Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов (курс 1)

Вопрос id:1365899
Установите последовательность слов в предложении
?) Ich habe mir dieses
?) weil Rot mir besser steht
?) als andere Farben.
?) rote Kleid ausgesucht,
Вопрос id:1365900
Установите последовательность слов в предложении
?) Man konnte Heinz
?) nicht so gut war.
?) kaum verstehen,
?) weil seine Aussprache
Вопрос id:1365901
Установите последовательность слов в предложении
?) weil die Auswahl an Waren
?) Passendes finden,
?) nicht so reich war.
?) Ich konnte nichts
Вопрос id:1365902
Установите последовательность слов в предложении
?) weil sie Kinder
?) Meine jüngere Schwester
?) gern hat.
?) hat den Lehrerberuf gewählt,
Вопрос id:1365903
Установите последовательность слов в предложении
?) nach der Diät lebt.
?) Sie hat in der letzten Zeit
?) weil sie nicht
?) 5 Kilo zugenommen,
Вопрос id:1365904
Установите последовательность слов в предложении
?) Tradition das bedeutendste
?) dass Ostern nach katholischer
?) Man kann wohl sagen,
?) religiöse Fest ist.
Вопрос id:1365905
Установите последовательность слов в предложении
?) wo die Sonne aufgeht.
?) von der Himmelsrichtung Osten kommt,
?) dass dieser Name
?) Es ist auch möglich,
Вопрос id:1365906
Установите последовательность слов в предложении
?) Die Osterfeiertage fangen
?) enden mit den beiden Osterfeiertagen:
?) mit dem Karfreitag an und
?) Ostersonntag und Ostermontag.
Вопрос id:1365907
Установите последовательность слов в предложении
?) von den katholischen Riten und Bräuchen bestimmt ist.
?) Ich habe gehört,
?) dass der religiöse Teil der Osterfeiertage -
?) wie auch bei den Weihnachtsfeiertagen -
Вопрос id:1365908
Установите последовательность слов в предложении
?) mit eigenen, für diesen Tag
?) bestimmten Liturgien.
?) besondere Messen
?) Es gibt zu jedem Tag
Вопрос id:1365909
Установите последовательность слов в предложении
?) Aber ich glaube,
?) eigenständige Traditionen herausgebildet haben.
?) dass sich neben den religiösen Aspekten
?) dieser Feiertage auch einige
Вопрос id:1365910
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Holz sägen
бить фарфор под дверью
Blumen streuen
пилить дерево
Porzellan vor die Tür werfen
разбрасывать цветы
Вопрос id:1365911
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Du machst keinen sehr glücklichen Eindruck
Что с тобой случилось (происходит)
Während der Schulzeit waren sie gute Freundinnen
Ты не производишь впечатления счастливого человека
Was ist denn los mit dir
Они были подругами в школе
Вопрос id:1365912
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Bezug nehmend auf ihr Angebot vom 5. Mai möchte ich in Ihrem Hotel ein Zimmer bestellen.
первые заморозки
Die Arbeit geht mir leicht (gut) von der Hand.
В отношении Вашего предложения от 5 мая я хотел бы заказать комнату в Вашей гостинице.
die ersten Fröste
У меня работа спорится.
Вопрос id:1365913
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Mir geht nichts von der Hand.
Поезд опоздает минут на 5.
Ich gehe gern bei leichtem Frost spazieren.
У меня все валится из рук.
Der Zug hat voraussichtlich 5 Minuten Verspätung
Я люблю гулять, когда подмораживает.
Вопрос id:1365914
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
In diesem Restaurant können wir auch leichte Kost bekommen.
Что ты собираешься делать сегодня вечером?
Kost und Logis haben
В этом ресторане можно заказать диетическую пищу.
Was hast du heute Abend vor?
иметь пищу и кров
Вопрос id:1365915
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Zu Ostern verstecken die Eltern Geschenke für ihre Kinder.
На Пасху родители прячут подарки для своих детей.
Zu Ostern bringt der Osterhase den Kindern Geschenke.
Напоследок мы посетили собор.
Zuletzt haben wir den Dom besichtigt.
На Пасху подарки детям приносит пасхальный заяц.
Вопрос id:1365916
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Zu Ostern fahren wir zu unseren Verwandten.
Когда ты его видел в последний раз?
Wann hast du ihn zuletzt gesehen?
Один мой знакомый пригласил меня на Пасху.
ein Bekannter von mir hat mich zu Ostern eingeladen
На Пасху мы едем к нашим родственникам.
Вопрос id:1365917
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
zum festen Bestandteil gehören
верить в Бога
eine bedeutende Rolle spielen
являться неотъемлемой частью
an Gott glauben
играть важную роль
Вопрос id:1365918
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Worauf hoffst du?
На что ты надеешься?
Zum festen Bestandteil von Weihnachten gehört der Tannenbaum.
Мы потеряли всякую надежду на хорошую погоду.
Wir haben jede Hoffnung auf gutes Wetter verloren.
Неотъемлемой частью Рождества является ёлка.
Вопрос id:1365919
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Zu Ostern steht das Ei im Mittelpunkt.
Когда возник этот обычай?
Wann ist dieser Brauch entstanden?
В этом отеле много возможностей для хорошего отдыха.
Dieses Hotel verfügt über viele Erholungsmöglichkeiten.
Центральным элементом Пасхи является пасхальное яйцо.
Вопрос id:1365920
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Ostern fängt am Karfreitag an
как бы то ни было
Wie den auch sei
Пасха начинается в Страстную Пятницу.
im Mittelpunkt stehen
находиться в центре
Вопрос id:1365921
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Auf deutschem Boden haben sich viele Traditionen herausgebildet.
На немецкой земле сложилось множество традиций.
Worauf geht der Name Ostern zurück?
К чему (какому слову) восходит название Пасхи?
Zu Ostern gibt es in jeder Familie bunt gemalte Eier.
К Пасхе в каждой семье есть много пестро раскрашенных яиц.
Вопрос id:1365922
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Im Sommer geht die Sonne früh auf.
Летом солнце встает рано.
Ich habe diesen Teil des Textes nicht verstanden.
Я чувствую себя хорошо.
Ich fühle mich heute wohl.
Я не поняла эту часть текста.
Вопрос id:1365923
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Diesen Stadtteil haben wir nicht besichtigt.
Куда ты едешь на Пасху.
Im Frühling erwacht die Natur.
Эту часть города мы не посетили.
Wohin fährst du zu Ostern?
Весной природа просыпается.
Вопрос id:1365924
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Das sind doch unser Geld, meins und seins.
Я представлял себе свою жизнь по-другому.
Ich hab mir mein Leben anders vorgestellt.
К тому же еще и дети, которые не дают покоя.
Dazu die Kinder, die einem keine Ruhe lassen.
Это же наши деньги, мои и его.
Вопрос id:1365925
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Warum sollte das so schlimm sein?
А как обстоит дело с деньгами?
Und wie ist das mit dem Geld?
Почему это считается плохим?
Überrascht es dich, dass ich so denke?
Тебя удивляет, что я так думаю?
Вопрос id:1365926
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Gott sei Dank hab ich das hinter mir.
Это совершенно ничего не меняет.
Mir ist's nicht langweilig.
Слова Богу все прошло.
Das ändert gar nichts.
Мне это не скучно.
Вопрос id:1365927
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Wir haben uns die Bilder einiger bedeutender Maler angesehen.
Мы посмотрели картины некоторых известных художников.
Wißt ihr, was mir vorige Woche passiert ist?
Вы знаете, что случилось со мной на прошлой неделе?
Wie dem auch sei, habe ich drei Bücher gelesen.
Как бы то ни было, я прочитал три книги.
Вопрос id:1365928
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Wir werfen in Deutschland pro Jahr 30 Millionen Tonnen Abfälle auf den Müll.
Да, в некоторых местах, правда, стоял не очень хороший запах - это от большого количества дохлой рыбы.
Gewiss, an manchen Stellen roch es nicht so gut, wegen der vielen toter Fische.
Мы задыхаемся от мусора.
Wir ersticken im Müll.
В Германии мы каждый год выбрасываем на свалку по 30 тонн мусора.
Вопрос id:1365929
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Aus diesem „Müll» können wieder neue Produkte aus Glas, Papier und Blech hergestellt werden, wenn man sie getrennt sammelt.
Большая часть вещей, попадающих на свалку - продукты промышленного производства.
Ein großer Teil der Dinge, die später auf den Müll kommen, wurde industriell produziert.
Из всех этих "отходов", если их сортировать, можно изготовить вторично стеклянные, бумажные или жестяные изделия.
Das Tief über Großbritannien zieht allmählich nach Osten.
Слои низкого давления над Великобританией постепенно перемещаются на восток.
Вопрос id:1365930
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
Es regnet.
Светит солнце.
Die Sonne scheint.
Долгой зимой термометр показывает иногда 60 градусов ниже нуля.
In den langen Wintern zeigt das Thermometer manchmal bis zu 60 Grad minus.
Идет дождь.
Вопрос id:1365931
Установите связь между репликами диалога (вопрос-ответ)
Левая частьПравая часть
Man kann wohl sagen, dass Ostern nach katholischer Tradition das bedeutendste religiöse Fest ist.
Das ist vor allem Frühling und neuerwachendes Leben.
Ostern ist doch was Schönes. Nicht wahr?
Nach Weihnachten allerdings.
Weißt du übrigens, woher das Wort Ostern seinen Namen hat?
Ich habe etwas davon gehört.
Вопрос id:1365932
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Hallo Ali, lässt du dich auch mal wieder sehen? Du willst bestimmt zu Carlos, aber ich glaube, der ist gar nicht da.
Hallo, alle zusammen. Ich wollte nicht nur zu Carlos, sondern auch zu euch.
Hast du Probleme ?
Nein, ich möchte euch alle zu meiner Verlobung einladen.
Du willst dich verloben? Wann denn?
In vier Wochen, am 15. April.
Вопрос id:1365933
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Wie viel Leute kommen denn?
Meine Freunde legen zusammen und schenken mir das Geld als Verlobungsgeschenk.
Am 15. April? Das ist doch eine Woche vor Ostern. Da kommt Susanne.
Wir sind ungefähr 30.
So viele ladet ihr ein? Wer bezahlt denn das alles?
Na wunderbar. Sie ist natürlich herzlich eingeladen.
Вопрос id:1365934
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
So zeitig geht das los?
Abends natürlich.
Und wo wollt ihr die Feier machen?
Im Studentenklub. Da ist genug Platz.
Und wann sollen wir da sein?
Um sieben.
Вопрос id:1365935
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Verlobung? Das Wort kenne ich nicht.
Nein, die Verlobung ist so etwas wie die Vorstufe zur Hochzeit.
Ich dachte, das heißt Hochzeit.
Wenn zwei sich sehr lieben und sich versprechen wollen, immer füreinander dazu sein und zusammenzubleiben, dann verloben sie sich.
Was wollte er denn?
Er hat uns alle zu seiner Verlobung eingeladen.
Вопрос id:1365936
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Andrea hat mir zwar mal gesagt, sie sei unsterblich verliebt in Ali, aber müssen sie sich nun deswegen gleich verloben?
Das ist ganz verschieden. Das macht eigentlich jeder, wie es ihm gefällt. Manche feiern ein Fest, andere Paare finden es romantisch, sich irgendwo heimlich zu verloben.
Und wie war es bei euch?
Du warst eben noch nie so richtig verliebt.
Sag mal, feiern die Deutschen auch so Verlobung?
Wir haben uns zur Silberhochzeit meiner Eltern verlobt.
Вопрос id:1365937
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Aber eure Ringe tragt ihr an der linken Hand.
Na, sag's schon.
Wisst ihr schon, wann ihr heiraten wollt?
Zu Pfingsten.
Wollen wir's verraten, Chris?
Ja, bei uns trägt man den Ring erst dann an der rechten Hand, wenn man verheiratet ist.
Вопрос id:1365938
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Auf wen?
Ich hoffe.
Und Sie glauben, dass sie kommt?
Auf meine Freundin.
Was machen Sie hier bei der Kälte?
Ich warte.
Вопрос id:1365939
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Sie hoffen. Worauf?
Wovor?
Was verstecken Sie denn da?
Auf ihre Pünktlichkeit.
Sagen Sie, haben Sie keine Angst?
Blumen.
Вопрос id:1365940
Установите связь между репликами одного диалога (вопросом и ответом)
Левая частьПравая часть
Bravo! Dann also auf Wiedersehen! Wir werden Ihre Heldentat nie vergessen. Angenehme Nacht auf Ihrem Eisposten!
Glauben Sie?
Ich bewundere Sie. Ihre Freundin kann auf Sie stolz sein. Sie wird unbedingt schon kommen.
Ich kann nicht. Sie kommt gleich.
Blumen? Sie sollten lieber Frostblumen von den Fensterscheiben nehmen. Ich schlage vor, nach Hause zu gehen.
Wenn sie bei vierzig Grad noch nicht hier ist, gehe ich sofort nach Hause!
Вопрос id:1365941
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Man konnte Heinz kaum verstehen,
weil Rot mir besser steht als andere Farben.
Ich habe „Hecht in Sahne" gewählt,
weil ich Fleischgerichte nicht gern esse.
Ich habe mir dieses rote Kleid ausgesucht,
weil seine Aussprache nicht so gut war.
Вопрос id:1365942
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Ich konnte nichts Passendes finden,
weil sie eine gute Bibliothek hat.
Meine Freundin gibt mir manchmal Bücher,
weil sie Kinder gern hat.
Meine jüngere Schwester hat den Lehrerberuf gewählt,
weil die Auswahl an Waren nicht so reich war.
Вопрос id:1365943
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Meine Freundin klagt über ihre Gesundheit,
weil sie viel raucht.
Sie hat in der letzten Zeit 5 Kilo zugenommen,
weil sie Sport treibt.
Meine ältere Schwester ist schlank,
weil sie nicht nach der Diät lebt.
Вопрос id:1365944
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es taut schon wieder,
weil ich die Wohnung in Ordnung bringen will.
Ich habe heute viel zu tun,
weil es wärmer geworden ist.
Mein jüngerer Bruder erkältet sich kaum,
weil er sich abhärtet.
Вопрос id:1365945
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Wie zu Weihnachten macht man auch zu Ostern Geschenke
ein Hase für sie Geschenke bringt und sie im Garten oder in der Wohnung versteckt.
Und man erzählt den Kindern, dass in der Nacht zum Ostersonntag
die Eier der anderen einzuschlagen.
Jeder wählt sich ein Osterei aus und versucht dann damit
und wünscht einander „frohe Ostern".
Вопрос id:1365946
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Es gibt zu jedem Tag besondere Messen mit eigenen,
für diesen Tag bestimmten Liturgien.
Die Osterfeiertage fangen mit dem Karfreitag an und
- von den katholischen Riten und Bräuchen bestimmt ist.
Ich habe gehört, dass der religiöse Teil der Osterfeiertage - wie auch bei den Weihnachtsfeiertagen
enden mit den beiden Osterfeiertagen: Ostersonntag und Ostermontag.
Вопрос id:1365947
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Aber ich glaube, dass sich neben den religiösen Aspekten
dieser Feiertage auch einige eigenständige Traditionen herausgebildet haben.
Man legte im Frühjahr in die erste Pflugfurche
muss es wohl über enorme Kräfte verfügen.
Da aus dem Ei neues Leben entsteht,
ein Ei in der Hoffnung auf eine gute Ernte.
Вопрос id:1365948
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Der „Ham­burger Dom", der größte der drei,
„Hamburger Dom" im Winter, „Frühlingsmarkt" und „Hummelfest" im Sommer.
Der Hamburger nennt „Dom" die drei großen Vergnügungsmärkte:
nahm den Tag zur Erinnerung an die Beschneidung Christi - acht Tage nach seiner Geburt - im Jahre 813 in den christlichen Kalender auf.
Da die Menschen ihn feiern wollten, machte die Kirche aus der Not eine Tugend und
hat eine jahrhundertelange Tradition.
Copyright testserver.pro 2013-2024