Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Und Frau Böhme?
Sie ist leider auch nicht da.
Ist Herr Böhme da?
Nein.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Und Frau Böhme?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer sauber machen
пойти в свою комнату
in [auf] sein Zimmer gehen
крепкий как дуб (о человеке)
groß und stark wie ein Baum
убирать комнату
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer geht auf [in] den Hof
комната выходит (окнами) во двор
das Zimmer hüten
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
ein Zimmer mit zwei Betten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein spätes Mädchen
преступник, рецидивист.
verheiratet sein
быть женатым, быть замужем
ein schwerer Junge
старая дева
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein grüner Junge
желторотый юнец
mein lieber Junge
негодник!, бездельник!
du nichtsnutziger Junge!
мой милый мальчик
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
du fauler Junge!
лентяй!
dummer Junge!
молодец!
ein fixer Junge!
глупыш!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein Kind erwarten
ждать (рождения) ребёнка
j-n an Kindes Statt annehmen
с детства
von Kind auf
усыновлять, удочерять кого-л.
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sie hat ein Kind bekommen
взять кого-л. в мужья.
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
выйти замуж
j-n zum Mann(e) nehmen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
wen hat er zur Frau?
жениться
sich (D) eine Frau nehmen
на ком он женат?
j-m zur Frau geben
выдать замуж за кого-л.
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
auf der Geige kratzen
старая песня; старая история
die alte Geige
пиликать на скрипке
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
он на верху блаженства, он на седьмом небе
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird hell
светает
Eigentlich schade
Очень жаль
die erste Geige spielen
играть первую скрипку
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
es wird warm
(по)краснеть
es wird kalt
теплеет, становится тепло
rot werden
становится холодно
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
krank werden
выздороветь
bekannt werden
познакомиться
gesund werden
заболеть
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Zeit wird mir lang
(по)стареть
alt werden
время для меня тянется долго
anders werden
меняться
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
дни становятся длиннее [короче]
die Tage werden länger [kürzer]
стать матерью
Mutter werden
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Soldat werden
кем он хочет стать [быть]?
was will er werden?
стать солдатом; пойти на войну
er sollte Arzt werden
ему следовало бы стать [быть] врачом
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will mir nicht gefallen
это ни о чём не говорит
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это мне не нравится
das will nicht viel sagen
это не выходит у меня из головы
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will nach Hause
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
я хочу домой
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will fort
я хочу, чтобы ты был моим другом
ich will deine Freundschaft
я хочу уйти [уехать]
er wollte mich nicht kennen
он не пожелал [не захотел] меня знать
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er will nun mal nicht
он хочет, ему хочется, он стремится
er kann schon, wenn er nur will
он сможет, если только захочет
er will
он не хочет, и всё тут
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine richtige Antwort
домой
ganz richtig
совершенно верно
nach Hause
правильный ответ
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
falsch schreiben
писать с ошибками
eine Rechnung zahlen
платить по счету
falsche Note
фальшивая нота
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was sind Sie von Beruf?
советует стать инженером или врачом
im Unterricht
на занятиях
rät zum Ingenieur oder Arzt…
Кто вы по профессии?
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir lesen und schreiben.
Мы делаем упражнения.
Wir zählen und rechnen.
Это скучно.
Das ist langweilig.
Мы читаем и пишем.
Wir machen Übungen.
Мы считаем и решаем.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist nützlich.
Да, это полезно.
Was machen wir?
Это полезно?
Ist das nützlich?
Что мы делаем?
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist leicht.
Да, это легко.
Ist das schwer?
Это трудно?
Ja, das ist schwer.
Да, это трудно.
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das angenehm?
Это легко?
Ja, das ist angenehm.
Это приятно?
Ist das leicht?
Да, это приятно.
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das interessant?
Мы учим немецкий.
Wir lernen Deutsch.
Да, это интересно.
Ja, das ist interessant.
Это интересно?
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Auf Wiedersehen!
До скорого!
Bis bald!
Пока!
Bis nachher!
До свидания!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Schön, Sie zu treffen.
Рад вас встретить.
Danke, mir geht es gut.
Нормально.
Es geht.
Спасибо, у меня все хорошо.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Angenehm.
Как дела?
Wie geht es Ihnen…
Очень приятно.
Wie geht’s?
Как у вас дела?
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ich heiße…
Откуда Вы?
Woher kommen Sie?
Я из Кёльна
Ich komme aus Köln.
Меня зовут…
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie.
Разрешите представиться
Darf ich bekanntmachen.
Разрешите представить.
Darf ich mich vorstellen.
Извините, пожалуйста
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ich möchte
Разрешите представить.
Darf ich bekanntmachen.
просить кого-л. о чем-л.
jemanden um + Akk. bitten
Я хотел бы, Мне хочется
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was sind Sie (von Beruf)?
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
beim Früstück
за завтраком
Wer sind Sie?
Кто Вы?
Copyright testserver.pro 2013-2024