Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Нем. Яз. Язык СМИ (курс 1)

Вопрос id:1663044
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Bundesgezetzgebung
глава государства
das Staatsoberhaupt
федеральное законодательство
die Bundesversammlung
федеральное собрание
Вопрос id:1663045
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Botschafter
посол
einen Vertreter beglaubigen
исполнять обязанности
Amt ausüben
аккредитовать
Вопрос id:1663046
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Geschäftsträger m -s, -,
сделать заявление о нейтралитете

Beziehungen aufnehmen -

die Aufnahme der Beziehungen

поверенный в делах
die Neutralitätserklärung abgeben
установить отношения; установление отношений
Вопрос id:1663047
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
eine Urkunde unterzeichnen
подписывать документ

Beziehungen abbrechen -

der Abbruch der Beziehungen

разорвать отношения; разрыв отношений
öffentliche Urkunde
официальный документ
Вопрос id:1663048
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Geschäftsordnung
регламент
die Zustimmung
согласие, одобрение
die Ratifikationsurkunde
ратификационная грамота
Вопрос id:1663049
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
völkerrechtlich vertreten
представлять в международном аспекте
den Bundestag wählen
избрать парламент
einen Eid leisten
приносить присягу
Вопрос id:1663050
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
den Bundestag auflösen
парламент заседает
der Bundestag tagt
законодательный орган
gesetzgebendes Organ
распустить парламент
Вопрос id:1663051
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Ältestenrat -es
исполнительный орган
vollziehendes, ausfürendes Organ
председатель бундестага
der Bundestagspräsident -en, -en
совет старейшин
Вопрос id:1663052
Установите связь между словом (выражением) и его значением:
Левая частьПравая часть
gütliche Beilegung
судебное следствие, сбор доказательств
die Beweisaufnahme
мировое соглашение
die Einigung herbeiführen, erreichen, sich einigen
достичь примирения
Вопрос id:1663053
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
den brechen (непр.)
дать [принести] клятву
goldene Berge versprechen
нарушить клятву
einen Eid leisten [ablegen]
сулить золотые горы
Вопрос id:1663054
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
er verspricht etwas zu werden
он подаёт надежды
ich habe mir viel [wenig] davon versprochen
они помолвлены, они обручены
sie sind miteinander versprochen
я многого ожидал от этого
Вопрос id:1663055
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
dieser Vorfall ist zu bedauern
он достоин сожаления, жаль его
ich bedaure, das gesagt zu haben; es tut mir leid, dass ich das gesagt habe
это прискорбный случай
er ist zu bedauern
я сожалею, что сказал это
Вопрос id:1663056
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
eine Angelegenheit klären
разобраться в каком-л. деле
die wirtschaftlichen Angelegenheiten
экономические [политические] вопросы
edle Bestrebungen fördern
поддерживать благородные стремления
Вопрос id:1663057
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
auf Bundesebene
на федеральном уровне, в масштабах федерации
gesellschaftliche Einrichtung -
общественное [государственное] устройство
die Verteidigungspolitik
политика безопасности
Вопрос id:1663058
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Einrichtung (en)
1) устройство, организация, 2) учреждение
das Meldewesen
служба [организация] связи
die Gemeinde (n)
община, местное самоуправление
Вопрос id:1663059
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
eine Tatsache vorbringen
снимающий вину факт
entlastende Tatsache
заявить факт
belastende Tatsache
отягчающий факт
Вопрос id:1663060
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
Einrede des nicht erfüllten Vertrages
периодические платежи
wiederkehrende Leistungen
возражение о неисполнении договора другой стороной
eine Einrede geltend machen, vorbringen
заявить возражение
Вопрос id:1663061
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
der Berufungsgrund
подать апелляцию
die Berufung einreichen
ходатайство о пересмотре
der Revisionsantrag
основание для апелляции
Вопрос id:1663062
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Verfassung (en)
конституция
die Regierung (en)
правительство
die Verwaltung
управление, заведование
Вопрос id:1663063
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Aufsässigkeit
упрямство, строптивость
die Störung
место размещения
die Unterkunft
беспокойство, расстройство
Вопрос id:1663064
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Abbau
требование, необходимость
der Aufruhr
волнение, возбуждение
das Erfordernis
снижение, уменьшение
Вопрос id:1663065
Установите связь между частями предложения:
Левая частьПравая часть
Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen,
unser Leben zu durchdringen.
Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen,
steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden.
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen,
solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat.
Вопрос id:1663066
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Auch wir wissen nicht wirklich,
was in der digitalen Welt vor sich geht.
Und was dabei herauskommen wird, wenn
und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen.
Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten
wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar.
Вопрос id:1663067
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Propaganda, wenn Sie so wollen. Es ging mir darum,
sondern eine politische Botschaft.
Als politischer Künstler will Serra sich aber nicht sehen: „Für mich ist das keine Kunst,
aber das ging nicht.“
„Ich wollte es zuerst am Times Square aufhängen,
die Menschen aufzumuntern, gegen Bush zu wählen.“
Вопрос id:1663068
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Genützt hat die Aktion wenig,
dass „BS“ „Bullshit“ bedeutet.
Jeder in den USA weiß,
er hat zwei Buchstaben weggelassen, danach hieß es „Stop BS“.
Serra musste sein Plakat aus rechtlichen Gründen vor der Wahl noch ändern,
wie man weiß.
Вопрос id:1663069
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Laut New York Daily News hatten sich während des Parteitags,
in dem auch die Bordelle der Stadt aufgelistet waren.
Was dabei herauskommt, wenn so einer politisch aktiv wird,
konnte man während der Republican National Convention sehen.
Damals brachte er einen „People’s Guide“ für den Parteitag heraus,
zu dem eine halbe Million Parteimitglieder anreisten, die Callgirl-Kontingente in Manhattan verdoppelt.
Вопрос id:1663070
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Chan glaubt, wie übrigens auch Serra und viele andere, dass es nach der Wiederwahl Bushs nun vor allem an Europa liege,
den Konfrontationskurs mit den Amerikanern zu verschärfen.
„Da diese Partei der größte Geheimbund ist, den es hier je gab, ist es kein Wunder,
für ihre Aufmärsche, sondern auch viele Republikaner.
Nicht nur die Protestgruppen benutzten ihn wie einen Schlachtplan
dass die Delegierten in New York keine Ahnung hatten, was sie da in den Händen hielten.
Вопрос id:1663071
Установите связь между частями предложения
Левая частьПравая часть
Vielleicht führen der intellektuelle Gleichmut, die subversive Ironie Chans am ehesten zum Erfolg bei dem Bemühen der Künstler,
mit der Menschenrechtsgruppe Iraq Peace Team nach Bagdad reiste, um sich vor Ort ein Bild zu machen.
Man versteht das vielleicht besser, wenn man weiß, dass Chan im Winter 2003, dem Winter vor dem Krieg,
die er, noch vor dem Krieg, in Manhattan an Laternenmasten, Zäune und Häuserwände kleben ließ.
Er fertigte 9000 Foto-Porträts von den Bewohnern der Stadt an,
sich gegen eine Politik zu engagieren, die sie für verfehlt halten.
Вопрос id:1663072
Продолжите предложение: Der Bundestag hat ferner das Recht, sich für seine Legislaturperiode
?) rechtlich ein Ende.
?) der sonstigen Organe aufgrund des Selbstorganisationsrechts zulässig.
?) der stärksten Bundestagsfraktion gewählt.
?) eine selbst formulierte Geschäftsordnung zu geben.
Copyright testserver.pro 2013-2024