Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Нем. яз. Фразеология

  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Вопрос id:977240
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Затянуть старую песню
?) den alten Kohl wieder aufwärmen
?) etwas über den grünen Klee loben
?) das ist den Mäusen gepfiffen
?) einem das Fell über die Ohren ziehen
Вопрос id:977241
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как об стенку горох
?) Das ist Mäusen gepfiffen
?) Butter auf dem Kopf haben
?) wie Mäuse in der speksite leben
?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben
Вопрос id:977242
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как сыр в масле кататься
?) Haare auf den Zähnen haben
?) wie Mäuse in der speksite leben
?) Ist sie aber etepetete
?) Butter auf dem Kopf haben
Вопрос id:977243
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Никому не давать спуску, уметь постоять за себя
?) jemand etwas anhängen
?) Haare auf den Zähnen haben
?) kaum aus dem Ei gekrochen
?) Darauf kannst du Gift nehmen haben
Вопрос id:977244
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Одет с иголочки
?) etwas über den grünen Klee loben
?) den alten Kohl wieder aufwärmen
?) Kaum aus dem Ei gekrochen
?) Wie aus dem Ei gepellt
Вопрос id:977245
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он исчез, куда-то запропал
?) Er ist flöten gegangen
?) Er hat einen langen Arm
?) Er ist eine Flasche
?) Er lebt wie Gott in Frankreich
Вопрос id:977246
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он ни на что не годен, он ничтожество
?) Er lebt wie Gott in Frankreich
?) Er hat einen langen Arm
?) Er ist flöten gegangen
?) Er ist eine Flasche
Вопрос id:977247
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как У них денег куры не клюют
?) Sie verleben ihre Flitterwochen
?) Ist sie aber etepetete
?) wie Mäuse in der speckseite leben
?) Die haben für die Ratten
Вопрос id:977248
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Уж чересчур она фасонистая, много воображает о себе
?) Ist sie aber etepetete
?) Das geht auf keine Kuhhaut
?) Er ist eine Flasche
?) die haben für die Ratten
Вопрос id:977249
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Урывать себе лучший кусок
?) nicht viel Federlesens machen
?) einen Bock zum Gärtner machen
?) erwas an die große Glocke hängen
?) sich Rosinen aus dem Kuchen klauben
Вопрос id:977250
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хвалить что-нибудь сверх меры
?) etwas über den grünen Klee loben
?) mit jemend anbinden
?) wie Mäuse in der Speckseite leben
?) wie aus dem Ei gepellt
Вопрос id:977251
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хорошо быть щедрым за чужой счет
?) Butter auf dem Kopf haben
?) Wer’s glaubt, wird selig
?) Aus gremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden
?) Das geht auf keine Kuhhaut
Вопрос id:977252
Классификация немецких фразеологизмов, даваемая Л.Э.Бинович в предисловии к “Немецко-русскому фразеологическому словарю”, строится
?) опираясь на “Собрания мудростей”, изданные Якобом Гриммом
?) исходя из взглядов немецкого ученого Германа Пауля, изложенных в его “Немецкой грамматике”
?) исходя из грамматического учения о слове ВВ Виноградова и с опорой на его терминологию
?) опираясь на “Учение о пословицах и поговорках” Фридриха Зайлера
Вопрос id:977253
Л.Э.Бинович выделяет три основных типа немецких фразеологизмов на основе
?) употребительности фразеологизма в литературном языке
?) критерия связи значения словосочетания со значением составляющих его слов
?) учета грамматических классов слов, составляющих фразеологизм
?) истории возникновения фразеологических словосочетаний
Вопрос id:977254
Начало собиранию берлинской университетской коллекции немецких пословиц, поговорок и других устойчивых выражений было положено
?) Борхардтом-Вустманом при подготовке издательством Ф.А.Брокгауза энциклопедического словаря пословиц
?) Фридрихом Зайлером при написании монографии “Учение о пословицах и поговорках”
?) Якобом Гриммом, приглашенным в 1840 г на должность профессора
?) Георгом Бюхманом во время работы над книгой “Крылатые слова”
Вопрос id:977255
Неделимые и неразложимые словосочетания, в общем значении которых нельзя уловить какую-либо связь со значениями составляющих их слов, Л.Э.Бинович называет
?) устойчивые словосочетания
?) идиоматическими оборотами
?) фразеологическими сращениями или идиомами
?) фразеологическими единствами
Вопрос id:977256
Немецкий термин stehende Redewendung (устойчивый оборот речи) включает в себя
?) только фразеологические единства
?) фразеологизмы и все остальные устоявшиеся словосочетания языка
?) только употребительные словосочетания языка, но исключает фразеологизмы
?) только фразеологические сращения
Вопрос id:977257
Неразложимое по семантике устойчивое словосочетание, выполняющее в речевом потоке функцию одного слова или же одного структурного элемента предложения, называется в лингвистике
?) лексическое сращение
?) сложное слово
?) фразеологизм, или фразеологическая единица
?) синтаксическая конструкция
Вопрос id:977258
Несвободные замкнутые последовательности слов, смысл которых мотивирован, но связь составляющих их компонентов такова, что один из них, несвободный, фразеологически связанный, может быть заменен синонимом, Л.Э.Бинович квалифицирует как
?) парные сращения
?) фразеологические единства
?) фразеологические словосочетания
?) перифразы
Вопрос id:977259
Перенос значения фразеологизма - это
?) логическая совместимость лексических значений сочетаемых слов
?) приобретение словом оттенка смысла сочетаемого с ним слова
?) заимствование из иностранного языка слова в его исконном виде
?) придание сочетанию слов смысла, отличного от прямого смысла сочетаемых слов (часто придание метафорического смысла)
Вопрос id:977260
Понятие грамматическая конструкция подразумевает
?) часто встречающиеся типы грамматических построений языка без учета конкретного лексического значения используемых в них слов
?) аналитическую форму выражения грамматических категорий глагола
?) законченное по смыслу сочетание слов в предложении
?) грамматически правильное сочетание слов
Вопрос id:977261
Понятие неразложимое словосочетание грамматисты применяют для
?) характеристики словосочетаний, в которых не могут быть изменены грамматические отношения между словами
?) обозначения словосочетаний, в которых слова не могут быть разложены по смыслу
?) указания на грамматический признак определенной группы устойчивых словосочетаний, который отличает ее от остальных словосочетаний
?) обозначения словосочетаний, в которых исходные слова срастаются в единое слово
Вопрос id:977262
Понятие фразеологическая замкнутость подразумевает
?) невозможность лексических замен во фразеологических словосочетаниях
?) присущую данному языку избирательность лексики устойчивых словосочетаний
?) распространенность фразеологизма среди замкнутого круга лиц
?) понимание фразеологизма только очень ограниченным кругом людей
Вопрос id:977263
Практическое применение возможностей языка как коммуникативной системы в условиях определенной ситуации и с определенной целевой установкой называется
?) сообщение
?) предложение
?) речь
?) грамматическая конструкция
Вопрос id:977264
При анализе образцов функционирования различных классов слов немецкого языка и синтаксических словосочетаний Г.Пауль
?) выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы
?) не выделяет фразеологизмы как самостоятельный элемент системы
?) рассматривает фразеологизмы как вид словообразования
?) относит фразеологизмы к синтаксическим конструкциям
Вопрос id:977265
Раздел грамматики, описывающий закономерности сочетания слов в предложении, называется
?) морфологией
?) словообразованием
?) синтаксисом (в широком смысле)
?) лексикологией
Вопрос id:977266
Раздел языкознания, занимающийся изучением смысла отдельных единиц языка, прежде всего отдельных слов и словосочетаний, называется
?) лексикологией
?) семантикой в широком смысле, или семасиологией
?) словообразованием
?) морфологией
Вопрос id:977267
Раздел языкознания, изучающий и описывающий совокупность фразеологизмов данного языка, их характерные черты и закономерности функционирования, называется
?) фразеология
?) семантика
?) лексикология
?) этимология
Вопрос id:977268
Разложимыми словосочетаниями считаются такие сочетания слов, в которых
?) могут быть изменены грамматические отношения между словами
?) составляющие их слова могут быть заменены другими словами того же класса, но форма словосочетаний и отношения между словами останутся при этом без изменения
?) может быть изменена форма словосочетаний
?) слова могут быть разложены по смыслу
Вопрос id:977269
Сборник “Старейшее собрание немецких пословиц”, составленный ректором гуманистической школы в Мюнстере Антоном Туннициусом еще до появления книги Агриколы, был найден и переиздан в XIX в.
?) известным поэтом, профессором бреславльского университета Гофманом фон Фаллерслебеном
?) немецким филологом Фридрихом Зайлером
?) собирателем немецких устойчивых словосочетаний Георгом Бюхманом
?) российским государственным советником Лоренцем фон Панснером
Вопрос id:977270
Своеобразное, неразложенное на составные части выражение, обозначающее ту группу фразеологизмов, которая возникла на базе именно этого языка, называется
?) поговоркой
?) свободным словосочетанием
?) перифразой
?) идиомой
Вопрос id:977271
Синтаксически правильное сочетание слов, передающее определенное сообщение, называется
?) фразеологизмом
?) предложением
?) перифразой
?) свободным словосочетанием
Вопрос id:977272
Слова, имеющие одинаковое фонетическое оформление, но выражающие различные, не связанные между собой понятия, в лингвистике именуются
?) омонимами
?) перифразой
?) фразеологизмами
?) антонимами
Вопрос id:977273
Слова, словосочетания, синтаксические и грамматические конструкции, разные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, в лингвистике носят название
?) омонимов
?) синонимов
?) антонимов
?) фразеологизмов
Вопрос id:977274
Слово в предложении
?) всегда сохраняет свою грамматическую самостоятельность и всегда может быть идентифицировано по его грамматической функции
?) зависит от других слов
?) имеет только синтаксическую функцию
?) теряет свою грамматическую самостоятельность и не может быть идентифицировано по его грамматической функции
Вопрос id:977275
Слово во фразеологизме
?) меняет свою грамматическую функцию
?) теряет свою грамматическую самостоятельность
?) меняет свое значение, но сохраняет свою грамматическую самостоятельность
?) сохраняет свою грамматическую самостоятельность
Вопрос id:977276
Словосочетанием называется
?) логически правильное соединение слов
?) сращение двух или нескольких слов
?) любая ситуативная комбинация смыслов самостоятельных лексических единиц
?) любое устоявшееся в языке сочетание лексических единиц
Вопрос id:977277
Смысловое содержание отдельных слов и выражений обозначается термином
?) фразеология
?) этимология
?) семантика (в узком значении)
?) лексикология
Вопрос id:977278
Создаваемое по правилам грамматики сочетание слов, которое помимо смыслового значения, складывающегося из значений сочетаемых слов, несет еще и специфическое грамматическое значение, называется
?) фразеологизм
?) перифраза
?) синтаксическая конструкция
?) свободное словосочетание
Вопрос id:977279
Сочетание двух синтаксических конструкций, имеющее типичное смысловое содержание (обычно сравнение, противопоставление, двойное утверждение, амбивалентное утверждение), называют
?) устойчивым синтаксическим оборотом
?) пословицей
?) сложным фразеологическим оборотом
?) устойчивым фразеологическим словосочетанием
Вопрос id:977280
Термин “крылатые слова” ввел в научный оборот
?) русский ученый В.В.Виноградов
?) немецкий ученый Георг Бюхман
?) древнегреческий поэт Гомер
?) первый немецкий классик Фридрих Готлиб Клопшток
Вопрос id:977281
Устойчивые словосочетания, которые, как и идиомы, употребляются в своеобразном значении, но связь компонентов, составляющих их, мотивирована, Л.Э.Бинович называет
?) фразеологическими сращениями
?) парными сращениями
?) фразеологическими единствами
?) сентенциями
Вопрос id:977282
Фразеологические словари как самостоятельный тип описания словосочетаний немецкого языка появились в Германии в
?) ХХ в.
?) XIX в.
?) XVIII в.
?) средние века
Вопрос id:977283
Фундаментальное научное описание немецких устойчивых словосочетаний под названием “Учение о пословицах и поговорках” опубликовал в двадцатые годы XX в.
?) Иоахим Генрих Кампе
?) Фридрих Зайлер
?) Герман Пауль
?) Георг Бюхман
Вопрос id:977284
Функция устойчивых словосочетаний на основе предложных конструкций типа aufs Geratewohl , zu Hause, zur See
?) определяется в грамматике как предложный оборот
?) весьма схожа с функцией наречий
?) состоит в создании предложных конструкций
?) сходна с функцией причастий
Вопрос id:977285
В качестве метода исследования фразеология использует компонентный анализ значения
?) да
?) нет
Вопрос id:977286
В фольклоре формируются
?) фразеосхемы
?) пословицы и поговорки
?) крылатые слова
?) идиомы
Вопрос id:977287
Воспроизводимость фразеологизма - проявления хаотичности в речи
?) нет
?) да
Вопрос id:977288
Идиомы обладают целостной эмотивной функцией
?) нет
?) да
Вопрос id:977289
Крылатые слова - речения афористического характера, восходящие к определенному автору
?) нет
?) да
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Copyright testserver.pro 2013-2024