Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.
Список вопросов базы знанийНем. яз. ФразеологияВопрос id:977240 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Затянуть старую песню ?) einem das Fell über die Ohren ziehen ?) etwas über den grünen Klee loben ?) den alten Kohl wieder aufwärmen ?) das ist den Mäusen gepfiffen Вопрос id:977241 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как об стенку горох ?) wie Mäuse in der speksite leben ?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben ?) Das ist Mäusen gepfiffen ?) Butter auf dem Kopf haben Вопрос id:977242 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как сыр в масле кататься ?) wie Mäuse in der speksite leben ?) Butter auf dem Kopf haben ?) Haare auf den Zähnen haben ?) Ist sie aber etepetete Вопрос id:977243 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Никому не давать спуску, уметь постоять за себя ?) jemand etwas anhängen ?) kaum aus dem Ei gekrochen ?) Darauf kannst du Gift nehmen haben ?) Haare auf den Zähnen haben Вопрос id:977244 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Одет с иголочки ?) Wie aus dem Ei gepellt ?) den alten Kohl wieder aufwärmen ?) Kaum aus dem Ei gekrochen ?) etwas über den grünen Klee loben Вопрос id:977245 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он исчез, куда-то запропал ?) Er ist flöten gegangen ?) Er lebt wie Gott in Frankreich ?) Er hat einen langen Arm ?) Er ist eine Flasche Вопрос id:977246 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он ни на что не годен, он ничтожество ?) Er ist eine Flasche ?) Er hat einen langen Arm ?) Er lebt wie Gott in Frankreich ?) Er ist flöten gegangen Вопрос id:977247 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как У них денег куры не клюют ?) Ist sie aber etepetete ?) Sie verleben ihre Flitterwochen ?) Die haben für die Ratten ?) wie Mäuse in der speckseite leben Вопрос id:977248 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Уж чересчур она фасонистая, много воображает о себе ?) Ist sie aber etepetete ?) die haben für die Ratten ?) Er ist eine Flasche ?) Das geht auf keine Kuhhaut Вопрос id:977249 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Урывать себе лучший кусок ?) nicht viel Federlesens machen ?) einen Bock zum Gärtner machen ?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben ?) erwas an die große Glocke hängen Вопрос id:977250 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хвалить что-нибудь сверх меры ?) wie Mäuse in der Speckseite leben ?) mit jemend anbinden ?) etwas über den grünen Klee loben ?) wie aus dem Ei gepellt Вопрос id:977251 Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хорошо быть щедрым за чужой счет ?) Wer’s glaubt, wird selig ?) Butter auf dem Kopf haben ?) Aus gremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden ?) Das geht auf keine Kuhhaut Вопрос id:977252 Классификация немецких фразеологизмов, даваемая Л.Э.Бинович в предисловии к “Немецко-русскому фразеологическому словарю”, строится ?) исходя из взглядов немецкого ученого Германа Пауля, изложенных в его “Немецкой грамматике” ?) опираясь на “Собрания мудростей”, изданные Якобом Гриммом ?) исходя из грамматического учения о слове ВВ Виноградова и с опорой на его терминологию ?) опираясь на “Учение о пословицах и поговорках” Фридриха Зайлера Вопрос id:977253 Л.Э.Бинович выделяет три основных типа немецких фразеологизмов на основе ?) употребительности фразеологизма в литературном языке ?) критерия связи значения словосочетания со значением составляющих его слов ?) истории возникновения фразеологических словосочетаний ?) учета грамматических классов слов, составляющих фразеологизм Вопрос id:977254 Начало собиранию берлинской университетской коллекции немецких пословиц, поговорок и других устойчивых выражений было положено ?) Фридрихом Зайлером при написании монографии “Учение о пословицах и поговорках” ?) Якобом Гриммом, приглашенным в 1840 г на должность профессора ?) Георгом Бюхманом во время работы над книгой “Крылатые слова” ?) Борхардтом-Вустманом при подготовке издательством Ф.А.Брокгауза энциклопедического словаря пословиц Вопрос id:977255 Неделимые и неразложимые словосочетания, в общем значении которых нельзя уловить какую-либо связь со значениями составляющих их слов, Л.Э.Бинович называет ?) идиоматическими оборотами ?) фразеологическими единствами ?) фразеологическими сращениями или идиомами ?) устойчивые словосочетания Вопрос id:977256 Немецкий термин stehende Redewendung (устойчивый оборот речи) включает в себя ?) только фразеологические сращения ?) только употребительные словосочетания языка, но исключает фразеологизмы ?) только фразеологические единства ?) фразеологизмы и все остальные устоявшиеся словосочетания языка Вопрос id:977257 Неразложимое по семантике устойчивое словосочетание, выполняющее в речевом потоке функцию одного слова или же одного структурного элемента предложения, называется в лингвистике ?) синтаксическая конструкция ?) фразеологизм, или фразеологическая единица ?) сложное слово ?) лексическое сращение Вопрос id:977258 Несвободные замкнутые последовательности слов, смысл которых мотивирован, но связь составляющих их компонентов такова, что один из них, несвободный, фразеологически связанный, может быть заменен синонимом, Л.Э.Бинович квалифицирует как ?) парные сращения ?) перифразы ?) фразеологические единства ?) фразеологические словосочетания Вопрос id:977259 Перенос значения фразеологизма - это ?) придание сочетанию слов смысла, отличного от прямого смысла сочетаемых слов (часто придание метафорического смысла) ?) логическая совместимость лексических значений сочетаемых слов ?) приобретение словом оттенка смысла сочетаемого с ним слова ?) заимствование из иностранного языка слова в его исконном виде Вопрос id:977260 Понятие грамматическая конструкция подразумевает ?) аналитическую форму выражения грамматических категорий глагола ?) законченное по смыслу сочетание слов в предложении ?) грамматически правильное сочетание слов ?) часто встречающиеся типы грамматических построений языка без учета конкретного лексического значения используемых в них слов Вопрос id:977261 Понятие неразложимое словосочетание грамматисты применяют для ?) обозначения словосочетаний, в которых исходные слова срастаются в единое слово ?) обозначения словосочетаний, в которых слова не могут быть разложены по смыслу ?) указания на грамматический признак определенной группы устойчивых словосочетаний, который отличает ее от остальных словосочетаний ?) характеристики словосочетаний, в которых не могут быть изменены грамматические отношения между словами Вопрос id:977262 Понятие фразеологическая замкнутость подразумевает ?) понимание фразеологизма только очень ограниченным кругом людей ?) распространенность фразеологизма среди замкнутого круга лиц ?) невозможность лексических замен во фразеологических словосочетаниях ?) присущую данному языку избирательность лексики устойчивых словосочетаний Вопрос id:977263 Практическое применение возможностей языка как коммуникативной системы в условиях определенной ситуации и с определенной целевой установкой называется ?) сообщение ?) грамматическая конструкция ?) предложение ?) речь Вопрос id:977264 При анализе образцов функционирования различных классов слов немецкого языка и синтаксических словосочетаний Г.Пауль ?) рассматривает фразеологизмы как вид словообразования ?) не выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы ?) выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы ?) относит фразеологизмы к синтаксическим конструкциям Вопрос id:977265 Раздел грамматики, описывающий закономерности сочетания слов в предложении, называется ?) морфологией ?) словообразованием ?) лексикологией ?) синтаксисом (в широком смысле) Вопрос id:977266 Раздел языкознания, занимающийся изучением смысла отдельных единиц языка, прежде всего отдельных слов и словосочетаний, называется ?) лексикологией ?) морфологией ?) семантикой в широком смысле, или семасиологией ?) словообразованием Вопрос id:977267 Раздел языкознания, изучающий и описывающий совокупность фразеологизмов данного языка, их характерные черты и закономерности функционирования, называется ?) этимология ?) фразеология ?) лексикология ?) семантика Вопрос id:977268 Разложимыми словосочетаниями считаются такие сочетания слов, в которых ?) может быть изменена форма словосочетаний ?) составляющие их слова могут быть заменены другими словами того же класса, но форма словосочетаний и отношения между словами останутся при этом без изменения ?) могут быть изменены грамматические отношения между словами ?) слова могут быть разложены по смыслу Вопрос id:977269 Сборник “Старейшее собрание немецких пословиц”, составленный ректором гуманистической школы в Мюнстере Антоном Туннициусом еще до появления книги Агриколы, был найден и переиздан в XIX в. ?) российским государственным советником Лоренцем фон Панснером ?) немецким филологом Фридрихом Зайлером ?) известным поэтом, профессором бреславльского университета Гофманом фон Фаллерслебеном ?) собирателем немецких устойчивых словосочетаний Георгом Бюхманом Вопрос id:977270 Своеобразное, неразложенное на составные части выражение, обозначающее ту группу фразеологизмов, которая возникла на базе именно этого языка, называется ?) перифразой ?) свободным словосочетанием ?) идиомой ?) поговоркой Вопрос id:977271 Синтаксически правильное сочетание слов, передающее определенное сообщение, называется ?) свободным словосочетанием ?) фразеологизмом ?) перифразой ?) предложением Вопрос id:977272 Слова, имеющие одинаковое фонетическое оформление, но выражающие различные, не связанные между собой понятия, в лингвистике именуются ?) омонимами ?) перифразой ?) фразеологизмами ?) антонимами Вопрос id:977273 Слова, словосочетания, синтаксические и грамматические конструкции, разные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, в лингвистике носят название ?) фразеологизмов ?) синонимов ?) омонимов ?) антонимов Вопрос id:977274 Слово в предложении ?) всегда сохраняет свою грамматическую самостоятельность и всегда может быть идентифицировано по его грамматической функции ?) теряет свою грамматическую самостоятельность и не может быть идентифицировано по его грамматической функции ?) имеет только синтаксическую функцию ?) зависит от других слов Вопрос id:977275 Слово во фразеологизме ?) меняет свое значение, но сохраняет свою грамматическую самостоятельность ?) меняет свою грамматическую функцию ?) теряет свою грамматическую самостоятельность ?) сохраняет свою грамматическую самостоятельность Вопрос id:977276 Словосочетанием называется ?) любая ситуативная комбинация смыслов самостоятельных лексических единиц ?) сращение двух или нескольких слов ?) любое устоявшееся в языке сочетание лексических единиц ?) логически правильное соединение слов Вопрос id:977277 Смысловое содержание отдельных слов и выражений обозначается термином ?) семантика (в узком значении) ?) этимология ?) лексикология ?) фразеология Вопрос id:977278 Создаваемое по правилам грамматики сочетание слов, которое помимо смыслового значения, складывающегося из значений сочетаемых слов, несет еще и специфическое грамматическое значение, называется ?) свободное словосочетание ?) перифраза ?) синтаксическая конструкция ?) фразеологизм Вопрос id:977279 Сочетание двух синтаксических конструкций, имеющее типичное смысловое содержание (обычно сравнение, противопоставление, двойное утверждение, амбивалентное утверждение), называют ?) пословицей ?) устойчивым синтаксическим оборотом ?) сложным фразеологическим оборотом ?) устойчивым фразеологическим словосочетанием Вопрос id:977280 Термин “крылатые слова” ввел в научный оборот ?) немецкий ученый Георг Бюхман ?) русский ученый В.В.Виноградов ?) первый немецкий классик Фридрих Готлиб Клопшток ?) древнегреческий поэт Гомер Вопрос id:977281 Устойчивые словосочетания, которые, как и идиомы, употребляются в своеобразном значении, но связь компонентов, составляющих их, мотивирована, Л.Э.Бинович называет ?) сентенциями ?) парными сращениями ?) фразеологическими единствами ?) фразеологическими сращениями Вопрос id:977282 Фразеологические словари как самостоятельный тип описания словосочетаний немецкого языка появились в Германии в ?) ХХ в. ?) средние века ?) XVIII в. ?) XIX в. Вопрос id:977283 Фундаментальное научное описание немецких устойчивых словосочетаний под названием “Учение о пословицах и поговорках” опубликовал в двадцатые годы XX в. ?) Герман Пауль ?) Фридрих Зайлер ?) Георг Бюхман ?) Иоахим Генрих Кампе Вопрос id:977284 Функция устойчивых словосочетаний на основе предложных конструкций типа aufs Geratewohl , zu Hause, zur See ?) состоит в создании предложных конструкций ?) определяется в грамматике как предложный оборот ?) сходна с функцией причастий ?) весьма схожа с функцией наречий Вопрос id:977285 В качестве метода исследования фразеология использует компонентный анализ значения ?) нет ?) да Вопрос id:977286 В фольклоре формируются ?) фразеосхемы ?) идиомы ?) пословицы и поговорки ?) крылатые слова Вопрос id:977287 Воспроизводимость фразеологизма - проявления хаотичности в речи ?) да ?) нет Вопрос id:977288 Идиомы обладают целостной эмотивной функцией ?) да ?) нет Вопрос id:977289 Крылатые слова - речения афористического характера, восходящие к определенному автору ?) да ?) нет |
Copyright testserver.pro 2013-2024