Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)

Вопрос id:1547216
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Und Frau Böhme?
Sie ist leider auch nicht da.
Ja, bitte? Hier ist Dörfel.
Nein.
Ist Herr Böhme da?
Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster.
Вопрос id:1547217
Установите связь между репликами одного диалога
Левая частьПравая часть
Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da?
Sie kommt am Abend nach Hause.
Und Frau Böhme?
Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden.
Wann kommt Herr Böhme nach Hause?
Ja, Sie ist auch nicht da.
Вопрос id:1547218
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
in [auf] sein Zimmer gehen
пойти в свою комнату
groß und stark wie ein Baum
убирать комнату
das Zimmer sauber machen
крепкий как дуб (о человеке)
Вопрос id:1547219
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Zimmer hüten
комната [номер] на двоих (в гостинице)
ein Zimmer mit zwei Betten
комната выходит (окнами) во двор
das Zimmer geht auf [in] den Hof
сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть
Вопрос id:1547220
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ein spätes Mädchen
преступник, рецидивист.
verheiratet sein
быть женатым, быть замужем
ein schwerer Junge
старая дева
Вопрос id:1547221
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
mein lieber Junge
желторотый юнец
ein grüner Junge
негодник!, бездельник!
du nichtsnutziger Junge!
мой милый мальчик
Вопрос id:1547222
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
dummer Junge!
глупыш!
ein fixer Junge!
лентяй!
du fauler Junge!
молодец!
Вопрос id:1547223
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
von Kind auf
с детства
j-n an Kindes Statt annehmen
ждать (рождения) ребёнка
ein Kind erwarten
усыновлять, удочерять кого-л.
Вопрос id:1547224
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
sie hat ein Kind bekommen
взять кого-л. в мужья.
j-n zum Mann(e) nehmen
выйти замуж
einen Mann bekommen, an den Mann kommen
у неё родился ребёнок, она родила ребёнка
Вопрос id:1547225
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
wen hat er zur Frau?
выдать замуж за кого-л.
sich (D) eine Frau nehmen
на ком он женат?
j-m zur Frau geben
жениться
Вопрос id:1547226
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die alte Geige
он на верху блаженства, он на седьмом небе
er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen
пиликать на скрипке
auf der Geige kratzen
старая песня; старая история
Вопрос id:1547227
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die erste Geige spielen
светает
Eigentlich schade
Очень жаль
es wird hell
играть первую скрипку
Вопрос id:1547228
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
rot werden
теплеет, становится тепло
es wird kalt
становится холодно
es wird warm
(по)краснеть
Вопрос id:1547229
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
bekannt werden
выздороветь
gesund werden
заболеть
krank werden
познакомиться
Вопрос id:1547230
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Zeit wird mir lang
меняться
anders werden
время для меня тянется долго
alt werden
(по)стареть
Вопрос id:1547231
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Mutter werden
юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину]
der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden
стать матерью
die Tage werden länger [kürzer]
дни становятся длиннее [короче]
Вопрос id:1547232
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er sollte Arzt werden
стать солдатом; пойти на войну
was will er werden?
кем он хочет стать [быть]?
Soldat werden
ему следовало бы стать [быть] врачом
Вопрос id:1547233
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das will nicht viel sagen
это мне не нравится
das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf]
это не выходит у меня из головы
das will mir nicht gefallen
это ни о чём не говорит
Вопрос id:1547234
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Arbeit will mir heute nicht schmecken
работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается
ich will nach Hause
это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить
das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf]
я хочу домой
Вопрос id:1547235
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ich will deine Freundschaft
я хочу, чтобы ты был моим другом
er wollte mich nicht kennen
он не пожелал [не захотел] меня знать
ich will fort
я хочу уйти [уехать]
Вопрос id:1547236
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
er will nun mal nicht
он не хочет, и всё тут
er kann schon, wenn er nur will
он хочет, ему хочется, он стремится
er will
он сможет, если только захочет
Вопрос id:1547237
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
ganz richtig
правильный ответ
eine richtige Antwort
домой
nach Hause
совершенно верно
Вопрос id:1547238
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
eine Rechnung zahlen
платить по счету
falsch schreiben
писать с ошибками
falsche Note
фальшивая нота
Вопрос id:1547239
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
im Unterricht
советует стать инженером или врачом
rät zum Ingenieur oder Arzt…
на занятиях
Was sind Sie von Beruf?
Кто вы по профессии?
Вопрос id:1547240
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir zählen und rechnen.
Мы считаем и решаем.
Das ist langweilig.
Это скучно.
Wir lesen und schreiben.
Мы делаем упражнения.
Wir machen Übungen.
Мы читаем и пишем.
Вопрос id:1547241
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das nützlich?
Это полезно?
Ja, das ist nützlich.
Что мы делаем?
Was machen wir?
Да, это полезно.
Вопрос id:1547242
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ja, das ist schwer.
Да, это трудно.
Ja, das ist leicht.
Да, это легко.
Ist das schwer?
Это трудно?
Вопрос id:1547243
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Ist das leicht?
Да, это приятно.
Ja, das ist angenehm.
Это приятно?
Ist das angenehm?
Это легко?
Вопрос id:1547244
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wir lernen Deutsch.
Да, это интересно.
Ja, das ist interessant.
Мы учим немецкий.
Ist das interessant?
Это интересно?
Вопрос id:1547245
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Auf Wiedersehen!
До скорого!
Bis bald!
До свидания!
Bis nachher!
Пока!
Вопрос id:1547246
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Danke, mir geht es gut.
Спасибо, у меня все хорошо.
Schön, Sie zu treffen.
Рад вас встретить.
Es geht.
Нормально.
Вопрос id:1547247
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Wie geht’s?
Очень приятно.
Wie geht es Ihnen…
Как у вас дела?
Angenehm.
Как дела?
Вопрос id:1547248
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Woher kommen Sie?
Меня зовут…
Ich komme aus Köln.
Я из Кёльна
Ich heiße…
Откуда Вы?
Вопрос id:1547249
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Darf ich mich vorstellen.
Разрешите представиться
Darf ich bekanntmachen.
Извините, пожалуйста
Entschuldigen Sie.
Разрешите представить.
Вопрос id:1547250
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
jemanden um + Akk. bitten
просить кого-л. о чем-л.
Darf ich bekanntmachen.
Разрешите представить.
Ich möchte
Я хотел бы, Мне хочется
Вопрос id:1547251
Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
Was sind Sie (von Beruf)?
Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете?
Wer sind Sie?
за завтраком
beim Früstück
Кто Вы?
Copyright testserver.pro 2013-2024