Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийИнформационные технологии в лингвистикеВопрос id:1805210 Выберите предложения о различных видах перевода текста: ?) При этом любое отступление от оригинала текста при переводе рассматривалось как ересь. ?) Слово «перевод» понимают двояко: как сам процесс перехода от текста на одном языке к этому же тексту на другом языке, так и результат этого перехода, т.е. тот текст, который получается в результате перевода. ?) Аннотацией называют краткое изложение содержания документа, дающее общее представление о его теме. ?) Вред научной теории перевода принесли переводы древнееврейских религиозных текстов на другие языки. ?) Этот метод достаточно часто используется при оценке различных аспектов знания иностранного языка (тестирование словарного запаса, способности к изучению иностранных языков и т.п.). Вопрос id:1805211 Выберите предложения о различных видах перевода текста: ?) Однако такой правильный взгляд на теорию перевода не являлся общепринятым как в древние, так и в последующие средние века (конец V- середина XVII в.). ?) Поэтому в приведенном определении и говорится о «методах и основных результатах описанного исследования или разработки». ?) Вред научной теории перевода принесли переводы древнееврейских религиозных текстов на другие языки. ?) Реферат акцентирует внимание читателя на новых сведениях и определяет целесообразность его обращения к исходному документу. ?) В это время особенно отчетливо стали осознаваться трудности перевода художественных текстов. Как протест против пословного, буквального перевода начинает возникать вольный перевод, при котором на другом языке передается лишь общая идея текста исходного языка. Вопрос id:1805212 Выберите предложения о различных видах перевода текста: ?) В это время особенно отчетливо стали осознаваться трудности перевода художественных текстов. Как протест против пословного, буквального перевода начинает возникать вольный перевод, при котором на другом языке передается лишь общая идея текста исходного языка. ?) Такой подход привел к возникновению и развитию пословного перевода, буквализму, искажавшему смысл и стиль текста исходного языка. ?) В эпоху Возрождения (XIV-XVI вв.) появились шедевры мировой литературы: произведения Ф. Рабле, У. Шекспира, С.Сервантеса, Ф. Петрарки, Дж. Боккаччо и целого ряда других писателей и поэтов, что привело к резкому возрастанию количества переводов. ?) Реферат акцентирует внимание читателя на новых сведениях и определяет целесообразность его обращения к исходному документу. ?) Он помогает человеку ориентироваться в информационных потоках, оперативно отбирать для себя наиболее ценную и полезную информацию. Вопрос id:1805213 Выберите предложения о различных видах перевода текста: ?) В процессе вольного перевода тексты исходного языка порой искажались до неузнаваемости. ?) Рефератом будем называть связный текст, который кратко выражает не только центральную тему или предмет какого-либо документа, но и цель, применяемые методы, основные результаты описанного исследования или разработки. ?) Перевод есть вид человеческой языковой деятельности, в результате которой некоторый текст на одном языке ставится в соответствие тексту на другом языке, при этом обеспечивается их смысловая эквивалентность. ?) Рефераты обычно составляют к научно-техническим документам - научным книгам, статьям, патентам на изобретение и т.п. ?) Такой перевод не учитывает стилистические особенности автора исходного текста, реалии места и времени описываемых в нем событий и многие другие особенности переводимого произведения. Вопрос id:1805214 Выданный компьютером перевод для удобства чтения подвергает стилистической правке ?) человек-переводчик ?) предредактор ?) компьютер ?) постредактор Вопрос id:1805215 Выданный компьютером перевод для удобства чтения подвергается ___ правке человеком-постредактором Вопрос id:1805216 Выполняется компьютером без вмешательства человека ?) пословный перевод ?) вольный перевод ?) научно-технический перевод ?) машинный перевод Вопрос id:1805217 Для обучения основам переводческой деятельности осуществляется перевод ?) экспериментальный ?) учебный ?) практический ?) традиционный Вопрос id:1805218 Для оценки умения переводчика и качества работы делают перевод ?) практический ?) экспериментальный ?) учебный ?) традиционный Вопрос id:1805219 До ввода в компьютер переводимый текст специальным образом готовит ?) постредактор ?) человек-переводчик ?) предредактор ?) компьютер Вопрос id:1805220 Европейское экономическое сообщество имеет свою службу ___, включающую около 2 тыс. переводчиков Вопрос id:1805221 Если лексические единицы словаря представлены основами, то в таком словаре группа форм, относящихся к одному лексическому значению, представляется в виде ___ ?) общей основы этих слов ?) типов формообразования ?) машинных окончаний ?) числе (2 числа) и падежа (6 падежей) Вопрос id:1805222 Известный лингвист Вильгельм фон Гумбольдт (1767- 1835) писал: «В сущности всякий ___ представляется мне попыткой решить неразрешимую задачу, ибо переводчик оказывается между Сциллой и Харибдой: либо он в ущерб традиционным пристрастиям и языку своей нации держится слишком близко к оригиналу, либо - напротив - приносит оригинал в жертву особенностям своего языка и национального вкуса Вопрос id:1805223 Как протест против пословного, буквального перевода начинает возникать ___, при котором на другом языке передается лишь общая идея текста исходного языка Вопрос id:1805224 Любое отступление от оригинала недопустимо – это принцип ?) машинного перевода ?) научно-технического перевода ?) пословного перевода ?) вольного перевода Вопрос id:1805225 Машинный перевод осуществляется ___ самостоятельно, без вмешательства человека Вопрос id:1805226 Морфологический ___ каждого слова предложения ПЯ сводится к постановке слов ПЯ в нужном числе, роде, падеже, времени и т.д. Вопрос id:1805227 Одним из первых основные принципы перевода сформулировал Марк Тулий ___ (106-43 гг. до н.э.), древнеримский политический деятель, оратор и писатель Вопрос id:1805228 Основной источник новой научной информации - ?) вольный перевод ?) машинный перевод ?) пословный перевод ?) научно-технический перевод Вопрос id:1805229 Перевод газет, политических журналов – это перевод ?) научно-технический ?) общественно-политический ?) вольный ?) бытовой Вопрос id:1805230 Перевод научно-технических, военных, юридических и экономических текстов – это перевод ?) научно-технический ?) бытовой ?) вольный ?) общественно-политический Вопрос id:1805231 Перевод разговорной речи – это перевод ?) общественно-политический ?) бытовой ?) вольный ?) научно-технический Вопрос id:1805232 Перевод, выполняемый человеком, называют ?) экспериментальный ?) практический ?) учебный ?) традиционный Вопрос id:1805233 Переводом ___ человек начал заниматься еще в античном мире - более 20 веков назад Вопрос id:1805234 Передать основную идею исходного текста – основной принцип ?) пословного перевода ?) машинного перевода ?) вольного перевода ?) научно-технического перевода Вопрос id:1805235 По признаку основной прагматической функции перевода (с какой целью делается перевод) различают ?) практический перевод (в целях получения новой технической, экономической, политической, эстетической и другой информации) ?) экспериментальный перевод (например, для оценки умения переводчика и качества работы) ?) эталонный перевод (как образцовый перевод, с которым сравниваются другие переводы) ?) уникальный перевод (точный, ни на что не похожий) ?) учебный перевод (для обучения основам перевода) Вопрос id:1805236 По степени механизации процесса перевода выделяют ?) перевод, выполняемый человеком с помощью компьютера (например, когда в памяти электронного устройства находится двуязычный словарь и компьютер по запросу пользователя ищет переводные эквиваленты иностранных слов) ?) машинный или автоматический перевод (выполняется компьютером без вмешательства человека) ?) традиционный («ручной») перевод, выполняемый человеком ?) перевод, выполняемый компьютером с помощью человека (например, когда компьютер по специальной программе делает перевод, а за справками - неизвестным переводным эквивалентом, неизвестной синтаксической структурой и т.д. - обращается к человеку-интерредактору) ?) подсознательный перевод, выполняется человеком ненамеренно Вопрос id:1805237 По форме презентации текста перевода и текста оригинала выделяют ?) реалии места и времени, область специальных знаний ?) письменный перевод ?) язык (лексика, грамматика), на который переводится текст ?) предметное содержание переводимого текста ?) устный перевод Вопрос id:1805238 Предредактор упрощает структуру ___, выделяет терминологические обороты, указывает класс слов для омографичных форм и т.д. Вопрос id:1805239 Проверяют работоспособность всех устройств компьютера и т.д. ?) системы машинного перевода (МП) ?) антивирусные программы ?) программы для диагностики компьютера ?) программы-архиваторы Вопрос id:1805240 Программа, расширяющая возможности операционной системы, помогающая работать с компьютерной системой и повышающая ее эффективность ?) системы автоматического аннотирования и реферирования текста ?) утилита ?) текстовые процессоры ?) операционная система Вопрос id:1805241 Русское имя прилагательное получает свои грамматические характеристики от ___ ?) большого числа форм слов ?) лица, времени, рода, вида, залога, наклонения ?) представления лексической единицы в виде словоформы ?) имени существительного Вопрос id:1805242 Русское имя существительное определенного рода будет характеризоваться ___ ?) машинными окончаниями ?) общей основой этих слов ?) типами формообразования ?) числом (2 числа) и падежом (6 падежей) Вопрос id:1805243 Слово «___» понимают двояко: как сам процесс перехода от текста на одном языке к этому же тексту на другом языке, так и результат этого перехода, т.е. тот текст, который получается в результате перевода Вопрос id:1805244 Служат для подготовки и печати различных документов ?) системы автоматического аннотирования и реферирования текста ?) операционная система ?) текстовые процессоры ?) утилита Вопрос id:1805245 Суть постижения исходного текста заключается в понимании того, о чем говорится в исходном тексте. При этом выделяют три формы понимания ?) логическое понимание текста ?) стилистическое понимание ?) понимание идейного замысла автора ?) фонетическое восприятие текста ?) филологическое, или дословное, понимание текста Вопрос id:1805246 Тратит 20 % своего времени на перевод, 40 % - на поиск по словарю незнакомых слов и 40 % - на перепечатку и оформление перевода ?) компьютер ?) постредактор ?) человек-переводчик ?) предредактор Вопрос id:1805247 Тратит 95 % времени непосредственно на перевод и 5 % на пополнение словаря ?) компьютер ?) постредактор ?) человек-переводчик ?) предредактор Вопрос id:1805248 Установите последовательность предложений в тексте ?) Наиболее известной в наши дни промышленной системой автоматического реферирования является система «Либретто», разработанная по технологии компании «МедиаЛингва». ?) Основанные на описанных выше принципах, экспериментальные системы автоматического реферирования и аннотирования представлены в целом ряде работ. ?) Исходный текст может сжиматься с необходимым пользователю коэффициентом сжатия, а реферат выдается в виде цепочки ключевых предложений или ключевых слов (аннотация). ?) Она осуществляет автоматическое реферирование русских и английских текстов любого объема и любой степени сложности. Вопрос id:1805249 Установите последовательность предложений в тексте ?) Исходный текст может сжиматься с необходимым пользователю коэффициентом сжатия, а реферат выдается в виде цепочки ключевых предложений или ключевых слов (аннотация). ?) На западном рынке к системам подобного типа относятся системы автоматического реферирования «Inxight Summerizer», Prosum. ?) Последняя система создана в Москве в инновационном центре «Микросистемы». ?) Несколько упрощенный вариант реферата в виде последовательности именных групп, выделенных с помощью синтаксических анализаторов, могут выдать системы «Extractor» и «TextAnalyst». Вопрос id:1805250 Установите последовательность предложений в тексте ?) Само же ключевое предложение было определено как такое предложение текста, в котором содержится три и более разных опорных слова. ?) Поэтому подзадачу блока G сформулируем следующим образом: «Читая последовательно все предложения текста, выделить и запомнить те из них, в которых содержится три и более разных главных или второстепенных опорных слова данного текста». ?) В общей формулировке задачи построения системы автоматического реферирования и аннотирования отмечалось, что реферат представляет собой последовательность ключевых предложений текста. ?) Результатом работы блока G является реферат текста - последовательность ключевых предложений, в каждом из которых обнаружено три и более опорных словоформ текста. Вопрос id:1805251 Установите последовательность предложений в тексте ?) В самом начале работы по автоматическому реферированию и аннотированию текста в память компьютера вводится список предлогов, артиклей, наречий, союзов, числительных, вспомогательных глаголов, местоимений, а также общеупотребительных имен прилагательных и причастий. ?) В каждом прочитанном предложении компьютер ищет опорную словоформу - имя существительное. ?) Далее начинается последовательное чтение отдельных предложений. ?) Обрабатываемый текст уже находится в компьютерной памяти (блок А). Вопрос id:1805252 Установите последовательность предложений в тексте ?) Далее начинается последовательное чтение отдельных предложений. ?) Словоформу-определение, не найденную в таком списке, компьютер объединяет со стоящим за ней опорным именем существительным и передает полученное словосочетание в специальную область памяти для ключевых словосочетаний текста. ?) Если она найдена, то компьютер выделяет из предложения словоформу, стоящую перед опорной, и сравнивает ее с введенным ранее в память списком служебных и общеупотребительных словоформ. ?) В каждом прочитанном предложении компьютер ищет опорную словоформу - имя существительное. Вопрос id:1805253 Установите последовательность предложений в тексте ?) Далее необходимо заметить, что отнесение определителей к классам имени прилагательного и причастия может быть осуществлено по упомянутому выше автоматическому словарю. ?) «Читая последовательно все предложения текста, выделить в них ключевые словосочетания (в указанном выше понимании), расположить их по алфавиту и удалить из них одинаковые». ?) Учитывая сказанное, подзадачу, которая должна быть решена в блоке F, сформулируем так: ?) А выделение среди имен прилагательных и причастий общеупотребительных словоформ может быть сделано лишь путем сравнения каждого определения со специальным списком общеупотребительных имен прилагательных и причастий, помещенным в память компьютера. Вопрос id:1805254 Установите последовательность предложений в тексте ?) Они встречаются с наибольшей частотой в большом числе абзацев. ?) Одни из них - главные опорные слова (ГОС) - являются особенно важными для текста. ?) Другие опорные слова встречаются с меньшей частотой и в меньшем числе абзацев. ?) Среди ключевых словоформ текста может быть установлена следующая иерархия. Вопрос id:1805255 Установите последовательность предложений в тексте ?) Основным критерием для создания словаря главных и второстепенных опорных словоформ текста (блок Е) является, как уже было отмечено выше, коэффициент важности слова. ?) При этом компьютер опирается на заранее заданный список запрещенных слов. ?) Итогом работы блока D является словарь потенциальных опорных словоформ исходного текста. ?) Исключение из распределительного словаря любой словоформы служебного или общеупотребительного слова, грамматической формы, синонима, словоформ, встречающихся в одном абзаце, осуществляется в виде «сжатия» распределительного словаря, с тем чтобы в нем не осталось ненужных словоформ. Вопрос id:1805256 Установите последовательность предложений в тексте ?) В итоге будут получены, например, два условных слова. ?) Найдя основную словоформу, компьютер объединяет ее частоту с частотой синонима, уточняет число и конкретные номера абзацев по такому же принципу, как это было показано для объединения грамматических форм одного и того же слова. ?) Объединение данных о синонимичных словоформах проводится с опорой на тот факт, что такие словоформы в тексте по нашему первоначальному условию заключены в скобки и располагаются друг за другом. ?) И последнее, самое простое действие связано с исключением из распределительного алфавитно-частотного словаря тех словоформ, которые встретились лишь в одном абзаце. Вопрос id:1805257 Установите последовательность предложений в тексте ?) Если они совпадают, компьютер суммирует частоты этих словоформ, устанавливает номера абзацев, в которых встретились эти словоформы, и определяет общее количество абзацев, в которых они использовались. ?) На первом шаге такого анализа она выделяет у второй из двух сравниваемых словоформ одну последнюю букву и оставшуюся часть второй словоформы сравнивает с первой словоформой. ?) Он последовательно анализирует все словоформы распределительного словаря, начинающиеся с одной и той же буквы. ?) Рассмотрим несколько подробнее действия компьютера по объединению грамматических форм одного и того же слова. Вопрос id:1805258 Установите последовательность предложений в тексте ?) Найти и объединить эти словоформы компьютер может самостоятельно, без специального предредактирования текста человеком. ?) Синонимичными для компьютера являются и грамматические формы одних и тех же слов: chip и chips, circuit и circuits, small и smaller и т.д. ?) В результате получается единое условное слово, речь о котором шла выше. ?) Говоря о второй из трех упомянутых выше особенностей ключевых слов, условимся, что в число потенциальных опорных словоформ текста будем включать только те из словоформ в таблице 9, которые встретились в двух и более абзацах. Вопрос id:1805259 Установите последовательность предложений в тексте ?) Просматривая исходный текст, можно заметить в нем две пары синонимов: chip - 1С и micro - microcomputer. ?) В настоящее время без специальных, очень сложных программ компьютер не может сам их обнаружить. ?) Поэтому при записи текста на диск эти синонимы указывались в скобках друг за другом IC(chip), micro(microcomputer). ?) Далее синонимичные словоформы объединяются в одно условное слово с суммированием частот их употребления, объединением номеров абзацев, в которых они использовались, и их общего числа. ?) Большую помощь при определении синонимичности слов могут оказать словари-тезаурусы. |
Copyright testserver.pro 2013-2024