Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийФранцузский язык. Практическая грамматика (курс 1)Вопрос id:962916 Précisez le type de la subordonnée: «Faute de téléphone, il n’a pas pu nous prévenir.» ?) une subordonnée circonstancielle de condition ?) une subordonnée circonstancielle de conséquence ?) une subordonnée circonstancielle de manière ?) une subordonnée circonstancielle de cause Вопрос id:962917 Précisez le type de la subordonnée: «La pensée qu’elle allait introduire à l’étranger l’épouvantait.» ?) la subordonnée circonstancielle ?) la subordonnée apposition ?) la subordonnée relative ?) la subordonnée complétive Вопрос id:962918 Selon les procédés formels, à l’aide desquels les propositions simples sont liées en une unité syntaxique plus complexe, on distingue … types de phrases. ?) deux ?) trois ?) cinq ?) quatre Вопрос id:962919 Si dans la proposition principale l’idée de cause est liée à l’idée de quantité et d’intensité, la subordonnée circonstancielle de cause sera introduite par la conjonction ?) assez … pour que ?) à ce point que … ?) tant … que ?) si … que Вопрос id:962920 Si la phrase: «Non, ça, c’est inouï ! Je ne le tolérerai pas!» est reproduite: «Elle dit que c’était inouï, qu’elle ne le tolérerait pas.» c’est ?) le discours direct ?) le discours indirect ?) l’amas de mots ?) le discours indirect libre Вопрос id:962921 Si la proposition principale n’exprime que l’idée de cause, la subordonnée ne peut pas être introduite par la conjonction ?) de façon que ?) au point que ?) de sorte que ?) si bien que Вопрос id:962922 Trouvez la phrase avec la subordonnée attribut ?) A la maison l’avis général fut que j’avais montré de l’adresse, de l’audace, du caractère. ?) J’espère que tu reviendras bientôt. ?) Je cherche le chemin qui conduit dans la forêt. ?) Rira bien qui rira le dernier. Вопрос id:962923 Trouvez la phrase avec la subordonnée complétive ?) Je cherche le chemin qui conduit dans la forêt. ?) Rira bien qui rira le dernier. ?) A la maison l’avis général fut que j’avais montré de l’adresse, de l’audace, du caractère. ?) J’espère que tu reviendras bientôt. Вопрос id:962924 Trouvez la phrase avec la subordonnée relative ?) J’espère que tu reviendras bientôt. ?) Je cherche le chemin qui conduit dans la forêt. ?) Rira bien qui rira le dernier ?) A la maison l’avis général fut que j’avais montré de l’adresse, de l’audace, du caractère. Вопрос id:962925 Trouvez la phrase avec la subordonnée sujet ?) J’espère que tu reviendras bientôt. ?) Rira bien qui rira le dernier. ?) A la maison l’avis général fut que j’avais montré de l’adresse, de l’audace, du caractère. ?) Je cherche le chemin qui conduit dans la forêt. Вопрос id:962926 Un groupe de propositions simples, liées par le sens, l’intonation et à l’aide des mots de relation, est appelé ?) un groupe de mots libres ?) une proposition simple ?) une phrase ?) un groupe de mots figés Вопрос id:962927 Une subordonnée circonstancielle de but peut être remplacée par ?) un gérondif ?) un adjectif ?) des compléments circonstanciels exprimés par des infinitifs introduits par « pour, afin de … » ?) une proposition participe Вопрос id:962928 Une subordonnée circonstancielle de cause peut être remplacée par ?) un complément circonstanciel attributif exprimé par un participe ?) un groupe de mots libres ?) un gérondif ?) un complément attributif exprimé par un infinitif Вопрос id:962929 Une subordonnée circonstancielle temporelle peut être remplacée par ?) un complément circonstanciel attributif exprimé par un participe passé ?) un complément circonstanciel exprimé par un substantif, introduit par les prépositions « malgré, en dépit de » ?) une proposition participe ?) un complément attributif exprimé par un adjectif Вопрос id:962930 «Les enfants s’étant couchés, elle retourna dans le jardin»: (trouvez un equivalent correcte) ?) Pendant le temps où les enfants se couchaient, elle retourna dans le jardin. ?) Quand les enfants furent couchés elle retourna dans le jardin. ?) Elle coucha les enfants et retourna dans le jardin. ?) Après avoir couché les enfants, elle retournera dans le jardin. Вопрос id:962931 Cette observation a fait ?) souriante mon ami ?) en souriant mon ami ?) sourire mon ami ?) souriant mon ami Вопрос id:962932 Comment traduisez-vous en russe la phrase «Il m’a fait apporter une chaise» ?) Он велел, чтобы мне принесли стул. ?) Он велел мне принести стул. ?) Он принес мне стул. ?) Он сделал мне принести стул. Вопрос id:962933 Dans la phrase «Je fais travailler les enfants», la construction «fais travailler» est: ?) construction causative ?) proposition participe ?) proposition infinitive ?) proposition principale Вопрос id:962934 Il les regarda ?) danser la valse ?) en dansant la valse ?) dansé la valse ?) dansant la valse Вопрос id:962935 Il se sentit ... et il se detourna. ?) Palissé ?) avoir pali ?) Palissant ?) Palir Вопрос id:962936 Je pense que tu voudrais tellement ?) me faire trouver cela admirable ?) me faire cela trouver admirable ?) cela faire me trouver admirable ?) cela me faire trouver admirable Вопрос id:962937 J’ai peur … un rhume hier. ?) d’avoir attrapé ?) de s’être attrapé ?) d’être attrapé ?) d’attraper Вопрос id:962938 La construction «faire courir» se traduit en russe: ?) распространять ?) сматываться ?) убегать ?) заставить бежать Вопрос id:962939 La construction «faire sauter» se traduit en russe: ?) подскочить ?) подпрыгнуть ?) взорвать ?) заставить прыгать Вопрос id:962940 La construction «faire tomber» se traduit en russe: ?) заставить упасть ?) упасть ?) столкнуть ?) уронить Вопрос id:962941 La construction «развязать войну» peut être traduite: ?) faire la guerre éclater ?) faire la guerre ?) éclater la guerre ?) faire éclater la guerre Вопрос id:962942 La phrase «Когда дверь закрылась, он побежал к телефону» peut être rendu en russe: ?) La porte fermante il s’élança vers le téléphone. ?) La porte fermant il s’élança vers le téléphone. ?) En fermant la porte il s’élança vers le téléphone. ?) La porte fermée il s’élança vers le téléphone. Вопрос id:962943 La phrase «Когда обед закончился, все пошли в гостиную» peut être rendu en français: ?) En terminant le dîné, tout le monde est allé au sejour. ?) Le dîné terminé, tout le monde est allé au sejour. ?) Le dîné terminant, tout le monde est allé au sejour. ?) Le dîné ayant terminé, tout le monde est allé au sejour. Вопрос id:962944 La phrase «Меня поняли» peut être traduite en russe: ?) J’ai me fait comprendre ?) Je me suis fait comprendre ?) Je m’ai fait comprendre ?) J’ai fait me comprendre Вопрос id:962945 La phrase «Мне удалось заставить его говорить» peut être rendue en français à l’aide de ?) la construction causative ?) la proposition infinitive ?) la proposition participe ?) l’impératif Вопрос id:962946 La phrase «Мы предоставили ему возможность действовать как он хочет» peut être traduite en français: ?) Nous l’avons dit d’agir comme il veut. ?) Nous l’avons fait agir comme il veut. ?) Nous l’avons donné agir comme il veut. ?) Nous l’avons laissé agir comme il veut. Вопрос id:962947 La phrase «Он заставил его раскаяться» peut être rendue en français: ?) Il le s’est fait repantir ?) Il l’a fait se repentir ?) Il se l’a fait repantir ?) Il l’a fait repentir Вопрос id:962948 La phrase «Он не даст себя убедить» peut être traduite en russe: ?) Il ne se fera pas convaincre. ?) Il ne se laissera pas convaincre. ?) Il ne laissera pas se convaincre. ?) Il ne fera pas se convaincre. Вопрос id:962949 La phrase «Он не заставил себя долго ждать», peut être traduite en français à l’aide de : ?) la proposition participe ?) la proposition infinitive ?) la construction causative ?) la construction causative refléchie Вопрос id:962950 La phrase «Он почувствовал, что к нему вернулась надежда» peut être rendue en français: ?) Il sentit l’éspoir revenir. ?) Il sentit l’éspoir être revenu. ?) Il sentit l’éspoir revenu. ?) Il sentit l’éspoir revenant. Вопрос id:962951 La phrase «Она напоила ребенка молоком» peut être traduite en français: ?) Elle a fait l’enfant à boire du lait. ?) Elle a fait l’enfant boire du lait. ?) Elle a fait de boire du lait à l’enfant. ?) Elle a fait boire du lait à l’enfant. Вопрос id:962952 La phrase «Она сшила себе красивое платье в ателье» peut être traduit: ?) Elle a fait une jolie robe. ?) Elle s’est fait une jolie robe. ?) Elle a fait faire une jolie robe. ?) Elle s’est fait faire une jolie robe. Вопрос id:962953 La phrase «Поскольку билеты уже заказаны, вам нечего торопиться» peut être rendu en français: ?) Les billets reservant vous n’avez pas à être pressé. ?) Les billets reservants vous n’avez pas à être pressé. ?) Les billets etant reservé vous n’avez pas à être pressé. ?) Les billets reservés vous n’avez pas à être pressé. Вопрос id:962954 La phrase «Учитель сказал детям, чтобы они переделали задание.» peut être traduite on russe: ?) Le professeur a dit refaire le devoir à ses élèves. ?) Le professeur a fait à ses élèves à refaire le devoir. ?) Le professeur a fait refaire le devoir à ses élèves. ?) Le professeur a dit à ses élèves refaire le devoir. Вопрос id:962955 La phrase «Я никогда не видел, чтобы она плакала» peut être rendue en français: ?) Je ne l’ai jamais vue pleurant. ?) Je ne l’ai jamais vue pleurante. ?) Je ne l’ai jamais vue en pleurant. ?) Je ne l’ai jamais vue pleurer. Вопрос id:962956 La phrase «Я попросил принести мне завтрак» peut être traduite en français à l’aide de: ?) la construction causative refléchie ?) la construction causative ?) la proposition infinitive ?) la proposition participe Вопрос id:962957 La phrase «Я попытался заставить ее улыбнуться» peut être traduit en russe à l’aide de: ?) la proposition infinitive ?) l’impératif ?) la proposition participe ?) la construction causative Вопрос id:962958 Ne me pressez pas ?) Laissez-moi refléchir ?) Dites-moi refléchir ?) Donnez-moi refléchir ?) Faites-moi refléchir Вопрос id:962959 Une bruit de voix ?) fit lui tourner la tête ?) le fit tourner la tête ?) fit le tourner la tête ?) lui fit tourner la tête Вопрос id:962960 ... il eut achevé la lecture, il remit le livre à sa place. = La lecture achevé, il remit le livre à sa place. ?) Aussitôt que ?) Si ?) Quand ?) Comme Вопрос id:962961 ... la pluie s’était mise à tomber, la fête fut interrompue. = La pluie mise à tomber, la fête fut interrompue. ?) à peine ?) Si ?) Quand ?) Comme Вопрос id:962962 ... nous avons renoncé à notre promenade. ?) Le temps s’étant se gâtant ?) Le temps s’en étant gâté ?) Le temps s’étant gâté ?) Le temps s’étant s’en gâtant Вопрос id:962963 Assise à côté de lui, elle le regardait ?) Mangeant ?) en mangeant ?) Manger ?) mangé Вопрос id:962964 Autrefois il était interdit aux ouvriers ?) s’etant mis en grève ?) de s’être mis en grève ?) de se mettre en grève ?) mis en grève Вопрос id:962965 Choisissez une subordonnée correcte pour remplacer la proposition participe dans la phrase: «Le vent ayant changé, le temps s’était adouci pendant la nuit, et il faisait beau»: ?) Si le vent avait changé ?) Comme si le vent avait changé ?) uand le vent avait changé ?) Jusqu’à ce que le vent avait changé |
Copyright testserver.pro 2013-2024