|
Список вопросов базы знанийНем. яз. Профессиональный язык для экономистовВопрос id:1193732 Установите последовательность фрагментов предложения ?) Die hohen Aufwendungen im Bereich der wirtschaftseigenen Forschung, ?) der dadurch erreichte hohe Standard an technischem Wissen und das große Angebot an Fachleuten, ?) die dieses Wissen weiterentwickeln und anwenden können. ?) die Zahl der Patentanmeldungen, die Qualität der Aus- und Fortbildung, Вопрос id:1193733 Установите последовательность фрагментов предложения ?) Während deutsche Kapitalanleger zunehmend im Ausland investieren, ?) sind sowohl die Sachkapitalanlagen ?) als auch die Direktinvestitionen ausländischer Investoren ?) in der Bundesrepublik zurückgegangen. Вопрос id:1193734 Установите последовательность фрагментов предложения ?) Wo sich die Ruhr und das nordwestdeutsche Kanalnetz ?) liegt der größte Binnenhafen des Kontinents, ?) mit dem Rhein verbinden, ?) einer der wichtigsten europäischen Umschlagsplätze überhaupt. Вопрос id:1193735 Установите последовательность фрагментов предложения ?) über die eigenen Wünsche und Fähigkeiten ?) Ihre Bewerbung sollte sorgfältig geplant sein, ?) um mit Methode und klaren Vorstellungen ?) den zukünftigen Arbeitgeber für Sie zu interessieren. Вопрос id:1193736 Установите последовательность фрагментов предложения ?) Kunden- und Preislisten oder Kreditwürdigkeit. ?) wie zum Beispiel: Bilanzen, ?) keine Informationen weitergeben, ?) Der Arbeitnehmer darf Вопрос id:1193737 Установите последовательность фрагментов предложения ?) in verschiedenen Leistungsstufen, ?) daß wir Personalcomputer ?) Sie wissen ja, ?) portable Computer und Systeme herstellen. Вопрос id:1193738 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Was stellt das Einkommen dar? | Das Einkommen sind im weitesten Sinne alle Geldbeträge, die Personen oder Unternehmen während einer bestimmten Zeit (Monat, Jahr) aus Arbeit, Besitz oder anderen Quellen zufließen. | Was ist das Mehrliniensystem? | Es gibt Einkommen aus unselbständiger Arbeit: Löhne und Gehälter; aus Unternehmertätigkeit: Gewinneinkommen; aus Vermögen: Zinsen, Mieten etc.; aus Übertragungen: Renten, Pensionen etc. | Aus welcher Quellen ist das Einkommen zu erhalten? | Das Mehrliniensystem bedeutet, daß jeder Arbeiter von mehreren Instanzen Anweisungen erhielt. |
Вопрос id:1193739 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Gut, und außerdem wollen wir natürlich nicht, dass Fremde unsere Firmenpolitik, unsere Zahlen, Entwicklungen, Forschungen usw. kennen und benutzen. Wir haben ja sehr viel Geld in diese Dinge investiert. | Morgen Mittag bekomme ich einen. Ich bekomme ihn in der Personalabteilung. | Kennen Sie Frau Wild schon? | Ja, das ist in meinem Land auch so ähnlich. Also, Ihr Kontrollsystem finde ich sehr gut. Es ist sicher auch nicht ganz billig | Sie haben doch schon einen Firmenausweis, oder noch nicht? | Ja, ich habe sie gestern kennengelernt. Herr Riester hat mich ihr vorgestellt. |
Вопрос id:1193740 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Ich würde sagen, wir machen einen kurzen Rundgang und gehen ein anderes Mal ins Versuchslabor und in die Spezialräume im Untergeschoss. | Ja, gut, wie Sie möchten. | Aber was sein muss, muss sein. Aber etwas ganz anderes: Wie lange haben Sie Zeit, Herr Galin? | Na ja, der Mitarbeiter soll nicht zusammen mit den Gefahrstoffen fahren. Das könnte gefährlich sein, zum Beispiel, wenn der Aufzug stecken bleibt. | Wenn ein Mitarbeiter Gefahrstoffe im Lastenaufzug transportiert, also zum Beispiel zwischen dem Versuchslabor – dahin kommen wir gleich – und den Spezialräumen im Untergeschoss, dann muss er den Lastenaufzug mit seinem Schlüssel verschließen und darf ihn nur selbst öffnen. Er selbst muss den Personenaufzug benutzen. Können Sie sich denken, warum? | Um sechs habe ich einen kurzen Termin bei Herrn Renk. Aber nur kurz. |
Вопрос id:1193741 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Wie sehen die Dienstwege zwischen den Stellen unterschiedlicher Ränge aus? | Die Weisungsbeziehungen der übergeordneten zu den untergeordneten Stellen sowie die Berichtungswege der untergeordneten zu den übergeordneten Stellen für die Kontrollinformationen beschreibt ein Leistungssystem. | Was beschreibt ein Leitungssystem? | Es gibt nur einen Dienstweg für Anordnungs- und Kontrollinformationen. | Was ist das Einliniensystem? | Das Einliniensystem bedeutet, dass jeder Mitarbeiter nur einen Vorgesetzten hat, der ihm gegenüber weisungsberechtigt ist. |
Вопрос id:1193742 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Worauf ist die deutsche Firma N. spezialisiert? | Unser Unternehmen ist auf Export von Personalcomputern spezialisiert. | Was ist Herr Müller von Beruf? | Wir haben eine große Nachfrage nach Computern in unserem Land. | Gibt’s eine große Nachfrage nach Computern in unserem Land? | Müller, Vertreter der deutschen Firma N. |
Вопрос id:1193743 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Ist das Gemeinschaftsunternehmen juristische Person? | Es hat seine Bilanz und handelt auf der Grundlage der Prinzipien der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung, der Rentabilität und der Eigenfinanzierung. | Als was führt Wadim die Verhandlungen? | Als stellvertretender Vorsitzender des Vorstandes. | Seit wann besteht das Gemeinschaftsunternehmen K. und N.? | Vor 5 Monaten schon. Wir haben das Gemeinschaftsunternehmen Anfang Juni gegründet. |
Вопрос id:1193744 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Hat die Firma eine Forschungsabteilung? | Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst. | Welche Organe hat diese Firma? | Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter; heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer. | Welche Erzeugnisse stellt die Firma Seifert her? | Sie wissen ja, dass wir Personalcomputer in verschiedenen Leistungsstufen, portable Computer und Systeme herstellen. |
Вопрос id:1193745 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Von welchen Kampfformen wird manchmal Gebrauch gemacht? | Man kann zwischen reinen und zusammengesetzten Lohnformen unterschieden werden. | Welche Hauptlohnformen sind zu unterscheiden? | Letztes Mittel zur Austragung eines ungelösten Tarifkonflikts ist der Streik als gemeinsame Arbeitsniederlegung bzw. Die Aussperrung als Ausschluss der Beschäftigten von der Arbeit. | Nennen Sie reine Lohnformen! | Reine Lohnformen sind der Zeitlohn oder der Stücklohn. |
Вопрос id:1193746 Установите связь между вопросом и ответом Левая часть | Правая часть | Welche Arten sind beim Akkordlohn zu unterscheiden? | Zu den zusammengesetzten Lohnformen zählen die verschiedenen Ausprägungen der Prämienlöhne. | Was wird beim Akkordlohn entgolten? | Im Gegensatz zum Zeitlohn wird beim Akkord- oder Stücklohn nicht die Arbeitszeit, sondern das mengenmäßige Ergebnis entgolten. | Nennen Sie zusammengesetzte Lohnformen! | Bei dieser Lohnform sind zwei Arten zu unterscheiden: a) der Zeitakkord, b) der Geldakkord. |
Вопрос id:1193747 Установите связь между предложением и переводом Левая часть | Правая часть | Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit Hilfe unserer Fachkraft vorzunehmen | Мы рекомендуем Вам провести монтаж с помощью наших специалистов. | Sie müssen die Hin- und Rückreisekosten tragen. | Монтаж поставляемого нам оборудования. | Die Montage der an uns zu liefernden Ausrüstungen | Вы должны нести расходы на транспорт в оба конца. |
Вопрос id:1193748 Установите связь между предложением и переводом Левая часть | Правая часть | Er lässt mitteilen, er stände in Brest und könnte nicht durch. | Он просит передать, что он стоит в Бресте и не может проехать. | Im Notfall müssen wir die Firma mahnen, die bestellte Ware sofort zu liefern, da sie dringend benötigt wird. | На какие сроки была обещана поставка? | Wann wurde die Lieferung zugesagt? | В крайнем случае, мы должны напомнить фирме о поставке тотчас заказанного товара, так как он срочно нужен. |
Вопрос id:1193749 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Es tut uns leid, aber wir können den vorgesehenen Liefertermin nicht einhalten. Unser Lieferwerk kann Sie nicht rechtzeitig beliefern. Der Produktionsablauf liegt für längere Zeit still. Wir bitten Sie für diese Vertragsänderung um Verständnis. | Sind Sie mit der vorgeschlagenen Änderung einverstanden? | Ich möchte Ihnen bestätigen, dass wir Ihren Vorschlag auf Änderung des Vertrags erhalten haben. | Guten Tag, ist was dazwischengekommen? | Herr Born, gut, dass ich Sie treffe. Guten Tag! | Ich hoffe, dass alle anderen Bedingungen des Vertrags unverändert bleiben. |
Вопрос id:1193750 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Sind Sie mit der vorgeschlagenen Änderung einverstanden? | Wenn ich mich nicht irre, geht es um die Neufestsetzung des Liefertermins. Ich möchte gerne wissen, aus welchen Gründen Sie diese Änderungen vornehmen wollen. | Legen Sie ab! Kommen Sie, nehmen Sie bitte Platz. Trinken Sie eine Tasse Kaffee oder Tee? | Halten Sie mich auf dem laufenden. Auf Wiedersehen! | Aber gewiß. Das versteht sich doch von selbst. Ich möchte Ihnen versichern, diese Änderung wird zu einem untrennbaren Bestandteil des Vertrags. Wir informieren Sie bald, wie sich der Liefertermin ändert. | Vielen Dank. Ich würde eine Tasse Kaffee nicht ablehnen. |
Вопрос id:1193751 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Guten Tag, Herr Ecker! Ich freue mich, Sie bei uns im Büro begrüßen zu können. | Guten Tag, Herr Borissow! Ich freue mich auch, Sie zu sehen. | Dürfe ich Ihnen eine Zigarre anbieten? | Danke. Zigarren rauche ich nicht, aber eine Zigarette sehr gern. | Wie geht es Ihnen, Herr Ecker? | Danke. Kann nicht klagen. |
Вопрос id:1193752 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Ja, es gibt viele anstehende Fragen, die wir heute besprechen müssen. | Soweit ich informiert bin, möchten Sie mit uns in noch ein Geschäft kommen ___ | Haben Sie eine Forschungsabteilung? | Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst. | Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung? | Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter; heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer. |
Вопрос id:1193753 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Bitte, legen Sie ab. Nehmen Sie Platz. Möchten Sie Kaffee? | Ja, es ging schnell. Ich bin mit dem Flugzeug geflogen. | Hatten Sie eine angenehme Reise? | Vielen Dank. Gern trinke ich eine Tasse Kaffee. Aber wollen wir gleich zur Sache kommen! | Es geht um unseren eventuellen Auftrag. Wie bekannt, möchten wir bei Ihnen Geräte Modell IK bestellen. Uns interessiert der Liefertermin. | Wir können die Geräte zu folgenden Terminen liefern: die 1. Partie im 1. Quartal. |
Вопрос id:1193754 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Legen Sie ab! Kommen Sie, nehmen Sie bitte Platz. Trinken Sie eine Tasse Kaffee oder Tee? | Halten Sie mich auf dem laufenden. Auf Wiedersehen! | Aber gewiss. Das versteht sich doch von selbst. Ich möchte Ihnen versichern, diese Änderung wird zu einem untrennbaren Bestandteil des Vertrags. Wir informieren Sie bald, wie sich der Liefertermin ändert. | Vielen Dank. Ich würde eine Tasse Kaffee nicht ablehnen. | Sind Sie mit der vorgeschlagenen Änderung einverstanden? | Wenn ich mich nicht irre, geht es um die Neufestsetzung des Liefertermins. Ich möchte gerne wissen, aus welchen Gründen Sie diese Änderungen vornehmen wollen. |
Вопрос id:1193755 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung? | Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst. | Haben Sie eine Forschungsabteilung? | Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. | Ja, es gibt viele anstehende Fragen, die wir heute besprechen müssen. | Soweit ich informiert bin, möchten Sie mit uns in noch ein Geschäft kommen... |
Вопрос id:1193756 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Vor einer Woche veröffentlichten wir Stellenangebote und die ersten Bewerber waren schon da und hinterließen ihre Bewerbungsschreiben. Einer gefällt mir besonders gut. | Doch, aber das erste ist wichtiger. | Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon? | Auch die Preislisten und Kataloge. | Unser Angebot haben Sie schon? | Wichtig ist, dass der Manager kommunikationsfähig und flexibel ist. |
Вопрос id:1193757 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Und was die Zahlungsbedingungen betrifft, so ___ | Selbstverständlich. | Nach den gesetzlichen Bestimmungen berechnen wir bei verspäteter Zahlung Verspätungszinsen. | Danke. Aber aus welchem Anlass? | Wie gut, dass ich Sie hier sehe. Ich möchte Sie gerne ins Restaurant einladen | Verzeihen Sie bitte. Ich denke, dass die Zahlung vor allem zu den gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen zu erfolgen hat. |
Вопрос id:1193758 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Das freut mich. Berücksichtigen Sie, bitte, bei der Proformarechnung folgende Angagen: Lieferbasis, kürzester Liefertermin und Porto- und Verpackungskosten. | Sie ist schon in Arbeit, und ich hoffe, dass die Proformarechnung Ihren Wünschen entspricht. | Danke. Und noch ein Problem. In unserem Schreiben vom 1.05.2000 haben wir Sie gebeten, uns eine Proformarechnung über Verpackungsmaschinen zu übersenden. Leider haben wir bis jetzt keine erhalten. | Gut. Das machen wir. | Herr Born, ich möchte Sie an das letzte Telefongespräch mit Ihnen erinnern. Ich erwarte Ihre Auftragsbestellung in den nächsten Tagen. Und auch eine vielfache Proformarechnung, davon eine Ausfertigung in DM-Preisen, wenn es möglich ist. | Wir bedauern sehr, Herr Arnold, aber wir waren mit Ihrem Vorschlag nicht in allen Punkten einverstanden. Jetzt ist aber alles geklärt. |
Вопрос id:1193759 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Vor kurzem haben wir über ein Angebot für die Erzeugnisse C. gesprochen. | Das stimmt | Und wie steht es bei ihm mit der Sprache? Kann er deutsch? | Ja, aber ich muss dir folgendes sagen: Er kann dort auch russisch sprechen, denn die Amtssprachen des Gemeinschaftsunternehmens sind Russisch und Deutsch, und die Arbeitssprache ist Russisch. | Ich habe eine Bitte an Sie. Können Sie uns eine Preisliste für diese Erzeugnisse übersenden? Ich hoffe, sie können uns als Großabnehmer günstigste Preise, Liefertermine und Zahlungsbedingungen nennen. | Wir informieren Sie morgen eingehend. Alle entsprechenden Werbedrucksachen und auch Muster der gewünschten Erzeugnisse schicken wir Ihnen Ende dieser Woche zu. |
Вопрос id:1193760 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | So? Ich bin nicht im Bilde. Seit wann besteht das Gemeinschaftsunternehmen? | Er führt die Verhandlungen mit unseren Geschäftspartnern bei der Firma N. in Köln. | Ich möchte dich fragen, was macht Wadim jetzt in Deutschland? | Du weißt wohl, es gibt ein Gemeinschaftsunternehmen K. und N. Die Firma N. ist einer der Teilnehmer des Gemeinschaftsunternehmens. | Worum handelt es sich? Kannst du mir das sagen? | Wie es üblich ist, ab Tag der Registration. |
Вопрос id:1193761 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Müller, Vertreter der deutschen Firma N. | Unser Unternehmen ist auf Export von Personalcomputern spezialisiert. Wir können Computer neuester Typen anbieten. Mich interessieren Perspektiven unserer Geschäftsbeziehungen. | Können Sie uns Ihre Prospekte und Kataloge zur Verfügung stellen? | Freut mich, Sie kennenzulernen. Bitte nehmen Sie Platz. Womit kann ich dienen? | Womit kann ich dienen? | Ja, sicher. Hier sind unsere Kataloge für dieses Jahr. Ich hoffe, wir können mit Ihrer Firma ins Geschäft kommen. |
Вопрос id:1193762 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Nun gehen wir zur Bezahlung über. | Es kann schon ab nächsten Monat geliefert werden. Der Erfüllungsort ist Coburg. Wir behalten aber uns das Recht vor, den Versand auch von einem anderen Ort innerhalb Deutschland vorzunehmen. | Der Liefertermin ist für uns wichtig. Unsere Kundschaft verlangt in letzter Zeit die Ware dringend. Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert. | Unser Finanzleiter ist aber im Moment nicht da. Deshalb verschieben wir diese Frage auf morgen. | Also, wenn ich Sie richtig verstanden habe, gelten die Preise ab Werk? | Ja, die Transportkosten übernimmt der Käufer. Wir liefern nur ab Lager. |
Вопрос id:1193763 Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога Левая часть | Правая часть | Ist das Gemeinschaftsunternehmen jetzt juristische Person? | Als stellvertretender Vorsitzender des Vorstandes. | Wann war die Registration? | Ja. Es hat seine Bilanz und handelt auf der Grundlage der Prinzipien der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung, der Rentabilität und der Eigenfinanzierung. | Und als was führt Wadim die Verhandlungen? | Vor 5 Monaten schon. Wir haben das Gemeinschaftsunternehmen Anfang Juni gegründet. |
Вопрос id:1193764 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть | das Fertigungsverfahren | международная ярмарка | die internationale Ausstellung | бытовой прибор | das Haushaltsgerät | технология производства |
Вопрос id:1193765 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть | der Messeausweis | заключение сделки | der Geschäftsabschluß | пропуск на ярмарку | der Aussteller | участник выставки |
Вопрос id:1193766 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть | Bescheid geben | cообщить | Wie ist das zu erklären? | Как это можно объяснить? | Ich kann Ihnen im Moment keine Antwort geben. | В настоящий момент я не могу дать Вам ответ. |
Вопрос id:1193767 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть | die Fachmesse | оборудование | das Kunstgewerbe | прикладное искусство | die Ausrüstung | отраслевая ярмарка |
Вопрос id:1193768 Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом Левая часть | Правая часть | die Gebrauchsgüter | товары широкого потребления | die Konsumgüter | основные средства производства | die Investitionsgüter | потребительские товары |
Вопрос id:1193769 Установите связь между сложным словом и его переводом Левая часть | Правая часть | das Mitbestimmungsrecht | совет предприятия | die Lohngestaltung | право участвовать в совместном решении | der Betriebsrat | тарификация рабочих и служащих |
Вопрос id:1193770 Установите связь между сложным словом и его переводом Левая часть | Правая часть | das Kündigungsgesetz | закон об увольнении | das Arbeitsgericht | охрана труда | der Arbeitsschutz | суд для решения трудовых конфликтов |
Вопрос id:1193771 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть | Wenn aus heute der Stellenwert der Energieversorgung nicht mehr so hoch ist, wie dies früher der Fall war, so muß doch jeder Betrieb prüfen, | sie siedeln sich an Wassertrassen oder in der Nähe von Flughäfen oder guten Autobahnverbindungen an. | Die günstige Verkehrsanbildung kann bei Arbeitskräftemangel am Ort hilfreich sein, | ob die Energieversorgung für seine Produktion am Standort gesichert ist und wie hoch die entstehenden Energiekosten zu veranschlagen sind. | Für manche Betriebe gibt es Präferenzen; | Arbeitskräfte aus der weiteren Umgebung zur Deckung des Arbeitskräftebedarfs zu gewinnen. |
Вопрос id:1193772 Установите связь между фрагментами предложения Левая часть | Правая часть | Dies gilt besonders für den Einzelhandel, | oft noch mit günstigen Grundstückangeboten und der Übernahme der Erschließungkosten locken und auf diese Weise die Attraktivität eines Standortes erhöhen. | Besonders für jene Unternehmen, deren Produkte möglichst schnell den Markt erreichen müssen oder die durch zusätzliche Transportkosten nicht merk wettbewerbsfähig bleiben werden, | ist die Nähe zu Absatzmarkt zwingend. | Zudem können die Gemeinden, die an Industrieansiedlungen interessiert sind, | der sich nach der Konkurenz richten oder versuchen muß, Marktlücken auszufüllen. |
Вопрос id:1193773 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An der Zollkontrolle eine Riesenschlange ist.
В) Frau Teßmer um eine Teillieferung gebeten hat, da fehlt ihnen eine geeignete Verpackung für die Mikrochips. ?) А - да, В- нет ?) А - нет, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да Вопрос id:1193774 Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die restlichen 2 Kisten wir spätestens in 2 Wochen bekommen.
В) Wir Ihnen für die pünktliche Lieferung danken. ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В- нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да Вопрос id:1193775 Верно ли составлены вопросы?
А) Muss das günstige Verhältnis von Aufwand und Ertrag erreicht werden?
В) Ist verantwortlich die Betriebsleitung für den rationellen Einsatz aller Produktionsfaktoren? ?) А - нет, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:1193776 Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Aber ich war überzeugt, dass es in letzter Zeit anders geworden ist.
В) Unser Herstellerbetrieb ist mit Aufträgen voll gesangen. ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1193777 Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Auszubildenden lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule.
В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung. ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1193778 Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Fast jeder zweite Arbeitnehmer macht überstunden.
В) In manchen Badeorten sind überstunden sogar die Regel. ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1193779 Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung.
В) Die meisten Prüfungen nehmen die Gurken und Kartofgeln ab. ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:1193780 Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Schichtarbeiter und ihre Familien leben anders.
В) In Deutschland gibt es Firmen mit weißen sauberen Haut. ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет Вопрос id:1193781 Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Warum kann die Firma den Geschäftspartnern nicht die Geräte anbieten?
В) Was empfehlt die Firma ihren Tieren und Bäumen? ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет
|