Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Und Frau Böhme?
Nein.
Ist Herr Böhme da?
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Sie ist leider auch nicht da.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Und Frau Böhme?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer sauber machen
крепкий как дуб (о человеке)
in [auf] sein Zimmer gehen
убирать комнату
groß und stark wie ein Baum
пойти в свою комнату
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer hüten
комната выходит (окнами) во двор
das Zimmer geht auf [in] den Hof
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
ein Zimmer mit zwei Betten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein schwerer Junge
быть женатым, быть замужем
ein spätes Mädchen
старая дева
verheiratet sein
преступник, рецидивист.
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
mein lieber Junge
мой милый мальчик
ein grüner Junge
желторотый юнец
du nichtsnutziger Junge!
негодник!, бездельник!
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein fixer Junge!
молодец!
dummer Junge!
лентяй!
du fauler Junge!
глупыш!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Kind erwarten
с детства
von Kind auf
ждать (рождения) ребёнка
j-n an Kindes Statt annehmen
усыновлять, удочерять кого-л.
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
j-n zum Mann(e) nehmen
взять кого-л. в мужья.
sie hat ein Kind bekommen
выйти замуж
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
wen hat er zur Frau?
на ком он женат?
sich (D) eine Frau nehmen
выдать замуж за кого-л.
j-m zur Frau geben
жениться
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf der Geige kratzen
пиликать на скрипке
die alte Geige
старая песня; старая история
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
он на верху блаженства, он на седьмом небе
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Eigentlich schade
Очень жаль
es wird hell
светает
die erste Geige spielen
играть первую скрипку
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird kalt
теплеет, становится тепло
es wird warm
становится холодно
rot werden
(по)краснеть
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
bekannt werden
выздороветь
gesund werden
заболеть
krank werden
познакомиться
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
anders werden
время для меня тянется долго
alt werden
меняться
die Zeit wird mir lang
(по)стареть
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Tage werden länger [kürzer]
стать матерью
Mutter werden
дни становятся длиннее [короче]
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er sollte Arzt werden
стать солдатом; пойти на войну
was will er werden?
ему следовало бы стать [быть] врачом
Soldat werden
кем он хочет стать [быть]?
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht gefallen
это мне не нравится
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это не выходит у меня из головы
das will nicht viel sagen
это ни о чём не говорит
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
ich will nach Hause
я хочу домой
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will fort
он не пожелал [не захотел] меня знать
er wollte mich nicht kennen
я хочу уйти [уехать]
ich will deine Freundschaft
я хочу, чтобы ты был моим другом
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er will
он сможет, если только захочет
er will nun mal nicht
он не хочет, и всё тут
er kann schon, wenn er nur will
он хочет, ему хочется, он стремится
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
nach Hause
правильный ответ
eine richtige Antwort
совершенно верно
ganz richtig
домой
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
falsche Note
фальшивая нота
eine Rechnung zahlen
писать с ошибками
falsch schreiben
платить по счету
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was sind Sie von Beruf?
Кто вы по профессии?
im Unterricht
советует стать инженером или врачом
rät zum Ingenieur oder Arzt…
на занятиях
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Das ist langweilig.
Мы считаем и решаем.
Wir machen Übungen.
Мы делаем упражнения.
Wir zählen und rechnen.
Это скучно.
Wir lesen und schreiben.
Мы читаем и пишем.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was machen wir?
Это полезно?
Ja, das ist nützlich.
Да, это полезно.
Ist das nützlich?
Что мы делаем?
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist leicht.
Да, это трудно.
Ja, das ist schwer.
Да, это легко.
Ist das schwer?
Это трудно?
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das angenehm?
Это приятно?
Ja, das ist angenehm.
Это легко?
Ist das leicht?
Да, это приятно.
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das interessant?
Мы учим немецкий.
Wir lernen Deutsch.
Да, это интересно.
Ja, das ist interessant.
Это интересно?
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Bis nachher!
До свидания!
Bis bald!
До скорого!
Auf Wiedersehen!
Пока!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Es geht.
Спасибо, у меня все хорошо.
Schön, Sie zu treffen.
Нормально.
Danke, mir geht es gut.
Рад вас встретить.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wie geht es Ihnen…
Как у вас дела?
Angenehm.
Очень приятно.
Wie geht’s?
Как дела?
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ich komme aus Köln.
Откуда Вы?
Woher kommen Sie?
Я из Кёльна
Ich heiße…
Меня зовут…
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie.
Разрешите представиться
Darf ich mich vorstellen.
Разрешите представить.
Darf ich bekanntmachen.
Извините, пожалуйста
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Darf ich bekanntmachen.
просить кого-л. о чем-л.
jemanden um + Akk. bitten
Я хотел бы, Мне хочется
Ich möchte
Разрешите представить.
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wer sind Sie?
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
Was sind Sie (von Beruf)?
за завтраком
beim Früstück
Кто Вы?
Copyright testserver.pro 2013-2024 - AppleWebKit