Список вопросов базы знанийНемецкий язык. Базовый курс для лингвистов ( курс 1)Вопрос id:1547216 Установите связь между репликами одного диалога Левая часть | Правая часть | Und Frau Böhme? | Nein. | Ist Herr Böhme da? | Guten Morgen, Frau Dörfel. Hier ist Rolf Förster. | Ja, bitte? Hier ist Dörfel. | Sie ist leider auch nicht da. |
Вопрос id:1547217 Установите связь между репликами одного диалога Левая часть | Правая часть | Und Frau Böhme? | Er kommt heute nicht nach Hause. Er ist in Dresden. | Wann kommt Herr Böhme nach Hause? | Sie kommt am Abend nach Hause. | Entschuldigen Sie bitte, aber ich höre schlecht. Ist Frau Böhme auch nicht da? | Ja, Sie ist auch nicht da. |
Вопрос id:1547218 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das Zimmer sauber machen | крепкий как дуб (о человеке) | in [auf] sein Zimmer gehen | убирать комнату | groß und stark wie ein Baum | пойти в свою комнату |
Вопрос id:1547219 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das Zimmer hüten | комната выходит (окнами) во двор | das Zimmer geht auf [in] den Hof | сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), болеть | ein Zimmer mit zwei Betten | комната [номер] на двоих (в гостинице) |
Вопрос id:1547220 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ein schwerer Junge | быть женатым, быть замужем | ein spätes Mädchen | старая дева | verheiratet sein | преступник, рецидивист. |
Вопрос id:1547221 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | mein lieber Junge | мой милый мальчик | ein grüner Junge | желторотый юнец | du nichtsnutziger Junge! | негодник!, бездельник! |
Вопрос id:1547222 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ein fixer Junge! | молодец! | dummer Junge! | лентяй! | du fauler Junge! | глупыш! |
Вопрос id:1547223 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ein Kind erwarten | с детства | von Kind auf | ждать (рождения) ребёнка | j-n an Kindes Statt annehmen | усыновлять, удочерять кого-л. |
Вопрос id:1547224 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | einen Mann bekommen, an den Mann kommen | у неё родился ребёнок, она родила ребёнка | j-n zum Mann(e) nehmen | взять кого-л. в мужья. | sie hat ein Kind bekommen | выйти замуж |
Вопрос id:1547225 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | wen hat er zur Frau? | на ком он женат? | sich (D) eine Frau nehmen | выдать замуж за кого-л. | j-m zur Frau geben | жениться |
Вопрос id:1547226 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | auf der Geige kratzen | пиликать на скрипке | die alte Geige | старая песня; старая история | er sieht den Himmel voller Geigen, der Himmel hängt ihm voller Geigen | он на верху блаженства, он на седьмом небе |
Вопрос id:1547227 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Eigentlich schade | Очень жаль | es wird hell | светает | die erste Geige spielen | играть первую скрипку |
Вопрос id:1547228 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | es wird kalt | теплеет, становится тепло | es wird warm | становится холодно | rot werden | (по)краснеть |
Вопрос id:1547229 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | bekannt werden | выздороветь | gesund werden | заболеть | krank werden | познакомиться |
Вопрос id:1547230 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | anders werden | время для меня тянется долго | alt werden | меняться | die Zeit wird mir lang | (по)стареть |
Вопрос id:1547231 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Tage werden länger [kürzer] | стать матерью | Mutter werden | дни становятся длиннее [короче] | der Jüngling ist ein Mann [zum Mann] geworden | юноша возмужал [стал мужчиной, превратился в мужчину] |
Вопрос id:1547232 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er sollte Arzt werden | стать солдатом; пойти на войну | was will er werden? | ему следовало бы стать [быть] врачом | Soldat werden | кем он хочет стать [быть]? |
Вопрос id:1547233 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | das will mir nicht gefallen | это мне не нравится | das will mir nicht aus dem Sinn [aus dem Kopf] | это не выходит у меня из головы | das will nicht viel sagen | это ни о чём не говорит |
Вопрос id:1547234 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | die Arbeit will mir heute nicht schmecken | работа мне сегодня не по душе; мне сегодня не работается | ich will nach Hause | я хочу домой | das will mir nicht in den Sinn [in den Kopf] | это не укладывается у меня в голове, я не могу этому поверить |
Вопрос id:1547235 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | ich will fort | он не пожелал [не захотел] меня знать | er wollte mich nicht kennen | я хочу уйти [уехать] | ich will deine Freundschaft | я хочу, чтобы ты был моим другом |
Вопрос id:1547236 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | er will | он сможет, если только захочет | er will nun mal nicht | он не хочет, и всё тут | er kann schon, wenn er nur will | он хочет, ему хочется, он стремится |
Вопрос id:1547237 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | nach Hause | правильный ответ | eine richtige Antwort | совершенно верно | ganz richtig | домой |
Вопрос id:1547238 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | falsche Note | фальшивая нота | eine Rechnung zahlen | писать с ошибками | falsch schreiben | платить по счету |
Вопрос id:1547239 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Was sind Sie von Beruf? | Кто вы по профессии? | im Unterricht | советует стать инженером или врачом | rät zum Ingenieur oder Arzt… | на занятиях |
Вопрос id:1547240 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Das ist langweilig. | Мы считаем и решаем. | Wir machen Übungen. | Мы делаем упражнения. | Wir zählen und rechnen. | Это скучно. | Wir lesen und schreiben. | Мы читаем и пишем. |
Вопрос id:1547241 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Was machen wir? | Это полезно? | Ja, das ist nützlich. | Да, это полезно. | Ist das nützlich? | Что мы делаем? |
Вопрос id:1547242 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Ja, das ist leicht. | Да, это трудно. | Ja, das ist schwer. | Да, это легко. | Ist das schwer? | Это трудно? |
Вопрос id:1547243 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Ist das angenehm? | Это приятно? | Ja, das ist angenehm. | Это легко? | Ist das leicht? | Да, это приятно. |
Вопрос id:1547244 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Ist das interessant? | Мы учим немецкий. | Wir lernen Deutsch. | Да, это интересно. | Ja, das ist interessant. | Это интересно? |
Вопрос id:1547245 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Bis nachher! | До свидания! | Bis bald! | До скорого! | Auf Wiedersehen! | Пока! |
Вопрос id:1547246 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Es geht. | Спасибо, у меня все хорошо. | Schön, Sie zu treffen. | Нормально. | Danke, mir geht es gut. | Рад вас встретить. |
Вопрос id:1547247 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Wie geht es Ihnen… | Как у вас дела? | Angenehm. | Очень приятно. | Wie geht’s? | Как дела? |
Вопрос id:1547248 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Ich komme aus Köln. | Откуда Вы? | Woher kommen Sie? | Я из Кёльна | Ich heiße… | Меня зовут… |
Вопрос id:1547249 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Entschuldigen Sie. | Разрешите представиться | Darf ich mich vorstellen. | Разрешите представить. | Darf ich bekanntmachen. | Извините, пожалуйста |
Вопрос id:1547250 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Darf ich bekanntmachen. | просить кого-л. о чем-л. | jemanden um + Akk. bitten | Я хотел бы, Мне хочется | Ich möchte | Разрешите представить. |
Вопрос id:1547251 Установите связь между словосочетанием (выражением) и переводом Левая часть | Правая часть | Wer sind Sie? | Кто Вы по профессии? Кем Вы работаете? | Was sind Sie (von Beruf)? | за завтраком | beim Früstück | Кто Вы? |
|