Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Ist Herr Böhme da?
Nein.
Und Frau Böhme?
Sie ist leider auch nicht da.
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Und Frau Böhme?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
groß und stark wie ein Baum
пойти в свою комнату
das Zimmer sauber machen
убирать комнату
in [auf] sein Zimmer gehen
крепкий как дуб (о человеке)
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Zimmer mit zwei Betten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
das Zimmer geht auf [in] den Hof
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
das Zimmer hüten
комната выходит (окнами) во двор
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
verheiratet sein
быть женатым, быть замужем
ein schwerer Junge
старая дева
ein spätes Mädchen
преступник, рецидивист.
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
mein lieber Junge
мой милый мальчик
du nichtsnutziger Junge!
негодник!, бездельник!
ein grüner Junge
желторотый юнец
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
du fauler Junge!
глупыш!
ein fixer Junge!
молодец!
dummer Junge!
лентяй!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
von Kind auf
с детства
j-n an Kindes Statt annehmen
ждать (рождения) ребёнка
ein Kind erwarten
усыновлять, удочерять кого-л.
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sie hat ein Kind bekommen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
взять кого-л. в мужья.
j-n zum Mann(e) nehmen
выйти замуж
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sich (D) eine Frau nehmen
выдать замуж за кого-л.
j-m zur Frau geben
жениться
wen hat er zur Frau?
на ком он женат?
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf der Geige kratzen
пиликать на скрипке
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
старая песня; старая история
die alte Geige
он на верху блаженства, он на седьмом небе
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die erste Geige spielen
Очень жаль
es wird hell
светает
Eigentlich schade
играть первую скрипку
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird kalt
теплеет, становится тепло
rot werden
(по)краснеть
es wird warm
становится холодно
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
bekannt werden
познакомиться
krank werden
выздороветь
gesund werden
заболеть
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
anders werden
меняться
alt werden
(по)стареть
die Zeit wird mir lang
время для меня тянется долго
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Tage werden länger [kürzer]
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
Mutter werden
стать матерью
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
дни становятся длиннее [короче]
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er sollte Arzt werden
ему следовало бы стать [быть] врачом
was will er werden?
стать солдатом; пойти на войну
Soldat werden
кем он хочет стать [быть]?
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht gefallen
это не выходит у меня из головы
das will nicht viel sagen
это ни о чём не говорит
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это мне не нравится
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
ich will nach Hause
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
я хочу домой
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er wollte mich nicht kennen
я хочу, чтобы ты был моим другом
ich will fort
я хочу уйти [уехать]
ich will deine Freundschaft
он не пожелал [не захотел] меня знать
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er will nun mal nicht
он сможет, если только захочет
er kann schon, wenn er nur will
он не хочет, и всё тут
er will
он хочет, ему хочется, он стремится
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ganz richtig
совершенно верно
nach Hause
правильный ответ
eine richtige Antwort
домой
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Rechnung zahlen
фальшивая нота
falsche Note
писать с ошибками
falsch schreiben
платить по счету
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
im Unterricht
на занятиях
Was sind Sie von Beruf?
советует стать инженером или врачом
rät zum Ingenieur oder Arzt…
Кто вы по профессии?
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Das ist langweilig.
Мы читаем и пишем.
Wir lesen und schreiben.
Мы считаем и решаем.
Wir machen Übungen.
Мы делаем упражнения.
Wir zählen und rechnen.
Это скучно.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was machen wir?
Да, это полезно.
Ist das nützlich?
Это полезно?
Ja, das ist nützlich.
Что мы делаем?
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das schwer?
Да, это легко.
Ja, das ist schwer.
Это трудно?
Ja, das ist leicht.
Да, это трудно.
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist angenehm.
Это приятно?
Ist das leicht?
Да, это приятно.
Ist das angenehm?
Это легко?
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das interessant?
Это интересно?
Wir lernen Deutsch.
Мы учим немецкий.
Ja, das ist interessant.
Да, это интересно.
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Auf Wiedersehen!
До скорого!
Bis bald!
Пока!
Bis nachher!
До свидания!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Es geht.
Спасибо, у меня все хорошо.
Danke, mir geht es gut.
Рад вас встретить.
Schön, Sie zu treffen.
Нормально.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wie geht’s?
Как у вас дела?
Wie geht es Ihnen…
Очень приятно.
Angenehm.
Как дела?
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Woher kommen Sie?
Меня зовут…
Ich heiße…
Откуда Вы?
Ich komme aus Köln.
Я из Кёльна
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Darf ich bekanntmachen.
Извините, пожалуйста
Entschuldigen Sie.
Разрешите представить.
Darf ich mich vorstellen.
Разрешите представиться
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ich möchte
Разрешите представить.
jemanden um + Akk. bitten
просить кого-л. о чем-л.
Darf ich bekanntmachen.
Я хотел бы, Мне хочется
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
beim Früstück
Кто Вы?
Wer sind Sie?
за завтраком
Was sind Sie (von Beruf)?
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
Copyright testserver.pro 2013-2024