|
Список вопросов базы знанийНем. Яз. Язык СМИ (курс 1)Вопрос id:1663044 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Bundesgezetzgebung | федеральное собрание | das Staatsoberhaupt | федеральное законодательство | die Bundesversammlung | глава государства |
Вопрос id:1663045 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Botschafter | аккредитовать | einen Vertreter beglaubigen | посол | Amt ausüben | исполнять обязанности |
Вопрос id:1663046 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Beziehungen aufnehmen -
die Aufnahme der Beziehungen | поверенный в делах | die Neutralitätserklärung abgeben | установить отношения; установление отношений | der Geschäftsträger m -s, -, | сделать заявление о нейтралитете |
Вопрос id:1663047 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
Beziehungen abbrechen -
der Abbruch der Beziehungen | официальный документ | öffentliche Urkunde | подписывать документ | eine Urkunde unterzeichnen | разорвать отношения; разрыв отношений |
Вопрос id:1663048 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Zustimmung | согласие, одобрение | die Geschäftsordnung | регламент | die Ratifikationsurkunde | ратификационная грамота |
Вопрос id:1663049 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
völkerrechtlich vertreten | представлять в международном аспекте | einen Eid leisten | приносить присягу | den Bundestag wählen | избрать парламент |
Вопрос id:1663050 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
den Bundestag auflösen | законодательный орган | der Bundestag tagt | распустить парламент | gesetzgebendes Organ | парламент заседает |
Вопрос id:1663051 Установите связь между выражением и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
der Bundestagspräsident -en, -en | совет старейшин | vollziehendes, ausfürendes Organ | председатель бундестага | der Ältestenrat -es | исполнительный орган |
Вопрос id:1663052 Установите связь между словом (выражением) и его значением: Левая часть | Правая часть |
---|
die Einigung herbeiführen, erreichen, sich einigen | мировое соглашение | die Beweisaufnahme | достичь примирения | gütliche Beilegung | судебное следствие, сбор доказательств |
Вопрос id:1663053 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
einen Eid leisten [ablegen] | сулить золотые горы | goldene Berge versprechen | нарушить клятву | | дать [принести] клятву |
Вопрос id:1663054 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
sie sind miteinander versprochen | я многого ожидал от этого | er verspricht etwas zu werden | он подаёт надежды | ich habe mir viel [wenig] davon versprochen | они помолвлены, они обручены |
Вопрос id:1663055 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
ich bedaure, das gesagt zu haben; es tut mir leid, dass ich das gesagt habe | это прискорбный случай | er ist zu bedauern | я сожалею, что сказал это | dieser Vorfall ist zu bedauern | он достоин сожаления, жаль его |
Вопрос id:1663056 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
die wirtschaftlichen Angelegenheiten | экономические [политические] вопросы | edle Bestrebungen fördern | разобраться в каком-л. деле | eine Angelegenheit klären | поддерживать благородные стремления |
Вопрос id:1663057 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
auf Bundesebene | политика безопасности | gesellschaftliche Einrichtung - | на федеральном уровне, в масштабах федерации | die Verteidigungspolitik | общественное [государственное] устройство |
Вопрос id:1663058 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
die Einrichtung (en) | служба [организация] связи | die Gemeinde (n) | община, местное самоуправление | das Meldewesen | 1) устройство, организация, 2) учреждение |
Вопрос id:1663059 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
belastende Tatsache | заявить факт | eine Tatsache vorbringen | отягчающий факт | entlastende Tatsache | снимающий вину факт |
Вопрос id:1663060 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
eine Einrede geltend machen, vorbringen | возражение о неисполнении договора другой стороной | Einrede des nicht erfüllten Vertrages | заявить возражение | wiederkehrende Leistungen | периодические платежи |
Вопрос id:1663061 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
der Revisionsantrag | ходатайство о пересмотре | der Berufungsgrund | подать апелляцию | die Berufung einreichen | основание для апелляции |
Вопрос id:1663062 Установите связь между словом (выражением) и его значением Левая часть | Правая часть |
---|
die Regierung (en) | правительство | die Verfassung (en) | управление, заведование | die Verwaltung | конституция |
Вопрос id:1663063 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
die Unterkunft | место размещения | die Störung | беспокойство, расстройство | die Aufsässigkeit | упрямство, строптивость |
Вопрос id:1663064 Установите связь между словом (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть |
---|
das Erfordernis | волнение, возбуждение | der Aufruhr | требование, необходимость | der Abbau | снижение, уменьшение |
Вопрос id:1663065 Установите связь между частями предложения: Левая часть | Правая часть |
---|
Aber eines ist sicher: Computer haben gerade erst angefangen, | steigt sie von der bloßen Ansammlung von Schaltkreisen zu einem Zustand auf, den wir empfindungsfähig nennen würden. | Erst wenn eine Maschine imstande ist, die physikalische Welt wahrzunehmen, | solange sie kein Bewusstsein für die physikalische Welt hat. | Ich glaube, es ist unmöglich, eine intelligente Maschine zu bauen, | unser Leben zu durchdringen. |
Вопрос id:1663066 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Und was dabei herauskommen wird, wenn | wir beide Welten aufeinander zuschieben, ist völlig unvorhersehbar. | Auch wir wissen nicht wirklich, | was in der digitalen Welt vor sich geht. | Unser nächster Schritt wird darin bestehen, unsere Maschinen mit Sinnesorganen auszustatten | und ihnen Einblick in die analoge Welt ringsum zu verschaffen. |
Вопрос id:1663067 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
„Ich wollte es zuerst am Times Square aufhängen, | die Menschen aufzumuntern, gegen Bush zu wählen.“ | Propaganda, wenn Sie so wollen. Es ging mir darum, | sondern eine politische Botschaft. | Als politischer Künstler will Serra sich aber nicht sehen: „Für mich ist das keine Kunst, | aber das ging nicht.“ |
Вопрос id:1663068 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Jeder in den USA weiß, | dass „BS“ „Bullshit“ bedeutet. | Genützt hat die Aktion wenig, | wie man weiß. | Serra musste sein Plakat aus rechtlichen Gründen vor der Wahl noch ändern, | er hat zwei Buchstaben weggelassen, danach hieß es „Stop BS“. |
Вопрос id:1663069 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Laut New York Daily News hatten sich während des Parteitags, | in dem auch die Bordelle der Stadt aufgelistet waren. | Damals brachte er einen „People’s Guide“ für den Parteitag heraus, | konnte man während der Republican National Convention sehen. | Was dabei herauskommt, wenn so einer politisch aktiv wird, | zu dem eine halbe Million Parteimitglieder anreisten, die Callgirl-Kontingente in Manhattan verdoppelt. |
Вопрос id:1663070 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Nicht nur die Protestgruppen benutzten ihn wie einen Schlachtplan | dass die Delegierten in New York keine Ahnung hatten, was sie da in den Händen hielten. | Chan glaubt, wie übrigens auch Serra und viele andere, dass es nach der Wiederwahl Bushs nun vor allem an Europa liege, | den Konfrontationskurs mit den Amerikanern zu verschärfen. | „Da diese Partei der größte Geheimbund ist, den es hier je gab, ist es kein Wunder, | für ihre Aufmärsche, sondern auch viele Republikaner. |
Вопрос id:1663071 Установите связь между частями предложения Левая часть | Правая часть |
---|
Er fertigte 9000 Foto-Porträts von den Bewohnern der Stadt an, | sich gegen eine Politik zu engagieren, die sie für verfehlt halten. | Man versteht das vielleicht besser, wenn man weiß, dass Chan im Winter 2003, dem Winter vor dem Krieg, | mit der Menschenrechtsgruppe Iraq Peace Team nach Bagdad reiste, um sich vor Ort ein Bild zu machen. | Vielleicht führen der intellektuelle Gleichmut, die subversive Ironie Chans am ehesten zum Erfolg bei dem Bemühen der Künstler, | die er, noch vor dem Krieg, in Manhattan an Laternenmasten, Zäune und Häuserwände kleben ließ. |
Вопрос id:1663072 Продолжите предложение: Der Bundestag hat ferner das Recht, sich für seine Legislaturperiode ?) rechtlich ein Ende. ?) eine selbst formulierte Geschäftsordnung zu geben. ?) der stärksten Bundestagsfraktion gewählt. ?) der sonstigen Organe aufgrund des Selbstorganisationsrechts zulässig.
|