wird vom Bundestag gewählt,
?) in den ersten beiden Wahlgängen mit der absoluten
Вопрос id:817424
Установите последовательность фрагметноа предложения
?) zu einer politischen Einheit
?) Es vereinigt vielmehr landschaftlich,
?) sozial zusammenhangende Gebiete
?) geschichtlich, kulturell und
Вопрос id:817425
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
im Fluge
беспосадочный перелёт
Flug ohne Zwischenlandung
перелёт из Европы в Америку
ein Flug von Europa nach Amerika
на лету; мигом, мгновенно;
Вопрос id:817426
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Zeit verging (ihm wie) im Fluge
убить птицу на лету
alle Herzen im Fluge erobern
время пролетело невероятно быстро
den Vogel im Flug(e) treffen
мигом завоевать все сердца
Вопрос id:817427
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
ein Autobus verkehrt auf dieser Strecke
сообщаться с берегом
der Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten
автобус ходит через каждые пятнадцать минут
mit dem Land verkehren
на этой линии ходит автобус
Вопрос id:817428
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
städtisches Verkehrsmittel
ни с кем не встречаться
mit j-m Verkehr haben, mit j-m im Verkehr stehen
поддерживать знакомство с кем-л.
mit niemandem verkehren, nur mit sich allein verkehren
городской транспорт
Вопрос id:817429
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
gesellschaftlichen Verkehr haben [pflegen]
состоять в переписке с кем-л.
den Verkehr abbrechen
прекратить сношения
in brieflichem Verkehr mit j-m stehen
вращаться в обществе
Вопрос id:817430
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der offizielle Verkehr
он тебе не компания
das ist kein Verkehr für dich, der Verkehr mit ihm ist nichts für dich
завязать отношения [знакомство] с кем-л.
den Verkehr mit j-m anbahnen
официальные отношения
Вопрос id:817431
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
doppelseitiger Verkehr
двусторонняя связь
einseitiger Verkehr
односторонняя связь
zwischenstaatlicher Verkehr
международное сообщение
Вопрос id:817432
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
direkter Verkehr
прямое сообщение
aus dem Verkehr nehmen
снять с линии (напр., автобус)
im Verkehr sein
курсировать
Вопрос id:817433
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
den Verkehr umleiten
нарушать движение
dem Verkehr übergeben
открыть движение
den Verkehr stören
изменить маршрут
Вопрос id:817434
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
den Verkehr drosseln
оживлённое движение
starker Verkehr
(умышленно) сокращать движение, препятствовать
der Verkehr stockte
образовалась пробка (в уличном движении)
Вопрос id:817435
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
seewärtiger Verkehr
транспортные средства на стоянке; паркование транспорта на улицах
bespannter Verkehr
морское сообщение
ruhender Verkehr
движение гужевого транспорта
Вопрос id:817436
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
normalspurige Eisenbahn, regelspurige Eisenbahn
железная дорога нормальной колеи, железная дорога с колеёй нормальной ширины
doppelgleisige Eisenbahn, doppelspurige Eisenbahn, zweigleisige Eisenbahn, zweispurige Eisenbahn
многоколейная железная дорога
mehrgleisige Eisenbahn, mehrspurige Eisenbahn
двухколейная железная дорога
Вопрос id:817437
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
schmalspurige Eisenbahn, engspurige Eisenbahn
узкоколейная железная дорога
vollspurige Eisenbahn
ширококолейная железная дорога (с колеёй нормальной ширины)
breitspurige Eisenbahn
ширококолейная железная дорога (с шириной колеи более нормальной)
Вопрос id:817438
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
von der rechten Bahn abbringen
совращать с пути истинного
in die gewohnten Bahnen zurückkehren
однопутная [одноколейная] железная дорога
eingleisige Eisenbahn, einspurige Eisenbahn
войти в свою колею, пойти своим чередом
Вопрос id:817439
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
sich in gewissen Bahnen bewegen
наставить на путь истинный
in die richtige Bahn lenken
происходить в определённых рамках
in andere Bahnen lenken
направить по другому руслу
Вопрос id:817440
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
auf die schiefe Bahn geraten
быть на верном пути
aus der (gewohnten) Bahn schleudern
выбить из (привычной) колеи
auf der rechten Bahn sein
катиться по наклонной плоскости
Вопрос id:817441
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
auf neuen Bahnen
пробивать себе дорогу
sich (D) Bahn brechen
на новых путях
auf die Bahn bringen
вводить, распространять (что-л. новое)
Вопрос id:817442
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
Bahn brechen
держаться прежнего курса
reine Bahn machen
устранить препятствия (с пути), создать ясность
auf der betretenen Bahn bleiben
прокладывать путь
Вопрос id:817443
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
sich auf die Bahn setzen
сесть на поезд
die elektrische Bahn
идти на поезд
zur Bahn gehen
трамвай; электропоезд
Вопрос id:817444
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
per Bahn schicken
отправить по железной дороге
zur Bahn begleiten
встречать на вокзале
von der Bahn abholen
провожать на вокзал
Вопрос id:817445
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
mit der Bahn kommen
прибыть по железной дороге; приехать поездом
bei der Bahn sein [arbeiten]
работать на железной дороге
auf [mit] der Bahn fahren
ехать по железной дороге
Вопрос id:817446
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
eingleisige [zweigleisige] Bahn
быть на вокзале
an der Bahn sein
одноколейная [двухколейная] железная дорога
die Bahn frei machen
дать дорогу, посторониться
Вопрос id:817447
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
erdnahe Bahn
пробивать себе дорогу (через толпу, чашу)
sich (D) Bahn brechen [schaffen, machen] (durch A)
околоземная орбита
Bahn frei!
Дорогу!; Посторонись!
Вопрос id:817448
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Hamburg ist aber nicht nur eine Stadt
denn er ist bei der Ankunft das erste und bei der Abfahrt das letzte Bauwerk der Stadt, das die Seeleute und die Reisenden erkennen können
Es gehört zu den kleinsten Bundesländer der BRD (nur Bremen ist noch kleiner)
sondern zugleich ein Staat
Der Turm der Michaeliskirche, der „Michel", ist zum Wahrzeichen Hamburgs geworden
aber als Stadt ist Hamburg mit mehr als 1,5 Millionen Einwohnern die zweitgrößte auf dem Gebiet der Bundesrepublik
Вопрос id:817449
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Hamburg war jahrhundertelang
zu dem wichtigsten Seehafen an der Nordsee
Die Lage machte Hamburg schon im 13. Jahrhundert
eine freie Reichs- und Hansestadt
Im Jahre 1842 wurde die mittelalterliche Altstadt
durch ein Feuer vernichtet
Вопрос id:817450
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Wichtige Industrien sind mit dem Hafen verbunden:
die Textil, Kaffee- und Zigaretten-Industrie, Werften und Erdölraffinerien
Jedes Jahr am 7. Mai wird der „Hafengeburtstag" gefeiert
fast völlig in Schutt und Asche gelegt
Im Zweiten Weltkrieg wurde die Innenstadt von Hamburg
seit diesem Tag im Jahr 1189 besitzt der Hafen Zoll-und Schifffahrtsprivilegien (heute ,,Freihafen"-Status)
Вопрос id:817451
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die Hamburgische Staatsoper und ihr Ballett, das Thalia-Theater und das Deutsche Schauspielhaus
von Rang, eine Musik-, Theater- und Medien-Stadt
Die Hamburger nennen sich dem „Hanseaten"
haben eine lange Tradition
Hamburg ist auch eine Kulturstadt
weil sie stolz auf den Geist und die Geschichte ihrer Stadt sind
Вопрос id:817452
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
In Hamburg wird „Der Spiegel" gemacht
haben in Hamburg ihren Sitz
Die Deutsche Presseagentur (DPA) und Fernseh- und Hörfunkanstalten
dank großzügig angelegter Parks, Alleen, Acker- und Gartenland, Wald, Moor- und Heidegebieten
Gleichwohl ist es eine der „grünsten" Städte Deutschlands
hier erscheint die bekannte liberale Wochenzeitung „Die Zeit"
Вопрос id:817453
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die Landeshauptstadt von Niedersachsen ist
Hannover mit 514 000 Einwohnern
Im 18. Jahrhgundert bis in die erste Halfte des 19. Jahrhunderts waren
zweitgroßte Bundesland nach Bayern
Niedersachsen ist das flachenmaßig
die Kurfürsten in Hannover zugleich Könige von England
Вопрос id:817454
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Nidersachsen reicht von der Küste der Nordsee
zu den Mittelgebirgen, dem Harz und dem Weserbergland
Heute sind die Erzvorrate fast erschöpft
und der Bergbau hat an Bedeutung verloren
Das Gebirge, besonders der Harz, ist reich an Bodenschatzen
Erzen, Silber, Eisen, Blei, Kupfer und Zink
Вопрос id:817455
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Nordlich von Hannover liegt die Luneburger Heide, ein Naturpark mit alten Bauernhäusern und Schafherden
dass er jedes Jahr in der Walpurgisnacht (vor dem l.Mai) Treffpunkt aller Hexen ist, die dort mit dem Teufel tanzen
Wichtige Schifffahrtswege durchziehen das Land
den sogenannten Heidschnucken. Sie erstreckt sich über 7000 Quadratkilometer
Vom höchsten Berg des Harzes, dem 1142 Meter hohen Brocken, erzählt die Sage
die Weser, der Mittellandkanal und im Osten die Elbe
Вопрос id:817456
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die niedersächsischen Städte können
auf eine reiche Vergangenheit zurückblicken
Die Landeshauptstadt Hannover ist
Verkehrsknotenpunkt zu Wasser (Mittellandkanal) und zu Lande und verfügt außerdem über einen internationalen Flughafen
Davon erzählen viele alte Dome, Kloster und Burgen
z.B. in Goslar und in Braunschweig, gotische Backsteinbauten in Lüneburg, Schloßer im Renaissancestil im Weserbergland
Вопрос id:817457
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Die nächstgroßte Stadt, Braunschweig
ist stärker kulturell und historisch geprägt
Auch die weltgroßte Messe
zum Standort der größten Industriemesse der Welt, der Hannovermesse
Die günstige Lage machte Hannover
für Kommunikationstechnik (Computer, Telefone, Kommunikationssysteme), die CEBIT, findet jährlich in Hannover statt
Вопрос id:817458
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Niedersachsen ist ein Agrarland
steht in Wolfsburg, östlich von Hannover
An der Küste leben die Menschen von Fischerei und Seefahrt und vom Fremdenverkehr
denn die sieben ostfriesischen Inseln sind beliebte Ferienorte
Die größte Automobilfabrik der Bundesrepublik, das Volkswagenwerk (=VW)
hier werden Weizen und Gemüse angebaut
Вопрос id:817459

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung

В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Вопрос id:817460

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.

В) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:817461

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.

В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.

?) А - да, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:817462

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Von wem wurde der Beruf geschrieben?

В) Wie ist der Wohnort des Absenders?

?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - да
?) А - да, В - да
Вопрос id:817463

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?

В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen?

?) А - нет, В - да
?) А - да, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - нет
Вопрос id:817464

Верен ли порядок слов в предложениях?

А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?

В) Warum wollte man dem Kunden entgegenkommen?

?) А - да, В - нет
?) А - нет, В - нет
?) А - да, В - да
?) А - нет, В - да
Copyright testserver.pro 2013-2024