Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийТеория перевода (курс 1)Вопрос id:1686633 На перевод как на искусство позволяет взглянуть ___ подход ?) исторический ?) литературоведческий ?) лингвистический ?) междисциплинарный Вопрос id:1686634 Начало бурного развития современной теории перевода связывают с ?) античностью ?) началом ХХ века ?) 50-ми годами ХХ века ?) концом ХХ века Вопрос id:1686635 Начало переводам Библии на латынь положил анонимный перевод начала II в. н.э., иногда именуемый ?) Илиада ?) Септуагинта ?) Иероним ?) Вульгата Вопрос id:1686636 Начиная с I в. н.э. ведущим становится ?) прозаический перевод ?) устный перевод ?) выборочный перевод ?) поэтический перевод Вопрос id:1686637 Не только языковые формы, но даже выражаемые ими элементарные значения различны в двух высказываниях, однако, описывают одну и туже ситуацию в разных языках. Это ?) дословный перевод ?) смысловой эквивалент ?) формальный эквивалент ?) ситуационный эквивалент Вопрос id:1686638 Общая теория перевода изучает ?) поэтический перевод ?) теорию устного перевода ?) теорию художественного перевода ?) наиболее общие закономерности перевода Вопрос id:1686639 Общая теория перевода обычно противопоставляется так называемым ?) частным теориям перевода ?) переводческой деятельности ?) методике перевода ?) дидактике перевода Вопрос id:1686640 Общие закономерности перевода как интеллектуальной деятельности изучаются ?) специальной теорией перевода ?) общей и специальной теориями перевода ?) общей теорией перевода ?) частной теорией перевода Вопрос id:1686641 Общие закономерности перевода как интеллектуальной деятельности присущи ?) юридическому переводу ?) устному переводу ?) всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков ?) военному переводу Вопрос id:1686642 Односторонний перевод предполагает, что ?) переводчик владеет только одним языком ?) данный переводчик переводит только с иностранного языка на родной, а с родного языка на иностранный переводит другой переводчик (как правило, носитель языка перевода) ?) перевод делается синхронно ?) переводчик осуществляет перевод на родной язык Вопрос id:1686643 Основная функция информативных текстов заключается в ?) уточнении ?) замене ?) представлении ?) сообщении каких-то сведений Вопрос id:1686644 Основная функция произведений художественной литературы заключается в ?) точности ?) художественно-эстетическом воздействии на читателя ?) краткости ?) информировании Вопрос id:1686645 Основная функция произведений художественной литературы заключается в ?) научении ?) поучении ?) узнавании ?) поэтическом воздействии на читателя Вопрос id:1686646 От устного перевода письменный перевод коренным образом отличается ?) функциями ?) отсутствием дефицита времени ?) качеством ?) объемом Вопрос id:1686647 Первое место по количеству переводных версий безусловно занимает ?) «Диалоги» Платона ?) «Илиада» Гомера ?) «Одиссея» Гомера ?) Библия Вопрос id:1686648 Первые документальные памятники перевода в Египте относятся к ?) I в. до н.э. ?) XV в. до н.э. ?) III в. до н.э. ?) I в. Вопрос id:1686649 Первые известные нам обобщения по поводу перевода были сделаны в ___ (Марк Туллий Цицерон, I в. до н.э.) ?) Древней Греции ?) России ?) Древнем Риме ?) Персии Вопрос id:1686651 Первые контакты между народами, говорящими на разных языках, были ?) значительными ?) устными ?) письменными ?) незначительными Вопрос id:1686652 Перевод имеет ?) методологию, насчитывающую 700 летнюю историю ?) молодую теорию, сравнимую по возрасту с генетикой и кибернетикой ?) теорию, возникшую 300 лет назад ?) практические советы, оформленные в ХХ веке Вопрос id:1686653 Перевод как деятельность, заключающаяся в перевыражении текста, имеет несколько различных вариантов. Наиболее существенный водораздел пролегает между ?) устными и письменными видами перевода ?) адекватным и эквивалентным переводом ?) точным и приблизительным переводом ?) синхронным переводом и последовательным Вопрос id:1686654 Перевод как роль деятельности известен ?) в ХХ веке ?) 500 лет назад ?) 200 лет назад ?) с давних времен Вопрос id:1686655 Перевод можно считать одним из видов трансформации, а именно ?) межъязыковой трансформацией ?) речевой трансформацией ?) языковой трансформацией ?) трансформацией внутри слова Вопрос id:1686656 Перевод предложения с Complex Object требует ?) генерализации ?) калькирования ?) модуляции ?) приема членения предложения Вопрос id:1686657 Перевод предложения с Complex Subject требует ?) модуляции ?) приема членения предложения ?) калькирования ?) генерализации Вопрос id:1686658 Перевод, в котором эквивалентно воспроизведена лишь предметно-логическая связь оригинала при возможных отклонениях от жанрово-стилистической нормы и узуальных правил употребления ПЯ, - это ?) точный перевод ?) стилизация текста ?) модернизация текста ?) хороший перевод Вопрос id:1686659 Перевод, очевидно, довольно долго существовал ?) безрезультатно ?) без письменной фиксации ?) как игра ?) как внутриязыковая деятельность Вопрос id:1686660 Переводчик как профессия ?) насчитывает 200-летнюю историю ?) одна из самых древних и самых устойчивых по отношению к общественным переменам ?) возникла в Англии ?) появилась в ХХ веке Вопрос id:1686661 Переводчики в Древнем Египте ?) жили как рабы ?) были равны фараонам ?) представляли особые профессиональные группы и имели собственную иерархию ?) работали только 5 раз в месяц Вопрос id:1686662 Переводчики в Древнем Египте представляли особые профессиональные группы и имели ?) много помощников ?) постоянный оклад ?) собственную иерархию ?) хорошую репутацию Вопрос id:1686664 Письменный перевод в средние века оказывается ?) опасным ?) забытым ?) ненужным ?) мощным средством религиозной консолидации Вопрос id:1686665 Письменный перевод в средние века осуществляется преимущественно в рамках ___ теории перевода, которая базируется на представлении об иконической природе языковогознака ?) коммуникативной ?) пословной ?) лингвистической ?) постраничной Вопрос id:1686666 Письменный текст в античности как самостоятельная деятельность ?) не рассматривается ?) рассматривается только в Древней Греции ?) рассматривается только в Древнем Риме ?) рассматривается Вопрос id:1686667 Подход Иеронима к переводу зависел от ?) языка оригинала ?) объема текста ?) переводимого текста ?) желания переводчика Вопрос id:1686668 Помимо пословного перевода в киевский период успешно используется и традиция ?) коммунального перевода ?) краткого пересказа ?) постраничного перевода ?) вольного переложения подлинника Вопрос id:1686669 Практика пословного перевода в Средние века приводила к ?) полному непониманию ?) к вражде ?) прямому заимствованию латинских и греческих грамматических структур ?) различным интерпретациям Вопрос id:1686670 При синхронном переводе текст ?) передается дословно ?) переводится почти одновременно с его произнесением (с небольшим отставанием) ?) подвергается цензуре ?) переводится заранее Вопрос id:1686671 Прикладное переводоведение призвано обеспечивать ?) перевод ?) непосредственную переводческую практику ?) помощь переводчикам ?) переводчика переводами Вопрос id:1686672 Разработал различные приемы адаптации греческих произведений к римской действительности и культуре ?) Гомер ?) Фукидид ?) Андроник ?) Платон Вопрос id:1686673 Родоначальником перевода письменных памятников и зачинателем римской литературы считается ?) Аристотель ?) Гомер ?) грек из Тарента, вольноотпущенник Луций Ливий Андроник ?) Аристофан Вопрос id:1686674 Родоначальником перевода письменных памятников и зачинателем римской литературы считается грек из Тарента, вольноотпущенник ___ (ок. 275-200 гг. до н.э.) ?) Цицерон ?) Гомер ?) Луций Ливий Андроник ?) Цезарь Вопрос id:1686675 Синхронный перевод появился ?) в 80-ые гг. ХХ века ?) после Второй мировой войны ?) в конце ХХ века ?) в начале ХХ века Вопрос id:1686676 Совокупность требований, которым должен отвечать перевод, - это ?) прагматика перевода ?) норма перевода ?) потенциал перевода ?) лигвистическая норма Вопрос id:1686677 Современная теория перевода заявила о себе как особое научное направление в ___ ХХ в. ?) конце ?) 80-х гг. ?) начале второй половины ?) начале Вопрос id:1686679 Сопоставительный анализ перевода - это ?) вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в преобразованной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации ?) анализ формы и содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала ?) часть содержания текста, указывающую на общую речевую функцию текста в акте коммуникации ?) язык, на который делается перевод. Вопрос id:1686680 Теоретические разыскания одной из двух ветвей частной теории перевода иногда называют ?) переводоведением ?) специальными теориями перевода ?) теорией перевода ?) общей теории перевода Вопрос id:1686681 Теория перевода как научная дисциплина сформировалась ?) 300 лет назад ?) во второй половине XX века ?) 100 лет назад ?) 500 лет назад Вопрос id:1686682 Теория перевода появилась ___ практики перевода ?) гораздо раньше ?) одновременно ?) позже ?) раньше Вопрос id:1686683 Требование максимально возможной смысловой близости перевода к оригиналу - это ?) адекватный перевод ?) хороший перевод ?) норма эквивалентности перевода ?) прагматический аспект перевода Вопрос id:1686684 Устный перевод появился ?) в XVI веке ?) задолго до возникновения письменности ?) позже письменности ?) одновременно с письменностью Вопрос id:1686685 Фразеологизмы предпочтительнее ?) дословно ?) переводить фразеологизмами ?) описательно ?) словом |
Copyright testserver.pro 2013-2024