Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Базовый курс для нелингвистов (курс 1)Вопрос id:581219 Верен ли перевод? А) Der Menschen ehrt das Amt, nicht das Amt den Menschen. Не место красит человека, а человек место. В) Viele Koche verderben den Brei. Все дороги ведут в Рим. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:581220 Верен ли перевод? А) Osten und Westen, zu Haus ist's am besten. В гостях хорошо, а дома лучше. В) Ohne Fleiss kein Preis. Всяк кулик свое болото хвалит. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет Вопрос id:581221 Верен ли перевод? А) Sie hangen wie Kletten aneinander. Водой не разольешь. В) Osten und Westen, zu Haus ist's am besten. Всяк кулик свое болото хвалит. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - да Вопрос id:581222 Верен ли перевод? А) Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mause. Без кота мышам раздолье. В) Der Menschen ehrt das Amt, nicht das Amt den Menschen. Друзья познаются в беде. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:581223 Верен ли перевод? А) Zeit, Ebbe und Flut warten auf niemand. Время не ждет. В) Alles zu seiner Zeit. Всему свой черед. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:581224 Верен ли перевод? А) Der Menschen ehrt das Amt, nicht das Amt den Menschen. Не место красит человека, а человек место. В) Sie hangen wie Kletten aneinander. Друзья познаются в беде. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет ?) А - да, В - нет Вопрос id:581225 Верен ли перевод? А) Morgenstunde hat Gold im Munde. Утро вечера мудренее. В) In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf. Каждый кулик свое болото хвалит. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет Вопрос id:581226 Верен ли перевод? А) Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. В) Viele Koche verderben den Brei. Утро вечера мудренее. Подберите правильный ответ ?) А - нет, В - да ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - нет Вопрос id:581227 Верен ли перевод? А) Den Freund erkennt man in der Not. Друзья познаются в беде. В) Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Утро вечера мудренее. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - нет ?) А - да, В - да ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:581228 Верен ли перевод? А) Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. В) Morgenstunde hat Gold im Munde. Утро вечера мудренее. Подберите правильный ответ ?) А - да, В - да ?) А - да, В - нет ?) А - нет, В - да ?) А - нет, В - нет Вопрос id:581229 Übersetzen Sie ins Deutsche: извлечь уроки из прошлого ?) Bilanz ziehen ?) Konsequenzen ziehen ?) Schlußfolgerungen machen ?) (eine)Lehre(n) aus der Vergangenheit ziehen Вопрос id:581230 Übersetzen Sie ins Deutsche: принять вызов будущего ?) auf die Herausforderung der Zukunft eingehen ?) die Herausforderung der Zukunft berücksichtigen ?) die Herausforderung der Zukunft in Kauf nehmen ?) die Herausforderung der Zukunft annehmen Вопрос id:581231 Übersetzen Sie ins Deutsche: требование, вызов ?) das Verlangen ?) die Herausforderung ?) die Forderung ?) die Anforderung Вопрос id:581232 Übersetzen Sie ins Deutsche: cокращать вооруженные силы ?) die Streitkräfte abziehen ?) die Streitkräfte ausbauen ?) die Streitkräfte reduzieren ?) die Streitkräfte schaffen Вопрос id:581233 Übersetzen Sie ins Russische: die Luftstreitkräfte ?) вооруженные силы ?) военно-морские силы (флот) ?) силы реагирования ?) военно-воздушные силы Вопрос id:581234 Übersetzen Sie ins Russische: die Streitkräfte reduzieren ?) создавать вооруженные силы ?) сокращать вооруженные силы ?) уничтожать вооруженные силы ?) реорганизовывать вооруженные силы Вопрос id:581235 Übersetzen Sie ins Russische: die Vorschläge ablehnen ?) принимать предложения ?) поддержать предложение ?) сделать предложение ?) отклонять предложения Вопрос id:581236 Übersetzen Sie ins Russische: Deutschland hat sich verpflichtet, die Zahl seiner Soldaten zu verringern ?) Германия обязалась сократить число своих военнослужащих ?) Германию обязали сократить число ее военнослужащих ?) Германия сокращает число своих военнослужащих ?) Германия может сократить число своих военнослужащих Вопрос id:581237 Übersetzen Sie ins Russische: Die BRD hat ihren Beitrag zum Ende der Konfrontation zwischen Ost und West geleistet ?) ФРГ может внести свой вклад в окончание конфронтации между Востоком и Западом ?) ФРГ вносит свой вклад в окончание конфронтации между Востоком и Западом ?) ФРГ должна внести свой вклад в окончание конфронтации между Востоком и Западом ?) ФРГ внесла свой вклад в окончание конфронтации между Востоком и Западом Вопрос id:581238 Übersetzen Sie ins Russische: Die Bundeswehr fördert die militärische Stabilität und die Integration Europas ?) Бундесвер поддерживает военную стабильность и интеграцию Европы ?) Бундесвер учитывает военную стабильность и интеграцию Европы ?) Бундесвер требует военной стабильности и интеграции Европы ?) Бундесвер содействует военной стабильности и интеграции Европы Вопрос id:581239 Übersetzen Sie ins Russische: Die Bundeswehr ist eine moderne Armee auf der Basis der allgemeinen Wehrpflicht ?) Бундесвер – современная армия, комплектуется на основе всеобщей воинской обязанности ?) Бундесвер – самая большая армия, комплектуется на основе всеобщей воинской обязанности ?) Бундесвер – современная армия на альтернативной основе ?) Бундесвер – самая современная армия, комплектуется на основе всеобщей воинской обязанности Вопрос id:581240 Übersetzen Sie ins Russische: Die Länder der Europäischen Union haben sich das Ziel einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik gesetzt ?) Страны Европейского Совета должны проводить совместную внешнюю политику и политику безопасности ?) Страны Европейского Совета поставят перед собой цель проводить совместную внешнюю политику и политику безопасности ?) Страны Европейского Совета хотят проводить совместную внешнюю политику и политику безопасности ?) Страны Европейского Союза поставили перед собой цель проводить совместную внешнюю политику и политику безопасности Вопрос id:581241 Übersetzen Sie ins Russische: Die NATO läßt sich von diesen Aufgaben leiten ?) Эти задачи могут решаться НАТО ?) НАТО руководствуется этими задачами ?) НАТО решает эти задачи ?) Эти задачи решаются НАТО Вопрос id:581242 Übersetzen Sie ins Russische: Die Streitkräfte der NATO sind in 3 Kategorien unterteilt: die Reaktionskräfte, die Hauptverteidigungskräfte und die Verstärkungskräfte ?) Вооруженные силы НАТО подразделяются на 3 категории: силы реагирования, сухопутные силы и военно-морские силы ?) Вооруженные силы НАТО подразделяются на 3 категории: на силы реагирования, на оборонительные силы и силы устрашения ?) Вооруженные силы НАТО подразделяются на 3 категории: основные оборонительные силы, на силы усиления, на военно-воздушные силы ?) Вооруженные силы НАТО подразделяются на 3 категории: силы реагирования, основные оборонительные силы и силы усиления Вопрос id:581243 Übersetzen Sie ins Russische: In Brüssel wurde im Jahre 1994 beschlossen, das Bündnis zu erneuern ?) В Брюсселе в 1994 г. должны были принять решение об обновлении союза ?) В Брюсселе в 1994 г. могли принять решение об обновлении союза ?) В Брюсселе в 1994 г. постановили обновить союз ?) В Брюсселе в 1994 г. было решено обновить альянс (союз) Вопрос id:581244 Übersetzen Sie ins Russische: Viele Streitfragen lassen sich ohne Anwendung der Gewalt lösen ?) Многие спорные вопросы должны быть решены без применения силы ?) Многие спорные вопросы мы решили без применения силы ?) Многие спорные вопросы были решены без применения силы ?) Многие спорные вопросы можно решить без применения силы Вопрос id:581245 Wählen Sie das russische äquivalent für den Satz: Was soll das bedeuten? ?) Как можно это выразить? ?) Что это значит? ?) Что было назначено? ?) Как это можно обозначить? Вопрос id:581246 Wählen Sie die richtige Behauptung: ?) Newa ist 68 km kurz ?) Newa ist 74 km kurz ?) Newa ist 50 km kurz ?) Newa ist 60 km kurz Вопрос id:581247 Wählen Sie die richtige Übersetzung für das russische Wort: нежный ?) delikat ?) zart ?) liebevoll ?) geliebt Вопрос id:581248 Wählen Sie die richtige Übersetzung für den deutschen Satz:In der Peter-Pauls-Festung wird sorgsam das Boot Peters I. aufbewahrt ?) В Петропавловской крепости бережно сохраняется ботик Петра I ?) В Петропавловской крепости бережно хранят ботик Петра I ?) В Петропавловской крепости охраняют ботик Петра I ?) В Петропавловской крепости берегут ботик Петра I Вопрос id:581249 Wählen Sie die russische Übersetzung für die folgende Wortverbindung: быть похожим ?) ähnlich sein ?) abstechen ?) sich auszeichnen ?) sich hervortun Вопрос id:581250 Wählen Sie die russische Übersetzung für die folgende Wortverbindung: der Künstler des Wunders ?) художник от природы ?) чудо-художник ?) чудесный, великолепный художник ?) величие художника Вопрос id:581251 Wählen Sie die russische Übersetzung für die folgende Wortverbindung: ein echter Künstler ?) понявший истину художник ?) состоявшийся художник ?) истинный, настоящий художник ?) неистовый художник Вопрос id:581252 übersetzen Sie ins Russische: der ÖVP-Fraktionschef ?) председатель фракции Австрийской народной партии. ?) председатель Социал-демократической партии Австрии. ?) председатель Социалистической партии Австрии ?) председатель Народно-демократической партии Австрии Вопрос id:581253 übersetzen Sie ins Russische: der SPÖ-Vorsitzende ?) председатель правительства Австрии ?) председатель Социалистической партии Франции ?) председатель Социалистической партии Австрии ?) председатель Социалистической партии Германии Вопрос id:581254 übersetzen Sie ins Russische: der US-Präsident ?) генеральный канцлер США ?) президент США ?) председатель конгресса США ?) премьер-министр США Вопрос id:581255 Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Федеральный канцлер отправился в шестидневную поездку по странам Ближнего Востока ?) Der Bundeskanzler hat eine sechstägige Reise zum Nahen Osten gemacht ?) Der Bundeskanzler hat seine sechstägige Nahostreise angetreten ?) Der Bundeskanzler hat seine Nahostreise für sechs Tage angetreten ?) Der Bundespräsident hat seine sechstägige Nahostreise angetreten Вопрос id:581256 Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Die beiden Länder hoffen, die Ende 1991 wiederaufgenommenen diplomatischen Beziehungen weiter zu entwickeln ?) Обе страны надеялись на продолжение дипломатических отношений, возобновленных в конце 1991 года ?) В конце 1991 ода обе страны надеялись продолжать дальнейшее развитие дипломатических отношений ?) Обе страны надеются и далее продолжать развитие дипломатических отношений, прерванных в конце 1991 года ?) Обе страны надеются продолжать развитие дипломатических отношений, возобновленных в конце 1991 года Вопрос id:581257 Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Unter anderem ist ein Gespräch mit dem Jordanischen König vorgesehen ?) Кроме всего прочего была предусмотрена встреча на высшем уровне с королем Иордании ?) Кроме всего прочего был предусмотрен неофициальный разговор с королем Иордании ?) Кроме всего прочего было предусмотрено обсуждение этого вопроса с королем Иордании ?) Кроме всего прочего предусмотрена беседа с королем Иордании Вопрос id:581258 Übersetzen Sie ins Deutsche: Антильские острова ?) die Antille ?) die Antillischen Inseln ?) die Antillen ?) die Antillinseln Вопрос id:581259 Übersetzen Sie ins Deutsche: Европейский Союз ?) die Europa Union ?) die Europaunion ?) die Union Europas ?) die Europäische Union Вопрос id:581260 Übersetzen Sie ins Deutsche: Рим ?) Romm ?) Roma ?) Romisch ?) Rom Вопрос id:581261 Übersetzen Sie ins Deutsche: чрезвычайная встреча на высшем уровне ?) der Sondergipfel ?) die Verhandlung ?) der Sondertreffen ?) der Summit Вопрос id:581262 Übersetzen Sie ins Russische: der Bundestag ?) бундестаг ?) федеральная комиссия ?) федеральное собрание ?) один день в работе федерального собрания Вопрос id:581263 Übersetzen Sie ins Russische: Humboldt-Universität ?) университет Гумбольдта ?) Гумбольдт-Университет ?) университет имени Гумбольдта ?) Хумбольдт-Университет Вопрос id:581264 Übersetzen Sie ins Russische: Montenegro ?) Нигерия ?) Черные горы ?) Черногория ?) Монтенегро Вопрос id:581265 Übersetzen Sie ins Russische: Thüringer Wald ?) Тюрингер Вальд ?) Тюрингервальд ?) Тюрингенский Лес ?) Тюрингский Лес Вопрос id:581266 Übersetzen Sie ins Deutsche: вносить свой вклад в дело разрядки и разоружения ?) seinen Beitrag zum Frieden und zur Zusammenarbeit leisten ?) seinen Beitrag zum Frieden und zur Sicherheit leisten ?) seinen Beitrag zur Sicherheit und zur Zusammenarbeit leisten ?) seinen Beitrag zur Entspannung und zur Abrüstung leisten Вопрос id:581267 Übersetzen Sie ins Deutsche: приступить к переговорам ?) Die Verhandlungen führen. ?) Die Verhandlungen aufnehmen ?) Die Verhandlungen abbrechen ?) Die Verhandlungen schließen Вопрос id:581268 Besprechen переводится как "предлагать": ?) нет ?) да |