Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Ist Herr Böhme da?
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Nein.
Und Frau Böhme?
Sie ist leider auch nicht da.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Und Frau Böhme?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer sauber machen
убирать комнату
in [auf] sein Zimmer gehen
пойти в свою комнату
groß und stark wie ein Baum
крепкий как дуб (о человеке)
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer hüten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
das Zimmer geht auf [in] den Hof
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
ein Zimmer mit zwei Betten
комната выходит (окнами) во двор
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein schwerer Junge
быть женатым, быть замужем
ein spätes Mädchen
старая дева
verheiratet sein
преступник, рецидивист.
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein grüner Junge
негодник!, бездельник!
mein lieber Junge
мой милый мальчик
du nichtsnutziger Junge!
желторотый юнец
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
du fauler Junge!
лентяй!
ein fixer Junge!
глупыш!
dummer Junge!
молодец!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Kind erwarten
ждать (рождения) ребёнка
von Kind auf
усыновлять, удочерять кого-л.
j-n an Kindes Statt annehmen
с детства
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sie hat ein Kind bekommen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
взять кого-л. в мужья.
j-n zum Mann(e) nehmen
выйти замуж
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
j-m zur Frau geben
выдать замуж за кого-л.
sich (D) eine Frau nehmen
на ком он женат?
wen hat er zur Frau?
жениться
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf der Geige kratzen
пиликать на скрипке
die alte Geige
старая песня; старая история
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
он на верху блаженства, он на седьмом небе
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird hell
Очень жаль
die erste Geige spielen
играть первую скрипку
Eigentlich schade
светает
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird warm
(по)краснеть
es wird kalt
становится холодно
rot werden
теплеет, становится тепло
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
krank werden
заболеть
gesund werden
познакомиться
bekannt werden
выздороветь
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
anders werden
(по)стареть
alt werden
меняться
die Zeit wird mir lang
время для меня тянется долго
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Tage werden länger [kürzer]
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
Mutter werden
дни становятся длиннее [короче]
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
стать матерью
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Soldat werden
ему следовало бы стать [быть] врачом
er sollte Arzt werden
стать солдатом; пойти на войну
was will er werden?
кем он хочет стать [быть]?
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это не выходит у меня из головы
das will nicht viel sagen
это мне не нравится
das will mir nicht gefallen
это ни о чём не говорит
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
я хочу домой
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
ich will nach Hause
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will fort
я хочу уйти [уехать]
er wollte mich nicht kennen
он не пожелал [не захотел] меня знать
ich will deine Freundschaft
я хочу, чтобы ты был моим другом
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er will
он сможет, если только захочет
er will nun mal nicht
он не хочет, и всё тут
er kann schon, wenn er nur will
он хочет, ему хочется, он стремится
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
nach Hause
домой
ganz richtig
совершенно верно
eine richtige Antwort
правильный ответ
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Rechnung zahlen
фальшивая нота
falsch schreiben
писать с ошибками
falsche Note
платить по счету
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
rät zum Ingenieur oder Arzt…
советует стать инженером или врачом
im Unterricht
на занятиях
Was sind Sie von Beruf?
Кто вы по профессии?
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir zählen und rechnen.
Мы читаем и пишем.
Wir lesen und schreiben.
Это скучно.
Das ist langweilig.
Мы делаем упражнения.
Wir machen Übungen.
Мы считаем и решаем.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was machen wir?
Что мы делаем?
Ist das nützlich?
Это полезно?
Ja, das ist nützlich.
Да, это полезно.
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist schwer.
Это трудно?
Ist das schwer?
Да, это трудно.
Ja, das ist leicht.
Да, это легко.
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das leicht?
Да, это приятно.
Ist das angenehm?
Это приятно?
Ja, das ist angenehm.
Это легко?
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das interessant?
Мы учим немецкий.
Wir lernen Deutsch.
Это интересно?
Ja, das ist interessant.
Да, это интересно.
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Bis bald!
Пока!
Auf Wiedersehen!
До свидания!
Bis nachher!
До скорого!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Danke, mir geht es gut.
Нормально.
Es geht.
Спасибо, у меня все хорошо.
Schön, Sie zu treffen.
Рад вас встретить.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wie geht es Ihnen…
Как дела?
Wie geht’s?
Очень приятно.
Angenehm.
Как у вас дела?
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ich heiße…
Я из Кёльна
Woher kommen Sie?
Меня зовут…
Ich komme aus Köln.
Откуда Вы?
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie.
Извините, пожалуйста
Darf ich bekanntmachen.
Разрешите представиться
Darf ich mich vorstellen.
Разрешите представить.
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
jemanden um + Akk. bitten
Разрешите представить.
Ich möchte
Я хотел бы, Мне хочется
Darf ich bekanntmachen.
просить кого-л. о чем-л.
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wer sind Sie?
за завтраком
beim Früstück
Кто Вы?
Was sind Sie (von Beruf)?
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
Copyright testserver.pro 2013-2024