Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория перевода (курс 1)Вопрос id:1686633 На перевод как на искусство позволяет взглянуть ___ подход ?) междисциплинарный ?) лингвистический ?) литературоведческий ?) исторический Вопрос id:1686634 Начало бурного развития современной теории перевода связывают с ?) античностью ?) концом ХХ века ?) 50-ми годами ХХ века ?) началом ХХ века Вопрос id:1686635 Начало переводам Библии на латынь положил анонимный перевод начала II в. н.э., иногда именуемый ?) Илиада ?) Вульгата ?) Септуагинта ?) Иероним Вопрос id:1686636 Начиная с I в. н.э. ведущим становится ?) прозаический перевод ?) выборочный перевод ?) устный перевод ?) поэтический перевод Вопрос id:1686637 Не только языковые формы, но даже выражаемые ими элементарные значения различны в двух высказываниях, однако, описывают одну и туже ситуацию в разных языках. Это ?) смысловой эквивалент ?) ситуационный эквивалент ?) формальный эквивалент ?) дословный перевод Вопрос id:1686638 Общая теория перевода изучает ?) теорию устного перевода ?) наиболее общие закономерности перевода ?) теорию художественного перевода ?) поэтический перевод Вопрос id:1686639 Общая теория перевода обычно противопоставляется так называемым ?) методике перевода ?) дидактике перевода ?) частным теориям перевода ?) переводческой деятельности Вопрос id:1686640 Общие закономерности перевода как интеллектуальной деятельности изучаются ?) специальной теорией перевода ?) общей теорией перевода ?) частной теорией перевода ?) общей и специальной теориями перевода Вопрос id:1686641 Общие закономерности перевода как интеллектуальной деятельности присущи ?) военному переводу ?) всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков ?) юридическому переводу ?) устному переводу Вопрос id:1686642 Односторонний перевод предполагает, что ?) переводчик осуществляет перевод на родной язык ?) перевод делается синхронно ?) переводчик владеет только одним языком ?) данный переводчик переводит только с иностранного языка на родной, а с родного языка на иностранный переводит другой переводчик (как правило, носитель языка перевода) Вопрос id:1686643 Основная функция информативных текстов заключается в ?) замене ?) представлении ?) уточнении ?) сообщении каких-то сведений Вопрос id:1686644 Основная функция произведений художественной литературы заключается в ?) художественно-эстетическом воздействии на читателя ?) информировании ?) точности ?) краткости Вопрос id:1686645 Основная функция произведений художественной литературы заключается в ?) научении ?) узнавании ?) поучении ?) поэтическом воздействии на читателя Вопрос id:1686646 От устного перевода письменный перевод коренным образом отличается ?) отсутствием дефицита времени ?) качеством ?) функциями ?) объемом Вопрос id:1686647 Первое место по количеству переводных версий безусловно занимает ?) «Одиссея» Гомера ?) Библия ?) «Илиада» Гомера ?) «Диалоги» Платона Вопрос id:1686648 Первые документальные памятники перевода в Египте относятся к ?) I в. до н.э. ?) I в. ?) III в. до н.э. ?) XV в. до н.э. Вопрос id:1686649 Первые известные нам обобщения по поводу перевода были сделаны в ___ (Марк Туллий Цицерон, I в. до н.э.) ?) Древнем Риме ?) Древней Греции ?) России ?) Персии Вопрос id:1686651 Первые контакты между народами, говорящими на разных языках, были ?) устными ?) значительными ?) незначительными ?) письменными Вопрос id:1686652 Перевод имеет ?) молодую теорию, сравнимую по возрасту с генетикой и кибернетикой ?) методологию, насчитывающую 700 летнюю историю ?) теорию, возникшую 300 лет назад ?) практические советы, оформленные в ХХ веке Вопрос id:1686653 Перевод как деятельность, заключающаяся в перевыражении текста, имеет несколько различных вариантов. Наиболее существенный водораздел пролегает между ?) адекватным и эквивалентным переводом ?) точным и приблизительным переводом ?) устными и письменными видами перевода ?) синхронным переводом и последовательным Вопрос id:1686654 Перевод как роль деятельности известен ?) в ХХ веке ?) 500 лет назад ?) с давних времен ?) 200 лет назад Вопрос id:1686655 Перевод можно считать одним из видов трансформации, а именно ?) языковой трансформацией ?) трансформацией внутри слова ?) межъязыковой трансформацией ?) речевой трансформацией Вопрос id:1686656 Перевод предложения с Complex Object требует ?) генерализации ?) калькирования ?) приема членения предложения ?) модуляции Вопрос id:1686657 Перевод предложения с Complex Subject требует ?) генерализации ?) модуляции ?) калькирования ?) приема членения предложения Вопрос id:1686658 Перевод, в котором эквивалентно воспроизведена лишь предметно-логическая связь оригинала при возможных отклонениях от жанрово-стилистической нормы и узуальных правил употребления ПЯ, - это ?) хороший перевод ?) стилизация текста ?) точный перевод ?) модернизация текста Вопрос id:1686659 Перевод, очевидно, довольно долго существовал ?) без письменной фиксации ?) безрезультатно ?) как игра ?) как внутриязыковая деятельность Вопрос id:1686660 Переводчик как профессия ?) возникла в Англии ?) насчитывает 200-летнюю историю ?) одна из самых древних и самых устойчивых по отношению к общественным переменам ?) появилась в ХХ веке Вопрос id:1686661 Переводчики в Древнем Египте ?) жили как рабы ?) работали только 5 раз в месяц ?) представляли особые профессиональные группы и имели собственную иерархию ?) были равны фараонам Вопрос id:1686662 Переводчики в Древнем Египте представляли особые профессиональные группы и имели ?) собственную иерархию ?) постоянный оклад ?) много помощников ?) хорошую репутацию Вопрос id:1686664 Письменный перевод в средние века оказывается ?) забытым ?) опасным ?) мощным средством религиозной консолидации ?) ненужным Вопрос id:1686665 Письменный перевод в средние века осуществляется преимущественно в рамках ___ теории перевода, которая базируется на представлении об иконической природе языковогознака ?) постраничной ?) коммуникативной ?) лингвистической ?) пословной Вопрос id:1686666 Письменный текст в античности как самостоятельная деятельность ?) не рассматривается ?) рассматривается ?) рассматривается только в Древнем Риме ?) рассматривается только в Древней Греции Вопрос id:1686667 Подход Иеронима к переводу зависел от ?) переводимого текста ?) объема текста ?) желания переводчика ?) языка оригинала Вопрос id:1686668 Помимо пословного перевода в киевский период успешно используется и традиция ?) вольного переложения подлинника ?) коммунального перевода ?) постраничного перевода ?) краткого пересказа Вопрос id:1686669 Практика пословного перевода в Средние века приводила к ?) различным интерпретациям ?) прямому заимствованию латинских и греческих грамматических структур ?) к вражде ?) полному непониманию Вопрос id:1686670 При синхронном переводе текст ?) подвергается цензуре ?) переводится заранее ?) передается дословно ?) переводится почти одновременно с его произнесением (с небольшим отставанием) Вопрос id:1686671 Прикладное переводоведение призвано обеспечивать ?) переводчика переводами ?) помощь переводчикам ?) непосредственную переводческую практику ?) перевод Вопрос id:1686672 Разработал различные приемы адаптации греческих произведений к римской действительности и культуре ?) Фукидид ?) Платон ?) Андроник ?) Гомер Вопрос id:1686673 Родоначальником перевода письменных памятников и зачинателем римской литературы считается ?) грек из Тарента, вольноотпущенник Луций Ливий Андроник ?) Аристотель ?) Гомер ?) Аристофан Вопрос id:1686674 Родоначальником перевода письменных памятников и зачинателем римской литературы считается грек из Тарента, вольноотпущенник ___ (ок. 275-200 гг. до н.э.) ?) Гомер ?) Цицерон ?) Луций Ливий Андроник ?) Цезарь Вопрос id:1686675 Синхронный перевод появился ?) после Второй мировой войны ?) в конце ХХ века ?) в начале ХХ века ?) в 80-ые гг. ХХ века Вопрос id:1686676 Совокупность требований, которым должен отвечать перевод, - это ?) прагматика перевода ?) норма перевода ?) потенциал перевода ?) лигвистическая норма Вопрос id:1686677 Современная теория перевода заявила о себе как особое научное направление в ___ ХХ в. ?) 80-х гг. ?) конце ?) начале второй половины ?) начале Вопрос id:1686679 Сопоставительный анализ перевода - это ?) язык, на который делается перевод. ?) вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации ?) анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала ?) часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации Вопрос id:1686680 Теоретические разыскания одной из двух ветвей частной теории перевода иногда называют ?) переводоведением ?) общей теории перевода ?) теорией перевода ?) специальными теориями перевода Вопрос id:1686681 Теория перевода как научная дисциплина сформировалась ?) 100 лет назад ?) во второй половине XX века ?) 500 лет назад ?) 300 лет назад Вопрос id:1686682 Теория перевода появилась ___ практики перевода ?) одновременно ?) гораздо раньше ?) позже ?) раньше Вопрос id:1686683 Требование максимально возможной смысловой близости перевода к оригиналу - это ?) норма эквивалентности перевода ?) прагматический аспект перевода ?) адекватный перевод ?) хороший перевод Вопрос id:1686684 Устный перевод появился ?) задолго до возникновения письменности ?) позже письменности ?) в XVI веке ?) одновременно с письменностью Вопрос id:1686685 Фразеологизмы предпочтительнее ?) переводить фразеологизмами ?) дословно ?) описательно ?) словом |
Copyright testserver.pro 2013-2024