Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНем. яз. ФразеологияВопрос id:977240 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Затянуть старую песню ?) das ist den Mäusen gepfiffen ?) den alten Kohl wieder aufwärmen ?) etwas über den grünen Klee loben ?) einem das Fell über die Ohren ziehen Вопрос id:977241 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как об стенку горох ?) Butter auf dem Kopf haben ?) wie Mäuse in der speksite leben ?) Das ist Mäusen gepfiffen ?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben Вопрос id:977242 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как сыр в масле кататься ?) Haare auf den Zähnen haben ?) wie Mäuse in der speksite leben ?) Butter auf dem Kopf haben ?) Ist sie aber etepetete Вопрос id:977243 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Никому не давать спуску, уметь постоять за себя ?) kaum aus dem Ei gekrochen ?) Haare auf den Zähnen haben ?) Darauf kannst du Gift nehmen haben ?) jemand etwas anhängen Вопрос id:977244 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Одет с иголочки ?) den alten Kohl wieder aufwärmen ?) Kaum aus dem Ei gekrochen ?) Wie aus dem Ei gepellt ?) etwas über den grünen Klee loben Вопрос id:977245 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он исчез, куда-то запропал ?) Er ist flöten gegangen ?) Er lebt wie Gott in Frankreich ?) Er ist eine Flasche ?) Er hat einen langen Arm Вопрос id:977246 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он ни на что не годен, он ничтожество ?) Er ist flöten gegangen ?) Er ist eine Flasche ?) Er hat einen langen Arm ?) Er lebt wie Gott in Frankreich Вопрос id:977247 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как У них денег куры не клюют ?) Ist sie aber etepetete ?) wie Mäuse in der speckseite leben ?) Die haben für die Ratten ?) Sie verleben ihre Flitterwochen Вопрос id:977248 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Уж чересчур она фасонистая, много воображает о себе ?) Das geht auf keine Kuhhaut ?) Er ist eine Flasche ?) die haben für die Ratten ?) Ist sie aber etepetete Вопрос id:977249 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Урывать себе лучший кусок ?) nicht viel Federlesens machen ?) einen Bock zum Gärtner machen ?) erwas an die große Glocke hängen ?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben Вопрос id:977250 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хвалить что-нибудь сверх меры ?) etwas über den grünen Klee loben ?) wie aus dem Ei gepellt ?) wie Mäuse in der Speckseite leben ?) mit jemend anbinden Вопрос id:977251 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хорошо быть щедрым за чужой счет ?) Aus gremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden ?) Das geht auf keine Kuhhaut ?) Butter auf dem Kopf haben ?) Wer’s glaubt, wird selig Вопрос id:977252 Классификация немецких фразеологизмов, даваемая Л.Э.Бинович в предисловии к “Немецко-русскому фразеологическому словарю”, строится ?) опираясь на “Учение о пословицах и поговорках” Фридриха Зайлера ?) исходя из грамматического учения о слове ВВ Виноградова и с опорой на его терминологию ?) исходя из взглядов немецкого ученого Германа Пауля, изложенных в его “Немецкой грамматике” ?) опираясь на “Собрания мудростей”, изданные Якобом Гриммом Вопрос id:977253 Л.Э.Бинович выделяет три основных типа немецких фразеологизмов на основе ?) истории возникновения фразеологических словосочетаний ?) учета грамматических классов слов, составляющих фразеологизм ?) употребительности фразеологизма в литературном языке ?) критерия связи значения словосочетания со значением составляющих его слов Вопрос id:977254 Начало собиранию берлинской университетской коллекции немецких пословиц, поговорок и других устойчивых выражений было положено ?) Борхардтом-Вустманом при подготовке издательством Ф.А.Брокгауза энциклопедического словаря пословиц ?) Фридрихом Зайлером при написании монографии “Учение о пословицах и поговорках” ?) Георгом Бюхманом во время работы над книгой “Крылатые слова” ?) Якобом Гриммом, приглашенным в 1840 г на должность профессора Вопрос id:977255 Неделимые и неразложимые словосочетания, в общем значении которых нельзя уловить какую-либо связь со значениями составляющих их слов, Л.Э.Бинович называет ?) устойчивые словосочетания ?) фразеологическими единствами ?) фразеологическими сращениями или идиомами ?) идиоматическими оборотами Вопрос id:977256 Немецкий термин stehende Redewendung (устойчивый оборот речи) включает в себя ?) только употребительные словосочетания языка, но исключает фразеологизмы ?) только фразеологические единства ?) только фразеологические сращения ?) фразеологизмы и все остальные устоявшиеся словосочетания языка Вопрос id:977257 Неразложимое по семантике устойчивое словосочетание, выполняющее в речевом потоке функцию одного слова или же одного структурного элемента предложения, называется в лингвистике ?) лексическое сращение ?) синтаксическая конструкция ?) фразеологизм, или фразеологическая единица ?) сложное слово Вопрос id:977258 Несвободные замкнутые последовательности слов, смысл которых мотивирован, но связь составляющих их компонентов такова, что один из них, несвободный, фразеологически связанный, может быть заменен синонимом, Л.Э.Бинович квалифицирует как ?) фразеологические словосочетания ?) парные сращения ?) перифразы ?) фразеологические единства Вопрос id:977259 Перенос значения фразеологизма - это ?) приобретение словом оттенка смысла сочетаемого с ним слова ?) заимствование из иностранного языка слова в его исконном виде ?) придание сочетанию слов смысла, отличного от прямого смысла сочетаемых слов (часто придание метафорического смысла) ?) логическая совместимость лексических значений сочетаемых слов Вопрос id:977260 Понятие грамматическая конструкция подразумевает ?) законченное по смыслу сочетание слов в предложении ?) аналитическую форму выражения грамматических категорий глагола ?) грамматически правильное сочетание слов ?) часто встречающиеся типы грамматических построений языка без учета конкретного лексического значения используемых в них слов Вопрос id:977261 Понятие неразложимое словосочетание грамматисты применяют для ?) обозначения словосочетаний, в которых исходные слова срастаются в единое слово ?) обозначения словосочетаний, в которых слова не могут быть разложены по смыслу ?) указания на грамматический признак определенной группы устойчивых словосочетаний, который отличает ее от остальных словосочетаний ?) характеристики словосочетаний, в которых не могут быть изменены грамматические отношения между словами Вопрос id:977262 Понятие фразеологическая замкнутость подразумевает ?) невозможность лексических замен во фразеологических словосочетаниях ?) распространенность фразеологизма среди замкнутого круга лиц ?) присущую данному языку избирательность лексики устойчивых словосочетаний ?) понимание фразеологизма только очень ограниченным кругом людей Вопрос id:977263 Практическое применение возможностей языка как коммуникативной системы в условиях определенной ситуации и с определенной целевой установкой называется ?) речь ?) сообщение ?) предложение ?) грамматическая конструкция Вопрос id:977264 При анализе образцов функционирования различных классов слов немецкого языка и синтаксических словосочетаний Г.Пауль ?) не выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы ?) относит фразеологизмы к синтаксическим конструкциям ?) рассматривает фразеологизмы как вид словообразования ?) выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы Вопрос id:977265 Раздел грамматики, описывающий закономерности сочетания слов в предложении, называется ?) лексикологией ?) словообразованием ?) морфологией ?) синтаксисом (в широком смысле) Вопрос id:977266 Раздел языкознания, занимающийся изучением смысла отдельных единиц языка, прежде всего отдельных слов и словосочетаний, называется ?) лексикологией ?) словообразованием ?) морфологией ?) семантикой в широком смысле, или семасиологией Вопрос id:977267 Раздел языкознания, изучающий и описывающий совокупность фразеологизмов данного языка, их характерные черты и закономерности функционирования, называется ?) фразеология ?) лексикология ?) семантика ?) этимология Вопрос id:977268 Разложимыми словосочетаниями считаются такие сочетания слов, в которых ?) может быть изменена форма словосочетаний ?) составляющие их слова могут быть заменены другими словами того же класса, но форма словосочетаний и отношения между словами останутся при этом без изменения ?) могут быть изменены грамматические отношения между словами ?) слова могут быть разложены по смыслу Вопрос id:977269 Сборник “Старейшее собрание немецких пословиц”, составленный ректором гуманистической школы в Мюнстере Антоном Туннициусом еще до появления книги Агриколы, был найден и переиздан в XIX в. ?) известным поэтом, профессором бреславльского университета Гофманом фон Фаллерслебеном ?) собирателем немецких устойчивых словосочетаний Георгом Бюхманом ?) немецким филологом Фридрихом Зайлером ?) российским государственным советником Лоренцем фон Панснером Вопрос id:977270 Своеобразное, неразложенное на составные части выражение, обозначающее ту группу фразеологизмов, которая возникла на базе именно этого языка, называется ?) идиомой ?) поговоркой ?) перифразой ?) свободным словосочетанием Вопрос id:977271 Синтаксически правильное сочетание слов, передающее определенное сообщение, называется ?) перифразой ?) фразеологизмом ?) свободным словосочетанием ?) предложением Вопрос id:977272 Слова, имеющие одинаковое фонетическое оформление, но выражающие различные, не связанные между собой понятия, в лингвистике именуются ?) омонимами ?) перифразой ?) антонимами ?) фразеологизмами Вопрос id:977273 Слова, словосочетания, синтаксические и грамматические конструкции, разные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, в лингвистике носят название ?) антонимов ?) омонимов ?) синонимов ?) фразеологизмов Вопрос id:977274 Слово в предложении ?) имеет только синтаксическую функцию ?) всегда сохраняет свою грамматическую самостоятельность и всегда может быть идентифицировано по его грамматической функции ?) теряет свою грамматическую самостоятельность и не может быть идентифицировано по его грамматической функции ?) зависит от других слов Вопрос id:977275 Слово во фразеологизме ?) меняет свою грамматическую функцию ?) теряет свою грамматическую самостоятельность ?) меняет свое значение, но сохраняет свою грамматическую самостоятельность ?) сохраняет свою грамматическую самостоятельность Вопрос id:977276 Словосочетанием называется ?) сращение двух или нескольких слов ?) любая ситуативная комбинация смыслов самостоятельных лексических единиц ?) логически правильное соединение слов ?) любое устоявшееся в языке сочетание лексических единиц Вопрос id:977277 Смысловое содержание отдельных слов и выражений обозначается термином ?) фразеология ?) лексикология ?) семантика (в узком значении) ?) этимология Вопрос id:977278 Создаваемое по правилам грамматики сочетание слов, которое помимо смыслового значения, складывающегося из значений сочетаемых слов, несет еще и специфическое грамматическое значение, называется ?) перифраза ?) синтаксическая конструкция ?) фразеологизм ?) свободное словосочетание Вопрос id:977279 Сочетание двух синтаксических конструкций, имеющее типичное смысловое содержание (обычно сравнение, противопоставление, двойное утверждение, амбивалентное утверждение), называют ?) устойчивым фразеологическим словосочетанием ?) сложным фразеологическим оборотом ?) устойчивым синтаксическим оборотом ?) пословицей Вопрос id:977280 Термин “крылатые слова” ввел в научный оборот ?) первый немецкий классик Фридрих Готлиб Клопшток ?) древнегреческий поэт Гомер ?) русский ученый В.В.Виноградов ?) немецкий ученый Георг Бюхман Вопрос id:977281 Устойчивые словосочетания, которые, как и идиомы, употребляются в своеобразном значении, но связь компонентов, составляющих их, мотивирована, Л.Э.Бинович называет ?) парными сращениями ?) фразеологическими сращениями ?) фразеологическими единствами ?) сентенциями Вопрос id:977282 Фразеологические словари как самостоятельный тип описания словосочетаний немецкого языка появились в Германии в ?) средние века ?) ХХ в. ?) XVIII в. ?) XIX в. Вопрос id:977283 Фундаментальное научное описание немецких устойчивых словосочетаний под названием “Учение о пословицах и поговорках” опубликовал в двадцатые годы XX в. ?) Иоахим Генрих Кампе ?) Георг Бюхман ?) Герман Пауль ?) Фридрих Зайлер Вопрос id:977284 Функция устойчивых словосочетаний на основе предложных конструкций типа aufs Geratewohl , zu Hause, zur See ?) состоит в создании предложных конструкций ?) весьма схожа с функцией наречий ?) сходна с функцией причастий ?) определяется в грамматике как предложный оборот Вопрос id:977285 В качестве метода исследования фразеология использует компонентный анализ значения ?) нет ?) да Вопрос id:977286 В фольклоре формируются ?) пословицы и поговорки ?) идиомы ?) фразеосхемы ?) крылатые слова Вопрос id:977287 Воспроизводимость фразеологизма - проявления хаотичности в речи ?) да ?) нет Вопрос id:977288 Идиомы обладают целостной эмотивной функцией ?) да ?) нет Вопрос id:977289 Крылатые слова - речения афористического характера, восходящие к определенному автору ?) да ?) нет |
Copyright testserver.pro 2013-2024