Тесты онлайн, бесплатный конструктор тестов. Психологические тестирования, тесты на проверку знаний.

Список вопросов базы знаний

Немецкий язык (преподаватель высшей школы)

Вопрос id:1059315
Установите последовательность слов в предложении
?) mit mir zu reden,
?) aber als ich in die Klinik kam,
?) Erst hatte die Patientin zugesagt,
?) sagte sie doch ab.
Вопрос id:1059316
Установите последовательность слов в предложении
?) Ich wartete zwei Tage,
?) schaute zu ihrem Fenster hoch und hoffte,
?) dass sie mich sehen würde.
?) spazierte durch den Park,
Вопрос id:1059317
Установите последовательность слов в предложении
?) um mir die Wartezeit zu verkürzen.
?) ob ich bei einer Operation
?) Am zweiten Tag fragte mich der Chefarzt,
?) zuschauen wolle,
Вопрос id:1059318
Установите последовательность слов в предложении
?) Am Morgen des dritten Tages rief der Stationsarzt
?) der Tuberkulosenabteilung mich im Hotel an
?) mich zu sprechen.
?) und sagte, seine Patientin sei jetzt bereit,
Вопрос id:1059319
Установите последовательность сфрагментов в предложении
?) mit der Anerkennung des im Römischen Reich schon weit verbreiteten Christentums
?) Die Hinwendung Konstantins zum Christentum ist weniger durch seinen christlichen Glauben begründet,
?) einen einheitlichen ideologischen Überbau für den Staat zu schaffen.
?) als vielmehr aufgrund der Überlegung,
Вопрос id:1059320
Установите последовательность фрагментов в предложении
?) eines Textilversandhauses hier in Köln,
?) dass man da von morgens bis abends zu tun hat.
?) Ich bin jetzt Leiterin
?) du kannst dir denken,
Вопрос id:1059321
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Hannover-Messe International GmbH rechnet der Vorstand
?) das wäre ein neuer Höchstwert, sowie einem positiven Konzernergebnis.
?) für das Geschäftsjahr 1997 mit einem Konzernumsatz von mehr als 470 Millionen DM,
?) Einschließlich des Auslandsgeschäftes der Tochtergesellschaft
Вопрос id:1059322
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Im vergangenen Jahr wuchs der Konzernumsatz
?) indem er bis dahin
?) um 6,3 Prozent auf 405,2 Millionen DM,
?) höchsten Stand erreicht hat.
Вопрос id:1059323
Установите последовательность фрагментов предложения
?) deutschen Messegesellschaften.
?) so schreibt der Vorstand im jetzt veröffentlichten Geschäftsbericht weiter,
?) Damit liege Hannover,
?) an der Spitze aller
Вопрос id:1059324
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Die Hauptumsatzträger sind jährlich
?) stattfindene Computermesse Cebit und
?) ihr fünfzigjähriges Jubiläum beging.
?) Industriemesse, die im April dieses Jahres
Вопрос id:1059325
Установите последовательность фрагментов предложения
?) einschließlich der Präsenz ausländischer Aussteller und Besucher,
?) Während sich der Vorstand mit der Entwicklung im Inland,
?) zufrieden zeigt, wird das Auslandsgeschäft
?) mit selbstkritischen Tönen unterlegt.
Вопрос id:1059326
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Als Gründe für das zähe Auslandsgeschäft werden
?) die Stagnation in einigen Zielmärkten und
?) das den aktuellen Bedarf einzelner Märkte übersteige.
?) das außerordentlich stark wachsende Angebot von Messen genannt,
Вопрос id:1059327
Установите последовательность фрагментов предложения
?) an Auslandsmessen beschäftigte.
?) Die Hannover-Messe International war es auch,
?) europäischer Firmengruppen
?) die sich mit Beteiligungen deutscher und
Вопрос id:1059328
Установите последовательность фрагментов предложения
?) was mittelfristig bessere Ergebnisse bringen soll.
?) überarbeitet hat,
?) Darauf hat der Vorstand reagiert,
?) indem er seine unternehmerischen Konzepte
Вопрос id:1059329
Установите последовательность фрагментов предложения
?) schnell zur Verfügung stehen.
?) dem professionellen Börsianer
?) wie auch dem beobachtenden Laien
?) Umfangreiche Börsendaten sollen
Вопрос id:1059330
Установите последовательность фрагментов предложения
?) haben daher in Zusammenarbeit ein Wertpapier- und
?) Devisenauskunftssystem erstellt,
?) das diesen Informationsbedürfnissen gerecht wird.
?) Die Berliner Wertpapierbörse und die Siemens AG
Вопрос id:1059331
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Darum wurden in der Vergangenheit
?) professioneller oder privater Anleger
?) Kursblätter den Ansprüchen
?) nicht immer gerecht.
Вопрос id:1059332
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Stunden Verspätung am Tag
?) nach Börsenschluss gedruckt verfügbar.
?) Denn die Informationen waren
?) erst mit mehr als 18
Вопрос id:1059333
Установите последовательность фрагментов предложения
?) und auch andere Kursblattinformationen, wie die wichtigsten Devisenkurse,
?) Denn mit diesem System kann der Kursverlauf während
?) liegen nicht erst am nächsten Morgen, sondern direkt nach Börsenschluss bildschirmtextlich vor.
?) der Börsenzeiten am Btx-Bildschirm - also auch am angeschlossenen privaten Fernsehgerät - ständig beobachtet werden;
Вопрос id:1059334
Установите последовательность фрагментов предложения
?) die der Börsenfachmann
?) Im System sind nicht nur alle
?) für die Entscheidungsfindung braucht.
?) variablen Formationen gespeichert,
Вопрос id:1059335
Установите последовательность фрагментов предложения
?) bietet das Börsen-Btx-System auch
?) Um jedoch dem Laien die Übersicht und das Verständnis zu erleichtern,
?) über einfache Bedienerführung die Möglichkeit,
?) Teilbereiche und Einzelinformationen problemlos abzurufen.
Вопрос id:1059336
Установите последовательность фрагментов предложения
?) die sowohl Laien als auch Kennern in ihren Anforderungen genügen.
?) In dem für alle Teilnehmer zugänglichen Anwendungszweig
?) zu den einzelnen Wertpapieren enthalten,
?) sind bereits die Informationen und Kurse
Вопрос id:1059337
Установите последовательность фрагментов предложения
?) Ordersystem kann so
?) aus dem Btx-Informationssystem
?) Gekoppelt mit einem z.Z. noch nicht integrierten
?) eine Börse in der Bank werden.
Вопрос id:1059338
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
der Vertreter eines Gemeinden
конъюнктурный совет органов государственной власти
der Konjunkturrat für die öffentliche Hand
взаимодействовать, принимать участие
mitwirken an (Dat.)
представители общин
Вопрос id:1059339
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
unabhängig sein von (Dat.)
быть компетентным
der Industriezweig
быть независимым
zuständig sein für (Akk.)
отрасль промышленности
Вопрос id:1059340
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Левая частьПравая часть
die Wissenschaft
действительность
die innovativen Unternehmen
инновационное предприятие
die Wirklichkeit
наука
Вопрос id:1059341
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
umworben
осуждение, приговор
der Widerruf
уважаемый, почитаемый
die Verurteilung
опровержение, здесь покаяние
Вопрос id:1059342
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
der Vergewaltigungsvorwurf
молчать, помалкивать
die Nebenkläger(in)
истец
Klappe halten
обвинение в изнасиловании
Вопрос id:1059343
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Левая частьПравая часть
herunterladen
база данных, данные
vergehen an + D, gegen + Akk.
совершать преступление над кем-л.
die Datei
скачать, скачивать
Вопрос id:1059344
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
ich beneide Sie um Ihre Gesundheit
завидую вашему здоровью
es hat ihn gekriegt
его это не миновало (о несчастье, ранении
и
т.п.)
es mit der Angst (zu tun) kriegen
испугаться, оробеть
Вопрос id:1059345
Установите связь между выражением и его переводом
Левая частьПравая часть
was fehlt Ihnen?
у меня ноги подкашиваются
wie fühlen Sie sich?
что у Вас болит?
ich habe weiche Knie
как Вы себя чувствуете?
Вопрос id:1059346
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Bundesgezetzgebung
глава государства
das Staatsoberhaupt
федеральное законодательство
die Bundesversammlung
федеральное собрание
Вопрос id:1059347
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Botschafter
аккредитовать
einen Vertreter beglaubigen
посол
Amt ausüben
исполнять обязанности
Вопрос id:1059348
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Neutralitätserklärung abgeben
установить отношения; установление отношений

Beziehungen aufnehmen -

die Aufnahme der Beziehungen

сделать заявление о нейтралитете
der Geschäftsträger m -s, -, -
поверенный в делах
Вопрос id:1059349
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
öffentliche Urkunde
подписывать документ

Beziehungen abbrechen -

der Abbruch der Beziehungen

официальный документ
eine Urkunde unterzeichnen
разорвать отношения; разрыв отношений
Вопрос id:1059350
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
die Ratifikationsurkunde
согласие, одобрение
die Zustimmung
регламент
die Geschäftsordnung
ратификационная грамота
Вопрос id:1059351
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
völkerrechtlich vertreten
представлять в международном аспекте
einen Eid leisten
приносить присягу
den Bundestag wählen
избрать парламент
Вопрос id:1059352
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
der Bundestag tagt
законодательный орган
den Bundestag auflösen
парламент заседает
gesetzgebendes Organ
распустить парламент
Вопрос id:1059353
Установите связь между выражением и переводом
Левая частьПравая часть
vollziehendes, ausfürendes
совет старейшин
der Ältestenrat -es
председатель бундестага
der Bundestagspräsident -en, -en
исполнительный орган
Вопрос id:1059354
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
der Revisionsantrag -
основание для апелляции
der Berufungsgrund -
ходатайство о пересмотре (дела)
die Berufung einreichen -
подать апелляцию
Вопрос id:1059355
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Левая частьПравая часть
die Regierung (en)
конституция
die Verwaltung
управление, заведование
die Verfassung (en)
правительство
Вопрос id:1059356
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
die Aufsässigkeit
беспокойство, расстройство
die Unterkunft
место размещения
die Störung
упрямство, строптивость
Вопрос id:1059357
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Левая частьПравая часть
das Erfordernis
снижение, уменьшение
der Abbau
волнение, возбуждение
der Aufruhr
требование, необходимость
Вопрос id:1059358
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
die Informationsweitergabe
передача информации
die Markttransparenz
«прозрачность» рынка
die Wirtschaftsstufe
уровень развития экономики
Вопрос id:1059359
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
die Postanschrift des Absenders
побуждать к покупке
en Markt erobern
покорять рынок
zum Kauf überreden
адрес отправителя
Вопрос id:1059360
Установите связь между сложным словом и его переводом
Левая частьПравая часть
das Einschreiben
изучение рынка
die Marktbeobachtung
сектор получателя
das Anschriftfeld
заказное письмо
Вопрос id:1059361
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Nach einer Analyse des Instituts der Deutschen Wirtschaft (IW) wirken sich im wesentlichen das hohe Kostenniveau,
sind sowohl die Sachkapitalanlagen als auch die Direktinvestitionen ausländischer Investoren in der Bundesrepublik zurückgegangen.
Während deutsche Kapitalanleger zunehmend im Ausland investieren,
die verhältnismäßig kurzen Arbeitszeiten, die schwache Produktionsentwicklung und vor allem die ungünstigen investiven Rahmenbedingungen negativ aus.
Laut IW fehlt es an einem guten Anreizsystem und an positiven Zukunftserwartungen,
was insbesondere an der Unsicherheit in Bezug auf mögliche Arbeitszeitverkürzungen und die Sozialkostenentwicklung liegt.
Вопрос id:1059362
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Dies bedeutet nichts anderes,
und die Arbeitnehmer fordern höhere Löhne.
Für die gleiche Geldsumme bekommen wir nun weniger Waren oder anders gesagt:
für dasselbe Produkt müssen wir nun mehr Geld ausgeben, also auch länger dafür arbeiten.
Es wird sicher nicht allzu lange dauern,
als dass unsere Kaufkraft geringer geworden ist.
Вопрос id:1059363
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Seien Sie nicht zu sparsam mit Absätzen, und heben Sie die Fähigkeiten,
einzeitig geschrieben, einnehmen.
Wenn also „teamorientiertes Denken und Handeln" verlangt wird,
so sollten Sie Ihre „Fähigkeit zu partner­schaftlicher Zusammenarbeit" betonen.
Der Textblock des An­schreibens sollte maximal drei Viertel der Seite,
die in der An­zeige gefordert werden und die Sie haben, optisch hervor.
Вопрос id:1059364
Установите связь между фрагментами предложения
Левая частьПравая часть
Wenn Sie allerdings Fähigkeiten besitzen, die für die betreffende Position nützlich sein könnten und .damit Pluspunkte für Sie bedeuten,
ob Sie für diese Stelle die nötigen Voraussetzungen mitbringen.
Auf diese Weise kann man ein Sympathiefeld zum Leser aufbau­en, und das ist ja nicht ganz unwichtig,
denn Sympathie ist auch ein wichtiger Faktor, wenn es zu einem Vorstellungs­gespräch kommen sollte.
Derjenige, der die Stelle ausgeschrieben hat, will zunächst nur wissen,
können, ja sollten Sie sie ansprechen, auch wenn' nicht danach gefragt wurde.
Copyright testserver.pro 2013-2024