Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Практический курс перевода_

  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
Вопрос id:2327888
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: В предложении “Unerwartet, wie aus dem Meer gestiegen, erschien er auf den Bermudas” причастие II “gestiegen” передается формой
?) причастия
?) деепричастия несовершенного вида
?) деепричастия совершенного вида
?) наречия
Вопрос id:2327889
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: В предложении „Durch Baumkronen sah ich Junkers-Flugzeuge abziehen“ accusativus cum infinitivo передается посредством
?) придаточного с союзом «чтобы»
?) причастия
?) отглагольного существительного
?) придаточного с союзом «как»
Вопрос id:2327890
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: В предложении: Plötzlich blendete weißes, grausames Licht ihre Augen” оттенок завершенности действия создается
?) видовой формой глагола
?) начинательным значением действия
?) временнóй формой глагола
?) наречием “plötzlich“
Вопрос id:2327891
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Деепричастным оборотом с отрицанием передается
?) инфинитив II, зависящий от модального глагола
?) ohne + инфинитив II с zu
?) um + инфинитив с zu
?) инфинитив II, зависящий от немодального глагола
Вопрос id:2327892
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Для перевода accusativus cum infinitivo используется отглагольное существительное в предложении
?) Nachmittags hörten wir ihn plötzlich rufen
?) Er hörte die Uhr schlagen
?) Frida aber fühlte ihre Kräfte schwinden
?) Er hat die Mutter nie weinen sehn
Вопрос id:2327893
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Для передачи в переводе значения абстрактности используется слово
?) некоторый
?) любой
?) тот
?) указанный
Вопрос id:2327894
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Для передачи в переводе значения неопределенности используется слово
?) какой-то
?) всякий
?) любой
?) такой
Вопрос id:2327895
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Для передачи в переводе значения определенности используется слово
?) этот
?) каждый
?) всякий
?) некий
Вопрос id:2327896
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Значение предшествования действия у инфинитива II передается неопределенной формой совершенного вида в предложении
?) Die Firma behauptet, die Ware geliefert zu haben
?) Der Einzustellende durfte nicht gerichtlich bestraft worden sein
?) Man muß gesehen haben, wie sie arbeiteten
?) Um übersetzen zu können, muß man das Übersetzen gelernt haben
Вопрос id:2327897
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Нулевой артикль употребляется для обозначения абстрактности в предложении
?) Das ist Eisen
?) Österreich ist ein Bundesstaat
?) Wien ist die Bundeshauptstadt
?) Die Landeshauptstadt ist Algier
Вопрос id:2327898
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Перевод предложений, содержащих accusativus cum infinitivo, производится посредством
?) групп существительных с предлогами
?) инфинитивных оборотов
?) сложноподчиненных предложений
?) деепричастных оборотов
Вопрос id:2327899
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Перфект передается формой настоящего времени в предложении
?) Bei der Bundespost haben Tausende Mitarbeiter ihre Warnstreiks fortgesetzt
?) Die Zahl derer, die ihren Beruf wechseln müssen, ist gewachen
?) Die jüngste Greenpeace-Aktion in Dresden hat einen ersten Erfolg gebracht
?) Hamburg und Prag haben eine Städtepartnerschaft abgeschlossen
Вопрос id:2327900
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Презенс передается формой будущего времени в предложении
?) Der französische Präsident besucht Moskau im April
?) Der Kongreß nimmt seine Arbeit auf
?) Das Embargo tut dem Handel Abbruch
?) Das Kraftwerk nimmt wieder den Betrieb auf
Вопрос id:2327901
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: причастие I переводится деепричастием совершенного вида в предложении
?) Er antwortete ihr langsam, überlegend, ernst
?) Lächelnd nahm er die Gabe an
?) Und an den Tisch zurücktretend, nahm sie mit den feinen Fingern den Kreidestift
?) Die brennenden Scheite waren die ganze Beleuchtung des Zimmers
Вопрос id:2327902
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Причастие II передается деепричастием совершенного вида в предложении
?) Vorsichtig, den Mund auf die Patrone gedrückt, atme ich
?) Und er stimmte erleichtert bei
?) Er wendete sich verwundert um
?) Während ich noch erschüttert schwieg, klingelte es
Вопрос id:2327903
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Сложное слово передается придаточным предложением в предложении
?) Er ist ein Kampftag für eine glückliche Zukunft der Kinder in der ganzen Welt
?) Rußland hat eine soziale Romanliteratur ersten Ranges gehabt
?) Er trug eine Baskenmütze wie alle
?) Jetzt tritt ein einzelner vor die Loge des Präfekten, nimmt den Zweispitz ab. Der Stiertöter.
Вопрос id:2327904
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе предложения
?) Der Feind zog vor die Stadt
?) Die Sache kommt vor Gericht
?) Der Feind stand vor der Stadt
?) Er hat kein Geheimnis vo seiner Frau
Вопрос id:2327905
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе предложения
?) Er sitzt unter den Zuschauern
?) Es geschah unter meinen Augen
?) Das Gesicht ist unter einem Schleier verborgen
?) Heinrich Heine gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur
Вопрос id:2327906
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе предложения
?) Alles zu seiner Zeit
?) Der Ausspruch ist zum Sprichwort geworden
?) Ich nehme Zucker zum Tee
?) Ich tue es zu meiner Unterhaltung
Вопрос id:2327907
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе предложения
?) Der Wind weht von Norden
?) Der Zug kommt von Berlin
?) Der Baum ist vom Sturm umgerissen
?) Ich kenne ihn bloß von Ansehen
Вопрос id:2327908
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе предложения
?) Mir schoß ein Gedanke durch den Kopf
?) Die Schüler gehen durch die Straße
?) Das Wasser drang durch den Damm
?) Dieses Problem kann durch kollektive Austrengungen gelöst werden
Вопрос id:2327909
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе предложения ___
?) Die Truppen lagerten sich um die Stadt
?) Er wohnt gleich um die Ecke
?) Um jeden Preis muß ich dahinterkommen
?) Die Erde dreht sich um die Sonne
Вопрос id:2327910
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Творительный падеж используется при переводе существительного в винительном падеже с предлогом в предложении
?) Er ist durch ein Versprechen gebunden
?) Er ist ein Mann von Charakter
?) Er kam mit zwei Freunden
?) Er ging mit seinem Sohn in die Schule
Вопрос id:2327911
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Форма творительного падежа употребляется в переводе предложения
?) Ich kenne seine Telefonnummer
?) Er bleibt Direktor
?) Wir leisten unseren Freunden Hilfe
?) Er beantwortet Fragen
Вопрос id:2327912
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Футуруму II при переводе соответствует форма
?) настоящего времени совершенного вида
?) настоящего времени несовершенного вида
?) будущего времени совершенного вида
?) будущего времени несовершенного вида
Вопрос id:2327913
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Man übersetzt das Verb in der Form „будущего времени“ im Satz:
?) Die Konferenz beginnt morgen
?) 20.III.1810 Kolumbien wird unabhängig
?) Ich bin Ihnen sehr dankbar
?) Leider habe ich wenig Zeit
Вопрос id:2327914
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: Partizip I übersetzt man in der Form „деепричастие несовершенного вида“ im Satz:
?) Die brennenden Scheite waren die ganze Beleuchtung des Zimmers
?) Dann winkte er seufzend dem Diener und unterschrieb das nächste der Dokumente
?) Lachend wehrt er die Reden der Kameraden ab
?) Er betrachtete die an den Wänden hängenden Bilder
Вопрос id:2327915
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Ergänzen Sie: В конструкцию accusativus cum infinitivo может входить глагол
?) fühlen
?) füllen
?) führen
?) fügen
Вопрос id:2327916
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Im Satz: „Angesichts dessen, was dort vor sich geht, können wir nur „endlich!“ sagen, nicht aber „o weh!“ bedeutet das Wort „angesichts“
?) ввиду
?) по поводу
?) в условиях
?) в силу
Вопрос id:2327917
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Im Satz: „Das Büro der Anni war in einer Fabrik weit draußen im Norden” bedeutet die Wortgruppe „im Norden“
?) в северной области
?) на севере (направление)
?) в северных странах
?) на северной окраине города
Вопрос id:2327918
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Im Satz: „Die Auseinandersetzung über das Wesen der Demokratie entbrannte aufs neue“ bedeutet das Wort „Auseinandersetzung“
?) столкновение
?) дискуссия
?) противоборство
?) схватка
Вопрос id:2327919
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Im Satz: „Die Bürger wenden sich mit ihren Anliegen und Vorschlägen oft an die Massenmedien“ bedeutet das Wort „Anliegen“
?) цель
?) просьба
?) задача
?) озабоченность
Вопрос id:2327920
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Im Satz: „Die Verfahren für die Verhandlungen sind in Anhang 1 dieses Mandats niedergelegt“ bedeutet das Wort „Verfahren“
?) процесс
?) порядок
?) процедура
?) технология
Вопрос id:2327921
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Im Satz: „Diese Selbstzensur fällt doch nicht vom Himmel. Sie entspricht vielmehr sehr realen gegebenheiten“ bedeutet das Wort „vielmehr“
?) более того
?) напротив
?) скорее
?) вернее
Вопрос id:2327922
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
In der Wortgruppe: „Angesichts der drohenden Klimaveränderungen“ bedeutet das Wort „angesichts“
?) перед лицом
?) по поводу
?) ввиду
?) в связи с
Вопрос id:2327923
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Man übersetzt den Straßennamen im Satz
?) Die Straße, aus der sich der Fremde entfernt, heißt: Bei den Friedenhöfen
?) Pfeifend überquert er den Alexanderplatz
?) Ströbel wohnte bei den Zelten
?) Er biegt in die Landsberger Straße ein
Вопрос id:2327924
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Präsens des deutschen Verbes übersetzt man ins Russische als „будущее время совершенного вида“ im Satz
?) Gut, daß du kommst
?) Ich kenne Ihren Freund auch
?) Ich gehe schon nach unten
?) Er kocht gleich über, er macht einen Krach
Вопрос id:2327925
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Präsens des deutschen Verbes übersetzt man ins Russische als „прошедшее время“ im Satz
?) Siehst du, er vergaloppiert sich
?) Nun, Sie kennen Ihren Freund
?) Sie kennt das bittere Los der Menschen dieses Landes
?) Ein niederträchtiger Feigling sind Sie, sage ich Ihnen
Вопрос id:2327926
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Präteritum des deutschen Verbes übersetzt man ins Russische „формой и совершенного, и несовершенного вида“ im Satz:
?) Er hatte die Hand erhoben und lauschte in das Haus hinaus
?) Sie warf sich auf die Erde.
?) Wieso strahlte der Mond plötzlich Elektronen aus?
?) Immer noch ertönte der Phonograph in der Bibliothek
Вопрос id:2327927
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Setzen Sie das nötige Wort ein: Предложение „Ein Übersetzer ist fast immer ein Sprachkenner“ переводится « ___ переводчик почти всегда знаток языка»
?) Этот
?) Такой
?) Некий
?) Любой
Вопрос id:2327928
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Setzen Sie das nötige Wort ein: Предложение „Zugeständnisse sind notwendig“ переводится « ___ уступки необходимы»
?) Эти
?) Все
?) Любые
?) Определенные
Вопрос id:2327929
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Setzen Sie die nötige Benennung ein: „Die Londoner ___ würdigte in einem Bericht aus Bonn die sozialen Errungenschaften
?) „Figaro“
?) „Times“
?) „Stern“
?) „Welt“
Вопрос id:2327930
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
„Die grüne Inzel“ ist eine Periphrase des Names
?) Indonesien
?) Australien
?) Finnland
?) Irland
Вопрос id:2327931
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
„Land der Känguruhs“ ist eine Periphrase des geographischen Namens
?) Rumänien
?) Australien
?) Italien
?) Spanien
Вопрос id:2327932
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Das deutsche Wort, dem zwei Wörter im Russischen entsprechen:
?) der Hals
?) der Arm
?) der Bein
?) die Hand
Вопрос id:2327933
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Das deutsche antonymische Paar “licht - dicht” entspricht dem russischen Paar
?) светлый - темный
?) редкий - густой
?) крупный - мелкий
?) ясный - пасмурный
Вопрос id:2327934
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Das deutsche Idiom ist der Ausdruck
?) Dienst haben
?) sich den Kopf zerbrechen
?) Maßnahmen ergreifen
?) j-m nicht grün sein
Вопрос id:2327935
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Das deutsche Idiom, das dem russischen entspricht, -
?) er ist für ihn Luft
?) aus der Haut fahren
?) jemanden an der Nase herumführen
?) Äpfel braten
Вопрос id:2327936
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Das deutsche Sprichwort, das im Russischen das volle Äquivalent hat:
?) In den kleinsten Dosen sind die besten Ialben
?) Ohne Fleiß kein Preis
?) Alte Liebe rostet nicht
?) Eile mit Weile
Вопрос id:2327937
Тема/шкала: 0695.01.01;МТ.01;1 - Модульный тест - ПКВЯз. Нем. Практический курс перевода
Das deutsche Sprichwort, das der Titel des Romans von H. Fallada
?) Nach dem Essen soll man ruhn oder tausend Schritte tun
?) Hitzig ist nicht witzig
?) Kleider machen Leute
?) Jeder stirbt für sich allein
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit